Re: Hello - I can help with the Catalan translation
On 2024-01-15 at 12:53, "Oriol Vives" wrote: >Hello, > >Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer. > >I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you >say you need stuff translated in Catalan. > >I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can. > >Best regards, > >-- > >*Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor* > > Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting >Services > > Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament >lingüístic > > Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento >lingüístico > > *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT* > > *Contact:* oriol.viv...@gmail.com PN: 34656361504 > *OriolVives.TranslatorsCafe.com* ><http://oriolvives.translatorscafe.com/>Follow me on Instagram: >vives.oriol Greetings Oriol, and welcome to OpenOffice; We have two types of translation, and they have different processes. The first is translating the User Interface (UI),and Help for the software itself. For this we currently Pootle. For this you need to request a Pootle account, instructions for which can be found in the following section of our Pootle User Guide at https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login#Registration.We have 3 different variants for the language currently in Pootle: Valencian, Valencian AVL, Valencian RACV.with both UI, and Help files. The second is translation of the website. This entails us sending you a file with the critical strings that need to be translated. For this just send an e-mail to this mailing list asking to translate the website into your language. - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello - I can help with the Catalan translation
Good day! Sorry, I can't help you. I registered to translate Open Office into UKRAINIAN. This was later incorrectly processed by the machine. Please refer to someone else. Thank you! Good luck fixing the problem! 15.01.2024 19:53, Oriol Vives >Hello, > > Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer. > > I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you > say you need stuff translated in Catalan. > > I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can. > > Best regards, > > -- > > *Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor * > > Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting > Services > > Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament > lingüístic > > Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento > lingüístico > > *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT* > > *Contact:* oriol.viv...@gmail.com PN: 34656361504 > *OriolVives.TranslatorsCafe.com* > <http://oriolvives.translatorscafe.com/> Follow me on Instagram: > vives.oriol С уважением, Светлана. -- реклама --- Хроніки унікальності http://h.holder.com.ua/c?tz[rndID] - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello - I can help with the Catalan translation
Welcome here, You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file: https://translate.apache.org/ca/ Present day, 2,269 strings incomplete in UI and 11,524 in help file (include 444 critical) are waiting you. Once done, please let us know then posting here. - Mail original - > De: "Oriol Vives" > À: L10N@openoffice.apache.org > Envoyé: Lundi 15 Janvier 2024 18:53:41 > Objet: Hello - I can help with the Catalan translation > > Hello, > > Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my > computer. > > I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message > where you > say you need stuff translated in Catalan. > > I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I > can. > > Best regards, > > -- > > *Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor >* - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Hello - I can help with the Catalan translation
Hello, Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer. I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you say you need stuff translated in Catalan. I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can. Best regards, -- *Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor* Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting Services Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament lingüístic Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento lingüístico *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT* *Contact:* oriol.viv...@gmail.com PN: 34656361504 *OriolVives.TranslatorsCafe.com* <http://oriolvives.translatorscafe.com/>Follow me on Instagram: vives.oriol
Re: Hello
In article , pyraburg- re5jqeeqqe8avxtiumw...@public.gmane.org says... > > Hi. I can translate afrikaans, English, and Zulu. > > Regards > > On Sat, Feb 26, 2022, 11:12 PM Bidouille wrote: > > > Welcome here, > > Which language can you translate? > > > > - Mail original - > > > De: "Maria Nokelainen" > > > À: L10N@openoffice.apache.org > > > Envoyé: Samedi 26 Février 2022 17:56:36 > > > Objet: Hello > > > > > > I could try to help you with translating Open office instructions, > > > what should I do? > > > Maria > > > > > > > - > > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > > > > Welcome to Apache OpenOffice, and thank you for your interst in translating the software. Bidouille has already directed you directions to for obtaining a Pootle account, and Africans is already there waiting to be worked on. As far as Zulu, it is not currently in Pootle, and would have to check the code to see if the necessary data is there to support it, and if not what it would take to add it. I look forward to seeing your request for a pootle account Regards Keith N. McKenna - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello
The procedure to register for a Pootle Account is provided at the following link: https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login#Registration Regards - Mail original - > De: "burger botha" > À: l10n@openoffice.apache.org, ooofo...@free.fr > Envoyé: Dimanche 27 Février 2022 05:19:04 > Objet: Re: Hello > > > Hi. I can translate afrikaans, English, and Zulu. > > > Regards > > > On Sat, Feb 26, 2022, 11:12 PM Bidouille < ooofo...@free.fr > wrote: > > > Welcome here, > Which language can you translate? > > - Mail original - > > De: "Maria Nokelainen" < anmariat...@gmail.com > > > À: L10N@openoffice.apache.org > > Envoyé: Samedi 26 Février 2022 17:56:36 > > Objet: Hello > > > > I could try to help you with translating Open office instructions, > > what should I do? > > Maria > > > > - > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > > - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello
Hi. I can translate afrikaans, English, and Zulu. Regards On Sat, Feb 26, 2022, 11:12 PM Bidouille wrote: > Welcome here, > Which language can you translate? > > - Mail original - > > De: "Maria Nokelainen" > > À: L10N@openoffice.apache.org > > Envoyé: Samedi 26 Février 2022 17:56:36 > > Objet: Hello > > > > I could try to help you with translating Open office instructions, > > what should I do? > > Maria > > > > - > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > >
Re: Hello
Welcome here, Which language can you translate? - Mail original - > De: "Maria Nokelainen" > À: L10N@openoffice.apache.org > Envoyé: Samedi 26 Février 2022 17:56:36 > Objet: Hello > > I could try to help you with translating Open office instructions, > what should I do? > Maria > - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Hello
I could try to help you with translating Open office instructions, what should I do? Maria
Re: hello
Hi Taavi, Yes, this is the correct "translation" for all languages. Some of them can be seen in the image. Nothing hidden here. ;-) Regards, Matthias Am 12.02.22 um 18:03 schrieb Taavi Kaevats: > https://pasteboard.co/QL71m0VuacRb.png > just curious, did i provide a correct translation to the string on the > image? Occasionally the work looks like i am missing some hidden text > to translate... > > kind regards, > Taavi smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
hello
https://pasteboard.co/QL71m0VuacRb.png just curious, did i provide a correct translation to the string on the image? Occasionally the work looks like i am missing some hidden text to translate... kind regards, Taavi -- Taavi Kaevats e-mail: taavi.kaev...@gmail.com telefon: (+372) 514 70 90 - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Hello I have a Question
Hello, My name is Jade Han, translating to Korean. I'm new to here so I just want to ask you a few things, 1. How to translate (What website should I go?)2. How to change my emails. Hope you can answer. Best Regards, Jade Han
Re: Hello
Depends of language you propose - Mail original - > De: "Ville Korkeaniemi" > À: L10N@openoffice.apache.org > Envoyé: Vendredi 15 Février 2019 23:50:16 > Objet: Hello > > ill translate for you while i can. what do you need? > - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Hello
ill translate for you while i can. what do you need?
Re: Hello!
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ue Kara No shi wrote: I would like to have the greek PO open-office localization files. Welcome ! The files here: https://people.apache.org/~jsc/translation/ But look the translations done on pootle: https://translate.apache.org/el/ - -- Albino B Neto bino...@binoanb.eti.br -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBAgAGBQJRviaeAAoJEKKu5IjHmpTPAgoP/RyNIFJyKvkmnsIFupQs6Kow B4FGlO+JT1f4qUPucWwd9+GzyomMKEy0opmuq/zHW3fR65b+aDGfbR9iNvQ/COtO UR2UFMPMzMtR3g8gvCn90+z+7HN6sHPaclPHJmJmWKN5SUZRK/zpKtbZtBhY2ypO ioovb37rUatY8iNd55aEo5OAVfdy6y+rlDteqsWp2NtI6m/3ZFVbG7JIAcMePoQ8 L7PMC+lwvHRcGMyElZ3cSbT+tJ+chJ7x6VNRhBK0eGz64bS669CgJ+lYX7PNJLns gmEBH3ZqldoqF6JufvEXc8pt41QS58OQLxhWrh4ZfaN5aRHrAV3QLw9XsuRElqn2 qbBTQCUFWo2Cyu0Fq06SEGjp9geuyLehTLlIwLPc9YGfkEh878QnjRigp5Anpv/X uX9NPAvYC2ki5RaXJIVKPR018eGhi7gtvO4GHu3xfU9ykoBb/sIkEwh74tJMxOoK Q9R1JPWSi9ea1WPggkq9cntowizbgWnYT8bw70gbcTe8/po+vXIRjMTfI4Z+XsAG u3eYeaTeunrelfCVFTPsJZZaEw0akPNipIqjayE8t7s7fsJz9SvvYTYv+ta+Sbpy 5JaAZW7GLac85AOs3ChG8WyD5PpVE3UKcDNIXvsqaXv8TqJWe/GG4fbO21LYajj3 Wxuc+7+1EedLXLZ+9mHt =nCcS -END PGP SIGNATURE- - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello!
Albino B Neto ha scritto: Ue Kara No shi wrote: I would like to have the greek PO open-office localization files. The files here: https://people.apache.org/~jsc/translation/ But look the translations done on pootle: https://translate.apache.org/el/ Indeed. We have at least two other volunteers (in CC) working on the Greek version and if you use the PO files you will have conflicts. Please translate online, on Pootle. You can start immediately (and just make suggestions anonymously), but it's highly recommended that you ask for a personal account. To that aim (and to confirm that your contributions are under the OpenOffice license, the Apache License version 2) just reply to this mail asking for an account (if you have a preferred username, please mention it), and the Pootle administrators will create one for you as soon as possible. Regards, Andrea. - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Saying hello and some questions.
Hello Localization Team,I would like to help for Turkish translation of Open Office but I don't know so much about .po files.I saw that there is a pootle server for making translation easy but I am wondering if I need an account for it or not.Kind Regards,Bahadır Can
Re: Saying hello and some questions.
thanks, I will contact him.. mehmet 2012/12/28 Andrea Pescetti pesce...@apache.org Bahadır Can wrote: Hello Localization Team,I would like to help for Turkish translation Welcome! At the latest status update, Mehmet Demir (in CC) said that they were working on the Turkish translation and that they needed help, so I recommend that you coordinate with Mehmet. There is a deadline next week if you want OpenOffice 3.4.1 in Turkish to be released in January, so the sooner you coordinate the better. I don't know so much about .po files. PO files for Turkish are in one big package, at http://people.apache.org/~jsc/**translation/aoo341_tr_po-**files.tar.bz2http://people.apache.org/~jsc/translation/aoo341_tr_po-files.tar.bz2 and you will need to coordinate with Mehmet to avoid duplicate work. Instructions on how to handle them are at http://www.openoffice.org/**l10n/how_to_join.htmlhttp://www.openoffice.org/l10n/how_to_join.html and http://openoffice.apache.org/**translate.htmlhttp://openoffice.apache.org/translate.html (and we are always available if you need further help). there is a pootle server for making translation easy but I am wondering if I need an account for it or not. You can ignore the Pootle server for the time being: we are using PO files for Turkish at the moment. Regards, Andrea.