[libreoffice-l10n] Translation for language Chinese (Hong Kong)
Hello, I would like to participate the translation works of Chinese (Hong Kong)https://translations.documentfoundation.org/zh_HK/ for Libreoffice. However, I can not find the lead. I would like to know how can I get it started? Thanks, Godwin -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] OOo goes to Apache Foundation
2011.06.03 06:19, toki rašė: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/06/2011 12:29, Mike Dupont wrote: This means that changes can be cherry picked out and included in libreoffice, no? What changes? Under the new OOo license there is no requirement for source code to be available, much less sent up stream. Which means that the best license for LibO to use is AGPL, precisely because it is incompatible with the EULA that OOo will be distributed under. (Unless you don't mind your LibO contributions being used in a closed source, priority program that is distributed under a EULA on slightly less restrictive than MSO2000 Enterprise Edition.) What for? IANAL, but as far as I understand, Apache license allows *us* to use OOo's code, perhaps even relicensing it under LGPL/MPL. Meanwhile LGPL/MPL that *we* are using does *not* give OOo the similar freedom to relicense *our* code under Apache license. It's a one-way compatibility. Also, may i ask what is the point of a lgpl. library gpl for an application. It allows the program to be distributed as closed source, without making that fact immediately obvious. Not quite. Though MPL (which we are also using for new contributions) allows something like that to some extent. I personally don't think it's a bad thing. Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Translation for language Chinese (Hong Kong)
There are only Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified) language support for LibreOffice now. If you don't mind, you can join us, Chinese (Traditional) Team. :) We have one two Hong Kong members already. But If you think it is more proper to create a Chinese (Hong Kong) translation, you have to consult some one who can deal with language support issues. Maybe Andras? -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 3.3.3 RC1 available
Hi *, for 3.3.3 rc1, we're now uploading builds to a public (but non-mirrored - so don't spread news too widely!) place, as soon as they're available. Grab them here: http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/ If you've a bit of time, please give them a try report *critical* bugs not yet in bugzilla here, so we can incorporate them into the release notes. Please note that it takes approximately 24 hours to populate the mirrors, so that's about the time we have to collect feedback. The list of fixed bugs in this release is here: http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/src/bugfixes-libreoffice-3-3-release-3.3.3-rc1.log So playing with the areas touched there also greatly appreciated - and validation that those bugs are really fixed. Thanks a lot for your help, -- Thorsten -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] OOo goes to Apache Foundation
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 03/06/2011 05:26, andré b wrote: AGPL is a stricter version of GPL. It adds restrictions on Internet interactions. AGPL preserves the freedoms that GPL doesn't. LGPL now means _Lesser_ General Public License. I know what it means,. I also know how to take LGPL licensed software, modify it, and distribute the resulting binary without the source code used to create that binary, and remain in technical compliance with the LGPL. In practical terms, it means that Libreoffice can always be distributed by others along with closed source programs, so allowing a wider use of Libreoffice. It also means that LibreOffice, or OOo, or whatever Apache renames it, _if_ they decide to accept it, will also be providing support to those distributors of repackaged LibO, or OOo. Distributors that may, but based on historical practice, will not be providing source code for their modifications. jonathon - -- If Bing copied Google, there wouldn't be anything new worth requesting. If Bing did not copy Google, there wouldn't be anything relevant worth requesting. DaveJakeman 20110207 Groklaw. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQEcBAEBAgAGBQJN6QMTAAoJEERA7YuLpVrVBn0H/AhZq1g4ymkxig4VL3HWb9aY adzbgZoJwx5byu4yEZpcQ8ttMrBlOo+AUXAHswEZmGiQzF0fG9t/QABaLnFHC4nP fOGcAxDZvqLm1DyqDpluHmKC4buE/at06RRwdi3MN85CLiSoY8wkfhB7H7DwITRz O5hE73K3Vpew+/h0GX3rQAvyHZIPffHS+kQe1u1oMCftZ2PPM7ZlcArXTIuAvK6J CwCSx3aqXWvk1WJyIJ/h7Sd38/JSdI7nB5txTXbaqGNbpqI8mQBPiAv7+95RGN9n RfNjcZABfJJLNKbtUV9BbvcV0lhQBtmTWqiPxTsvoziN/wDcVRvxRU1kC5I1kyQ= =F8kl -END PGP SIGNATURE- -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] OOo goes to Apache Foundation
2011.06.03 18:52, toki rašė: On 03/06/2011 06:30, Rimas Kudelis wrote: What for? IANAL, but as far as I understand, Apache license allows *us* to use OOo's code, perhaps even relicensing it under LGPL/MPL. My point is that there will _not_ be any source code to use. From the text I quoted in previous message and you deleted, it seemed to me like your point was that OOo will just take and relicense LibO's code under some proprietary EULA. Also: My point is that there will _not_ be any source code to use. The worst case scenario IMO would be that there is no _new_ source code to use, but IMO: 1) if old code is licensed under APL, this means we can relicense the existing OOo code we have under LGPL/MPL, so our whole product would be licensed consistently, which is good 2) I'm quite sure that no new code in OOo means the end of OOo, which means there is more room for both LibO and Lotus Symphony to grow. Why would that hurt? Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] OOo goes to Apache Foundation
