Doc stats
There seems to be some issues with the stats over at [1] The listed translations are old (like from May 2006) Regards, Daniel [1] http://www.kvota.net/doc-l10n/by-languages.html#sv smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Server for web-based translation tool
gnome-i18n translate-pootle On 01/09/2006, at 3:03 AM, Raphael Higino wrote: > Some months ago I read on gnome-i18n that the GNOME Project (or > Foundation) has been given a server that would be used by GTP for > hosting status pages. AFAIR it'd also be used to host a web-based > translation tool such as Pootle or Rosetta. > > How are the plans for hosting such translation tool? Could it be > functional for next release cycle? > > Thanks for any news. If you have this in mind, it would be useful to learn from the current Debian project integrating Pootle into an overall i18n infrastructure. Also, the best way to create the Pootle [1] you want is to use the current servers, log bugs and make suggestions. The Wordforge project is very responsive to the needs of upstream projects and translation teams. I can speak from my own experience, since I've used various Pootles for some time now, and I've been quite taken aback (but delighted) to see how quickly my bugs are fixed (sometimes live on IRC!), and how wholeheartedly my suggestions are taken up. Pootle is free-software. I think that might have something to do with the user-centric approach. ;) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New teams for Crimean Tatar (crh), Tatar in Turkey (tt_TR)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Yavor Doganov wrote: > Hm, could you please explain the differences between these two > dialects/languages? I know some people from Crimea and when I > asked they told me that there's no difference at all. That was > lng time ago, though. > Well, crh and tt are related languages (looking at ISO classification), or dialects, but they are not the same. They are mutually comprehensible, so in a sense they can be considered dialects, but extent of mutual comprehensibility also depends on what alphabet one uses, etc. In general, tt_TR would be using 2 more characters in comparison to crh, spelling is fairly frequently slightly different (though again mutually comprehensible), some suffixes are different between the 2, and vocabulary is different in some cases. P.S. What you were probably told is that there is mutual comprehensibility, not that there is no difference. There'd even be less difference using Arabic alphabet in comparison to Latin alphabet, but that's a historical alphabet at this time. Thanks, Reşat. - -- My public GPG key is at: http://keyserver.veridis.com:11371/export?id=476802195259949354 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFE97mHBp3xEgSYgSoRAh7cAJ4kN+xt/E8l8qV7kvSTzzwcvYZscwCfTu8i 6W2nnrL3ETUIm6ow7rQdYf8= =QcBS -END PGP SIGNATURE- ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Weekly translation status for Gnome 2.16
Translation status changes from 2006-08-24 to 2006-08-31. Total message count is stable at 33736. Average change during this period was 0.723%. Top 5 movers of the week: * Slovenian (up 11.11%, now supported) * Malayalam (up 8.4%, partially supported) * Marathi (up 6.12%, partially supported) * Oriya (up 5.43%, partially supported) * Hungarian (up 5.37%, supported) Supported languages (more than 80% strings translated). 1. Gujarati (gu) 100.00%no change Japanese (ja) 100.00%no change Macedonian (mk) 100.00%no change Russian (ru) 100.00% up 0.01% Spanish (es) 100.00%no change Swedish (sv) 100.00% up 0.30% Vietnamese (vi) 100.00% up 0.02% Lithuanian (lt) 100.00% up 1.63% 9. Finnish (fi) 99.99% up 0.01% 10. German (de)99.82% up 0.76% 11. Dutch (nl) 99.77%no change 12. Korean (ko)99.40%no change Dzongkha (dz) 99.40%no change 14. French (fr)99.20% up 3.35% 15. Catalan (ca) 99.11% up 0.31% 16. Bulgarian (bg) 98.58% up 1.83% 17. Portuguese (pt)98.48% up 4.15% 18. Ukrainian (uk) 98.42%no change 19. Norwegian Bookmal (nb) 98.16% up 0.03% 20. Chinese Traditional (zh_TW)97.31%no change 21. Greek (el) 97.22% up 0.79% 22. Hungarian (hu) 96.99% up 5.37% 23. Punjabi (pa) 96.96% up 1.13% 24. Galician (gl) 96.45% down 0.01% 25. Welsh (cy) 96.29% down 0.01% 26. Hindi (hi) 96.26% up 4.66% 27. Chinese Simplified (zh_CN) 95.83% up 0.18% 28. Latvian (lv) 95.77% up 5.22% 29. Czech (cs) 94.67% down 0.02% 30. Indonesian (id)94.56% down 0.01% 31. Brazilian Portuguese (pt_BR) 93.69% up 0.07% 32. Basque (eu)92.79% up 2.43% 33. Canadian English (en_CA) 91.81% down 0.01% 34. Serbian (sr) 91.40% down 0.01% 35. Italian (it) 90.94% down 0.01% 36. Tamil (ta) 90.71% up 1.18% 37. Albanian (sq) 89.88% down 0.01% 38. Turkish (tr) 88.66% up 2.02% 39. Romanian (ro) 88.45% down 0.01% 40. Indian Bengali (bn_IN) 87.85% up 1.67% 41. Polish (pl)87.69% up 0.01% 42. Danish (da)87.05% down 0.01% 43. Thai (th) 83.82% up 0.02% Bengali (bn) 83.82% up 5.15% 45. Slovenian (sl) 83.61%up 11.11% 46. Estonian (et) 83.36% up 0.49% 47. British English (en_GB)82.85%no change 48. Nepali (ne)82.52% down 0.01% Partially supported languages (between 50% and 80%). 49. Norwegian Nynorsk (nn) 72.41% down 0.39% 50. Persian (fa) 71.88% down 0.01% 51. Malayalam (ml) 67.94% up 8.40% 52. Slovak (sk)62.09% down 0.01% 53. Hebrew (he)61.75% down 0.01% 54. Oriya (or) 61.28% up 5.43% 55. Belarusian (be)59.72% down 0.33% 56. Croatian (hr) 59.69%no change 57. Georgian (ka) 58.41% up 0.98% 58. Arabic (ar)56.71%no change 59. Azerbaijani (az) 56.63%no change 60. Xhosa (xh) 55.07% down 0.01% 61. Mongolian (mn) 54.67% down 0.01% 62. Marathi (mr) 52.29% up 6.12% Unsupported languages (less than 50%). 63. Malay (ms) 49.88% down 0.01% 64. Bosnian (bs) 45.58%no change 65. Malagasy (mg) 38.53% up 0.23% 66. Telugu (te)33.17% down 0.18% 67. Wallon (wa)21.02%no change 68. Kurdish (ku) 17.76% down 0.10% 69. Kirghiz (ky) 16.94% down 0.09% 70. Irish Gaelic (ga) 16.00%no change 71. Icelandic (is) 15.66% down 0.08% 72. Afrikaans (af) 14.37% down 0.07% 73. Northern Sotho (nso) 13.60% down 0.07% 74. Armenian (hy) 11.70% down 0.06% 75. Breton (br)11.44% down 0.07% 76. Serbian Jekavian ([EMAIL PRO
Weekly translation status for Gnome 2.14
Translation status changes from 2006-08-24 to 2006-08-31. Total message count has changed from 33911 to 33909. Average change during this period was 0.120%. Top 5 movers of the week: * Slovenian (up 4.59%, now unsupported) * Latvian (up 3.91%, supported) * Marathi (up 1.83%, unsupported) * Georgian (up 1.07%, partially supported) * Malayalam (up 0.31%, unsupported) Supported languages (more than 80% strings translated). 1. Dutch (nl)100.00%no change Finnish (fi) 100.00%no change French (fr) 100.00% up 0.01% Gujarati (gu) 100.00%no change Lithuanian (lt) 100.00%no change Spanish (es) 100.00%no change Swedish (sv) 100.00%no change Latvian (lv) 100.00% up 3.91% 9. Japanese (ja) 99.99%no change Bulgarian (bg) 99.99%no change 11. Catalan (ca) 99.97% up 0.04% Vietnamese (vi)99.97% up 0.01% 13. Dzongkha (dz) 99.96%no change Hungarian (hu) 99.96% up 0.03% Punjabi (pa) 99.96%no change 16. Welsh (cy) 99.94%no change 17. Galician (gl) 99.93%no change 18. Czech (cs) 99.92%no change Albanian (sq) 99.92%no change German (de)99.92%no change Greek (el) 99.92%no change 22. Chinese Traditional (zh_TW)99.88%no change 23. Ukrainian (uk) 99.84%no change 24. Brazilian Portuguese (pt_BR) 99.83%no change Portuguese (pt)99.83% up 0.01% 26. Norwegian Bookmal (nb) 99.82%no change 27. Serbian (sr) 99.81%no change 28. Russian (ru) 99.77% down 0.05% 29. Macedonian (mk)99.70%no change 30. Italian (it) 99.66%no change 31. Indonesian (id)99.16%no change 32. Canadian English (en_CA) 99.08%no change 33. Chinese Simplified (zh_CN) 99.01%no change 34. Korean (ko)97.01%no change 35. Romanian (ro) 96.94%no change 36. Polish (pl)95.48%no change 37. Danish (da)95.28%no change 38. Hindi (hi) 94.04% up 0.03% 39. Turkish (tr) 91.13%no change 40. Nepali (ne)88.62%no change 41. British English (en_GB)87.34%no change 42. Estonian (et) 85.62% up 0.02% 43. Basque (eu)84.94% down 0.01% 44. Norwegian Nynorsk (nn) 81.81%no change 45. Thai (th) 81.00%no change 46. Bengali (bn) 80.69% up 0.01% Partially supported languages (between 50% and 80%). 47. Persian (fa) 76.43% down 0.01% 48. Tamil (ta) 68.09%no change 49. Hebrew (he)67.73%no change 50. Croatian (hr) 67.26%no change 51. Georgian (ka) 67.19% up 1.07% 52. Belarusian (be)63.75% down 0.01% 53. Slovak (sk)63.22%no change 54. Arabic (ar)58.40%no change 55. Azerbaijani (az) 58.30%no change 56. Xhosa (xh) 56.20% down 0.01% 57. Mongolian (mn) 55.64% down 0.01% 58. Malay (ms) 51.07%no change Unsupported languages (less than 50%). 59. Bosnian (bs) 47.17% up 0.01% 60. Telugu (te)40.13%no change 61. Slovenian (sl) 39.71% up 4.59% 62. Kirghiz (ky) 24.17%no change 63. Wallon (wa)20.37%no change 64. Malayalam (ml) 19.15% up 0.31% 65. Breton (br)18.50%no change 66. Oriya (or) 18.14% up 0.24% 67. Irish Gaelic (ga) 16.30%no change 68. Icelandic (is) 16.01%no change 69. Afrikaans (af) 14.60%no change 70. Northern Sotho (nso) 13.86%no change 71. Kurdish (ku) 12.85% down 0.01% 72. Armenian (hy) 11.72%no change 73. Serbian Jekavian ([EMAIL PROTECTED]) 11.50%no change 74. Amharic (am) 10.99%no change 75. Marathi (mr) 10.09% up 1.83% 76. Zulu (zu)
Re: Arabic contributions + maintainship.
On Thursday 31 August 2006 17:28, you wrote: > hi Christian, Youssef, > > 1) Christian, here is a batch of contributions to Gnome arabic translation. > http://djihed.com/ar.tar.gz > > The file CREDITS contains info about who did what. > I'm aware that there are still a few fuzzy strings, and probably a few > unmerged new strings, those will be taken care of accordingly. > > Youssef Chahibi is aware of this contribution, he asked me to do that. > > 2) After an agreement with Youssef Chahibi, we concluded that we need > to transfer maintainship to myself as he is too stretched out (and > still doing a heck of a job). > > Myself: this is the real name. djihed.com/about has some info. > > Please don't hesitate to ask if needed. I've read the gnome wiki about > requesting CVS accounts and asking for maintainship etc. Youssef > should be replying to this email. The team is still under > arabeyes.org. > > Djihed I confirm our need to transfer maintainership to Djihed, and to still be a part of the team. Afifi has made most work (see CREDITS), is very hard-working and committed. I suggested to maintain Gnome first because there was nobody to do, and Afifi suggested to recontinue Gnome when he joined. Arabeyes. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Arabic contributions + maintainship.
On Thursday 31 August 2006 19:10, you wrote: > the current coordinator must announce himself publically that he is > resigning; that's the policy, therefore CC'ing youssef on this email. I did. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Arabic contributions + maintainship.
hi djihed, Am Donnerstag, den 31.08.2006, 18:28 +0100 schrieb Djihed Afifi: > 2) After an agreement with Youssef Chahibi, we concluded that we need > to transfer maintainship to myself as he is too stretched out (and > still doing a heck of a job). the current coordinator must announce himself publically that he is resigning; that's the policy, therefore CC'ing youssef on this email. > Myself: this is the real name. djihed.com/about has some info. > > Please don't hesitate to ask if needed. I've read the gnome wiki about > requesting CVS accounts and asking for maintainship etc. Youssef > should be replying to this email. The team is still under > arabeyes.org. cheers, andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed! http://www.iomc.de signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Server for web-based translation tool
Hello all. Some months ago I read on gnome-i18n that the GNOME Project (or Foundation) has been given a server that would be used by GTP for hosting status pages. AFAIR it'd also be used to host a web-based translation tool such as Pootle or Rosetta. How are the plans for hosting such translation tool? Could it be functional for next release cycle? Thanks for any news. -- Raphael Higino ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: (Potential) Request for UI- and feature-freeze break for Yelp
On Thu, 2006-08-31 at 13:02 +1000, Jeff Waugh wrote: > > > > Trying to stay away from the bikeshed, but: This function isn't for > > searching forums in particular, it's for searching the Web-based help for > > the distribution (help.ubuntu.com for Ubuntu, novell.com/support for Sled, > > fedora.redhat.com/docs for Fedora, and so on). So including "forums" in > > the URL is misleading. > > Right, this specification was never made clear. An implementation was > demanded (at very short notice!), without sufficient details for making the > choices necessary for hosting an API. I have tried fairly hard to boil it > down to something future-proof, but I can't do that without a decent spec of > the problem (and no, I'm not willing to just whack any old thing up and see > what breaks in future). > > So: I need you guys to give me a solid spec on what the API will do, and > where you see it going in future. Ideally on a wiki page or in a single > email (rather than individual dribs and drabs). We should take creation of > web APIs as seriously as we do platform APIs. The purpose of this thing, as the user sees it, is to find more information online whenever our documentation just isn't doing its job (or our search isn't returning good results). The user searches for something in Yelp, finds no good results, and decides to try his luck with the intarweb. Community forums are a natural place to go for help, but vendors may have better ideas for their users, especially for paying customers. There are two reasons for having a central proxy script: First, we can future-proof against other sites failing to exist, or the addition of official (better?) forums; and second, we can log the queries users make, independently of wherever we ultimately send them. Logging is not evil. We have no intention of tracking the users themselves. We won't store usernames or IP addresses or anything like that. We just want to know what strings get typed into search fields. This can help us understand what people are looking for in the documentation, which can ultimately help us write better documentation. We have actively considered the following additions: 1) Actually logging stuff. ;) 2) Sending the version of Yelp/Gnome. This will allow us to see if changes to the documentation have actually had an impact. 3) Sending the user's language, potentially allowing us to redirect users to help sites in their native language, if suitable sites exist. 4) Allowing our distributors to direct their customers to their own support sites. They could either bypass our script entirely by patching Yelp, or we could have Yelp include distro information, and make the redirect script acknowledge known distros. 5) Allowing documents themselves to specify a URL for web queries, which would be used with in-document search. This would have no effect on our server script. That's the nutshell version of every conversation I've been involved in regarding this. -- Shaun ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Arabic contributions + maintainship.
hi Christian, Youssef, 1) Christian, here is a batch of contributions to Gnome arabic translation. http://djihed.com/ar.tar.gz The file CREDITS contains info about who did what. I'm aware that there are still a few fuzzy strings, and probably a few unmerged new strings, those will be taken care of accordingly. Youssef Chahibi is aware of this contribution, he asked me to do that. 2) After an agreement with Youssef Chahibi, we concluded that we need to transfer maintainship to myself as he is too stretched out (and still doing a heck of a job). Myself: this is the real name. djihed.com/about has some info. Please don't hesitate to ask if needed. I've read the gnome wiki about requesting CVS accounts and asking for maintainship etc. Youssef should be replying to this email. The team is still under arabeyes.org. Djihed ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New teams for Crimean Tatar (crh), Tatar in Turkey (tt_TR)
Hm, could you please explain the differences between these two dialects/languages? I know some people from Crimea and when I asked they told me that there's no difference at all. That was lng time ago, though. -- I had a very low opinion of TCL, basically because it wasn't Lisp. --RMS ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n