On Fri, Jun 3, 2011 at 5:19 AM, toki toki.kant...@gmail.com wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/06/2011 12:29, Mike Dupont wrote: This means that changes can be cherry picked out and included in libreoffice, no? What changes? I mean that libreoffice can take from the openoffice, if they make improvements, libre office can use them, but not vica versus. Under the new OOo license there is no requirement for source code to be available, much less sent up stream. I understand, that Is good for IBM, but not good for small contributors. Which means that the best license for LibO to use is AGPL, precisely because it is incompatible with the EULA that OOo will be distributed under. Sounds also good, sure. why not. (Unless you don't mind your LibO contributions being used in a closed source, priority program that is distributed under a EULA on slightly less restrictive than MSO2000 Enterprise Edition.) Also, may i ask what is the point of a lgpl. library gpl for an application. It allows the program to be distributed as closed source, without making that fact immediately obvious. But why what that liceense chosen? jonathon - -- If Bing copied Google, there wouldn't be anything new worth requesting. If Bing did not copy Google, there wouldn't be anything relevant worth requesting. DaveJakeman 20110207 Groklaw. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQEcBAEBAgAGBQJN6FLNAAoJEERA7YuLpVrVQJMH/i7/luoVKpXda21OHYNkBkmj 83vzG9ktTZs6DTciMxmDkm1GT1EQIb96WVEduIGc/b6TYZxg/GIfiOn2cEjT2jLu VRQ4QrakzvCvX0VVrZzz1hM4D3Hy2K8WeP/zbJOIVxGfT1zYfybBK/Mw54IsysoB BCSCmtISmLGnVffDtLvrHiR4E9mfE0NFjkfag063FGiu7AZHcgY6iPIjvyICMt1F Wt9nfmCJcq7MQPGqSfjSyOWkTzG2HztMnAHlj4e2UNoT4BDkGMb3FTEEPQUIRIs+ solt/K97sch378aHmAZiaWTRPT6GJJ8+kkyfpMq6ruZks2LhkTL5CovBQVXuVOE= =90w/ -END PGP SIGNATURE- -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- James Michael DuPont Member of Free Libre Open Source Software Kosova and Albania flossk.org flossal.org -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Translation for language Chinese (Hong Kong)
2011.06.03 12:03, Tseng, Cheng-Chia rašė: There are only Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified) language support for LibreOffice now. If you don't mind, you can join us, Chinese (Traditional) Team. :) We have one two Hong Kong members already. But If you think it is more proper to create a Chinese (Hong Kong) translation, you have to consult some one who can deal with language support issues. Maybe Andras? AFAIK, because of the aforementioned language (or rather locale) support issues, our current Chinese localizations use zh-TW and zh-CN codes. I don't think it would be problematic to add zh-HK to the mix. The bigger question is whether or not it's desired... Regards, Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Translation for language Chinese (Hong Kong)
I noticed LibreOffice has Vietnamese translation for Vietnam and not Vietnamese translation for Vietnamese Oversea (similar to Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified) language). My colleagues and I would like to volunteer to do the translation for Vietnamese Oversea Regards On Fri, Jun 3, 2011 at 1:17 PM, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote: 2011.06.03 12:03, Tseng, Cheng-Chia rašė: There are only Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified) language support for LibreOffice now. If you don't mind, you can join us, Chinese (Traditional) Team. :) We have one two Hong Kong members already. But If you think it is more proper to create a Chinese (Hong Kong) translation, you have to consult some one who can deal with language support issues. Maybe Andras? AFAIK, because of the aforementioned language (or rather locale) support issues, our current Chinese localizations use zh-TW and zh-CN codes. I don't think it would be problematic to add zh-HK to the mix. The bigger question is whether or not it's desired... Regards, Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Translation for Overseas Vietnamese
Hello Tam, 2011.06.03 23:39, Tam Vo Le rašė: I noticed LibreOffice has Vietnamese translation for Vietnam and not Vietnamese translation for Vietnamese Oversea (similar to Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified) language). My colleagues and I would like to volunteer to do the translation for Vietnamese Oversea I have a few questions if you don't mind: Is Vietnamese Overseas different enough from Vietnamese in Vietnam? How often do these locales have different localizations? Is there a locale code commonly used for Vietnamese Overseas? (Or should we use vi_VI for Vietnamese in Vietnam and vi for Vietnamese Overseas instead?) Also, a small rant: please don't start new topics by replying to old ones in future. This makes discussions harder to discover and follow. Thanks! Regards, Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted