Re: Hello - I can help with the Catalan translation

2024-01-19 Thread Keith N. McKenna
On 2024-01-15 at 12:53, "Oriol Vives"  wrote:
>Hello,
>
>Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer.
>
>I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you
>say you need stuff translated in Catalan.
>
>I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can.
>
>Best regards,
>
>-- 
>
>*Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor*
>
>   Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting
>Services
>
>   Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament
>lingüístic
>
>   Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento
>lingüístico
>
>   *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT*
>
>   *Contact:*  oriol.viv...@gmail.com   PN: 34656361504
> *OriolVives.TranslatorsCafe.com*
><http://oriolvives.translatorscafe.com/>Follow me on Instagram:
>vives.oriol

Greetings Oriol, and welcome to OpenOffice;

We have two types of translation, and they have different processes.

The first is translating the User Interface (UI),and Help for the software
itself. For this we currently Pootle.
For this you need to request a Pootle account, instructions for which can be
found in the following section of our Pootle User Guide at
https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login#Registration.We
have 3 different variants for the language currently in Pootle: Valencian,
Valencian AVL, Valencian RACV.with both UI, and Help files.

The second is translation of the website. This entails us sending you a file
with the critical strings that need to be translated. For this just send an
e-mail to this mailing list asking to translate the website into your
language.


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Hello - I can help with the Catalan translation

2024-01-16 Thread Света Юрченко
Good day!

Sorry, I can't help you.

I registered to translate Open Office into UKRAINIAN. This was later 
incorrectly processed by the machine.

Please refer to someone else.

Thank you!
Good luck fixing the problem!

15.01.2024 19:53, Oriol Vives 
>Hello,
> 
> Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer.
> 
> I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you
> say you need stuff translated in Catalan.
> 
> I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can.
> 
> Best regards,
> 
> -- 
> 
> *Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor *
> 
> Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting
> Services
> 
> Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament
> lingüístic
> 
> Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento
> lingüístico
> 
> *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT*
> 
> *Contact:* oriol.viv...@gmail.com PN: 34656361504
> *OriolVives.TranslatorsCafe.com*
>  Follow me on Instagram:
> vives.oriol


С уважением, Светлана.

-- реклама ---
Хроніки унікальності
http://h.holder.com.ua/c?tz&z1585&b159233&s03908&r[rndID]&u

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Hello - I can help with the Catalan translation

2024-01-16 Thread Bidouille
Welcome here,

You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/ca/
Present day, 2,269 strings incomplete in UI and 11,524 in help file (include 
444 critical) are waiting you.
Once done, please let us know then posting here.

- Mail original -
> De: "Oriol Vives" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Lundi 15 Janvier 2024 18:53:41
> Objet: Hello - I can help with the Catalan translation
> 
> Hello,
> 
> Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my
> computer.
> 
> I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message
> where you
> say you need stuff translated in Catalan.
> 
> I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I
> can.
> 
> Best regards,
> 
> --
> 
> *Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor
>*


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Hello - I can help with the Catalan translation

2024-01-15 Thread Oriol Vives
Hello,

Due to Windows errors I have to reinstall all my stuff in my computer.

I had OpenOffice installed in Catalan but I just saw your message where you
say you need stuff translated in Catalan.

I can help with that, just give me a call, I'll help as much as I can.

Best regards,

-- 

*Josep Oriol Vives i Pérez, filòleg, torsimany i escriptor*

   Translations / Proofreading, edition, and review / Linguistic Consulting
Services

   Traduccions / Correcció de textos, edició i revisió / Assessorament
lingüístic

   Traducciones / Corrección de textos, edición y revisión / Asesoramiento
lingüístico

   *ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT*

   *Contact:*  oriol.viv...@gmail.com   PN: 34656361504
 *OriolVives.TranslatorsCafe.com*
Follow me on Instagram:
vives.oriol


Re: Translation help

2023-11-21 Thread Тихомир Ненчев
На вт, 31.10.2023 г. в 22:37 ч. Marcus  написа:

> Am 31.10.23 um 21:05 schrieb Тихомир Ненчев:
> > Uuuupps, I'm sorry, it's not on purpose...
> > Tomorrow I'll send and other translated files...
>
> no problem, no need to rush.
> Please have a look for the pages. I think here and there some titles and
> headlines could be translsted as well.
>
> Thanks
>
> Marcus
>
>
>
> > На вт, 31.10.2023 г., 18:24 Marcus  написа:
> >
> >> Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:
> >>> Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:
> >>>> Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>>>> I almost finish translating the files that was send to me.
> >>>>
> >>>> thanks, that's great news.
> >>>>
> >>>>> When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files -
> >>>>> i save
> >>>>> the original english text, and "after line" i place a Bulgarian
> >>>>> text.. By
> >>>>> that way later you can send me the files that must be updated
> >>>>
> >>>> Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow
> >>>> attachments. I'll take care to bring your translations online.
> >>>
> >>> thanks for your files. I'll have a look in the next days.
> >>>
> >>> I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself
> >>> how it looks like.
> >>
> >> here you can see the current status of the new Bulgarian website:
> >> https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html
> >>
> >> The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
> >> parts on the main and download webpage is still in English.
> >>
> >> To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product,
> >> Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and
> >> "topnav.md" files.
> >>
> >> When you translate this also the website would be quite complete.
> >>
> >> Thanks in advance for your help.
> >>
> >> Marcus
> >>
> >>
> >>
> >>>>> На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel
> >>>>> 
> >>>>> написа:
> >>>>>
> >>>>>> Hi Marcus,
> >>>>>>
> >>>>>> Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:
> >>>>>>> Hi,
> >>>>>>>
> >>>>>>> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >>>>>>>
> >>>>>>> I would like to help you with translating the websites into
> >> Bulgarian.
> >>>>>>>
> >>>>>>> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can
> >> have
> >>>>>>> a look what the range is.
> >>>>>>> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
> >>>>>>> will stay in English.
> >>>>>>>
> >>>>>>> You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >>>>>>>
> >>>>>>> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail
> >>>>>>> address?
> >>>>>>>
> >>>>>>> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> >>>>>>> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
> >>>>>>
> >>>>>> Just a note regarding [2]
> >>>>>>
> >>>>>> This is outdated information, we don't use SVN for some years now.
> >>>>>>
> >>>>>> Looks like we need to update another page on our website... ;-)
> >>>>>>
> >>>>>> Regards,
> >>>>>>
> >>>>>>   Matthias
> >>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>> Thanks
> >>>>>>>
> >>>>>>> Marcus
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>>>>>>> Hi there :)
> >>>>>>>> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >>>>>>>> I saw message that your team need help to complete translation
> into
> >>>>>>>> Bulgarian language.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >>>>>>>> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> >>>>>>>> here in
> >>>>>>>> Bulgaria and have good english language skills.
> >>>>>>>> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want
> >>>>>>>> to be
> >>>>>>>> volunteer in your team..
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>

-- 
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50


topnav.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Re: Translation help

2023-11-21 Thread Тихомир Ненчев
На вт, 31.10.2023 г. в 18:24 ч. Marcus  написа:

> Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:
> > Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:
> >> Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>> I almost finish translating the files that was send to me.
> >>
> >> thanks, that's great news.
> >>
> >>> When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files -
> >>> i save
> >>> the original english text, and "after line" i place a Bulgarian
> >>> text.. By
> >>> that way later you can send me the files that must be updated
> >>
> >> Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow
> >> attachments. I'll take care to bring your translations online.
> >
> > thanks for your files. I'll have a look in the next days.
> >
> > I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself
> > how it looks like.
>
> here you can see the current status of the new Bulgarian website:
> https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html
>
> The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
> parts on the main and download webpage is still in English.
>
> To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product,
> Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and
> "topnav.md" files.
>
> When you translate this also the website would be quite complete.
>
> Thanks in advance for your help.
>
> Marcus
>
>
>
> >>> На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel
> >>> 
> >>> написа:
> >>>
> >>>> Hi Marcus,
> >>>>
> >>>> Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:
> >>>>> Hi,
> >>>>>
> >>>>> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >>>>>
> >>>>> I would like to help you with translating the websites into
> Bulgarian.
> >>>>>
> >>>>> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can
> have
> >>>>> a look what the range is.
> >>>>> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
> >>>>> will stay in English.
> >>>>>
> >>>>> You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >>>>>
> >>>>> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail
> >>>>> address?
> >>>>>
> >>>>> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> >>>>> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
> >>>>
> >>>> Just a note regarding [2]
> >>>>
> >>>> This is outdated information, we don't use SVN for some years now.
> >>>>
> >>>> Looks like we need to update another page on our website... ;-)
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>  Matthias
> >>>>
> >>>>>
> >>>>> Thanks
> >>>>>
> >>>>> Marcus
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>>>>> Hi there :)
> >>>>>> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >>>>>> I saw message that your team need help to complete translation into
> >>>>>> Bulgarian language.
> >>>>>>
> >>>>>> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >>>>>> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> >>>>>> here in
> >>>>>> Bulgaria and have good english language skills.
> >>>>>> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want
> >>>>>> to be
> >>>>>> volunteer in your team..
> >>>>>> Greetings
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>

-- 
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Re: Translation help

2023-11-21 Thread Тихомир Ненчев
Greetings ...


--

С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514



На вт, 31.10.2023 г., 18:24 Marcus  написа:

> Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:
> > Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:
> >> Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>> I almost finish translating the files that was send to me.
> >>
> >> thanks, that's great news.
> >>
> >>> When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files -
> >>> i save
> >>> the original english text, and "after line" i place a Bulgarian
> >>> text.. By
> >>> that way later you can send me the files that must be updated
> >>
> >> Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow
> >> attachments. I'll take care to bring your translations online.
> >
> > thanks for your files. I'll have a look in the next days.
> >
> > I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself
> > how it looks like.
>
> here you can see the current status of the new Bulgarian website:
> https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html
>
> The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
> parts on the main and download webpage is still in English.
>
> To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product,
> Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and
> "topnav.md" files.
>
> When you translate this also the website would be quite complete.
>
> Thanks in advance for your help.
>
> Marcus
>
>
>
> >>> На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel
> >>> 
> >>> написа:
> >>>
> >>>> Hi Marcus,
> >>>>
> >>>> Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:
> >>>>> Hi,
> >>>>>
> >>>>> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >>>>>
> >>>>> I would like to help you with translating the websites into
> Bulgarian.
> >>>>>
> >>>>> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can
> have
> >>>>> a look what the range is.
> >>>>> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
> >>>>> will stay in English.
> >>>>>
> >>>>> You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >>>>>
> >>>>> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail
> >>>>> address?
> >>>>>
> >>>>> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> >>>>> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
> >>>>
> >>>> Just a note regarding [2]
> >>>>
> >>>> This is outdated information, we don't use SVN for some years now.
> >>>>
> >>>> Looks like we need to update another page on our website... ;-)
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>  Matthias
> >>>>
> >>>>>
> >>>>> Thanks
> >>>>>
> >>>>> Marcus
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>>>>> Hi there :)
> >>>>>> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >>>>>> I saw message that your team need help to complete translation into
> >>>>>> Bulgarian language.
> >>>>>>
> >>>>>> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >>>>>> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> >>>>>> here in
> >>>>>> Bulgaria and have good english language skills.
> >>>>>> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want
> >>>>>> to be
> >>>>>> volunteer in your team..
> >>>>>> Greetings
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>
/* This file is to maintain text information tha

Re: Translation help

2023-10-31 Thread Marcus

Am 31.10.23 um 21:05 schrieb Тихомир Ненчев:

Uuuupps, I'm sorry, it's not on purpose...
Tomorrow I'll send and other translated files...


no problem, no need to rush.
Please have a look for the pages. I think here and there some titles and 
headlines could be translsted as well.


Thanks

Marcus




На вт, 31.10.2023 г., 18:24 Marcus  написа:


Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:

Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:

Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:

I almost finish translating the files that was send to me.


thanks, that's great news.


When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files -
i save
the original english text, and "after line" i place a Bulgarian
text.. By
that way later you can send me the files that must be updated


Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow
attachments. I'll take care to bring your translations online.


thanks for your files. I'll have a look in the next days.

I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself
how it looks like.


here you can see the current status of the new Bulgarian website:
https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html

The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
parts on the main and download webpage is still in English.

To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product,
Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and
"topnav.md" files.

When you translate this also the website would be quite complete.

Thanks in advance for your help.

Marcus




На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel

написа:


Hi Marcus,

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into

Bulgarian.


We have created a set of template webpages here [1]. Here you can

have

a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
will stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail
address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)

Regards,

  Matthias



Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school
here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want
to be
volunteer in your team..



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-31 Thread Тихомир Ненчев
Uuuupps, I'm sorry, it's not on purpose...
Tomorrow I'll send and other translated files...

Greetings...


--

С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514



На вт, 31.10.2023 г., 18:24 Marcus  написа:

> Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:
> > Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:
> >> Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>> I almost finish translating the files that was send to me.
> >>
> >> thanks, that's great news.
> >>
> >>> When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files -
> >>> i save
> >>> the original english text, and "after line" i place a Bulgarian
> >>> text.. By
> >>> that way later you can send me the files that must be updated
> >>
> >> Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow
> >> attachments. I'll take care to bring your translations online.
> >
> > thanks for your files. I'll have a look in the next days.
> >
> > I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself
> > how it looks like.
>
> here you can see the current status of the new Bulgarian website:
> https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html
>
> The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
> parts on the main and download webpage is still in English.
>
> To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product,
> Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and
> "topnav.md" files.
>
> When you translate this also the website would be quite complete.
>
> Thanks in advance for your help.
>
> Marcus
>
>
>
> >>> На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel
> >>> 
> >>> написа:
> >>>
> >>>> Hi Marcus,
> >>>>
> >>>> Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:
> >>>>> Hi,
> >>>>>
> >>>>> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >>>>>
> >>>>> I would like to help you with translating the websites into
> Bulgarian.
> >>>>>
> >>>>> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can
> have
> >>>>> a look what the range is.
> >>>>> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
> >>>>> will stay in English.
> >>>>>
> >>>>> You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >>>>>
> >>>>> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail
> >>>>> address?
> >>>>>
> >>>>> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> >>>>> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
> >>>>
> >>>> Just a note regarding [2]
> >>>>
> >>>> This is outdated information, we don't use SVN for some years now.
> >>>>
> >>>> Looks like we need to update another page on our website... ;-)
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>  Matthias
> >>>>
> >>>>>
> >>>>> Thanks
> >>>>>
> >>>>> Marcus
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>>>>> Hi there :)
> >>>>>> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >>>>>> I saw message that your team need help to complete translation into
> >>>>>> Bulgarian language.
> >>>>>>
> >>>>>> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >>>>>> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> >>>>>> here in
> >>>>>> Bulgaria and have good english language skills.
> >>>>>> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want
> >>>>>> to be
> >>>>>> volunteer in your team..
> >>>>>> Greetings
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>


Re: Translation help

2023-10-31 Thread Marcus

Am 29.10.23 um 12:12 schrieb Marcus:

Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:

Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:

I almost finish translating the files that was send to me.


thanks, that's great news.

When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files - 
i save
the original english text, and "after line" i place a Bulgarian 
text.. By

that way later you can send me the files that must be updated


Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow 
attachments. I'll take care to bring your translations online.


thanks for your files. I'll have a look in the next days.

I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself 
how it looks like.


here you can see the current status of the new Bulgarian website:
https://openoffice-org.staged.apache.org/bg_new/index.html

The "msg_prop_l10n_xx" file was not yet translated. Therefore the text
parts on the main and download webpage is still in English.

To get Bulgarian text into the navigation bar on the top right (Product, 
Download, Support, ...) please translate also the "brand.md" and 
"topnav.md" files.


When you translate this also the website would be quite complete.

Thanks in advance for your help.

Marcus



На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel 


написа:


Hi Marcus,

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have
a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
will stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail 
address?


[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)

Regards,

 Matthias



Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school
here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want 
to be

volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-29 Thread Marcus

Am 18.10.23 um 23:37 schrieb Marcus:

Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:

I almost finish translating the files that was send to me.


thanks, that's great news.

When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files - i 
save

the original english text, and "after line" i place a Bulgarian text.. By
that way later you can send me the files that must be updated


Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow 
attachments. I'll take care to bring your translations online.


thanks for your files. I'll have a look in the next days.

I'll build the webpages with your work. Then you can see for yourself 
how it looks like.


Marcus



На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel 


написа:


Hi Marcus,

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have
a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
will stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)

Regards,

 Matthias



Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school
here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want 
to be

volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-18 Thread Marcus

Am 17.10.23 um 23:05 schrieb Тихомир Ненчев:

I almost finish translating the files that was send to me.


thanks, that's great news.


When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files - i save
the original english text, and "after line" i place a Bulgarian text.. By
that way later you can send me the files that must be updated


Please send the files directly to me. This mailing list doesn't allow 
attachments. I'll take care to bring your translations online.


Thanks

Marcus




На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel 
написа:


Hi Marcus,

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have
a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
will stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)

Regards,

 Matthias



Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school
here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-18 Thread Marcus

Am 17.10.23 um 15:18 schrieb Matthias Seidel:

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:


thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have 
a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts 
will stay in English.


You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)


OK, another webpage that needs to be updated. I'll have a look in the 
next day.


Marcus




Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school 
here in

Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-17 Thread Тихомир Ненчев
I almost finish translating the files that was send to me.
When i'm done, i'll send them to you. I work directly on the files - i save
the original english text, and "after line" i place a Bulgarian text.. By
that way later you can send me the files that must be updated

greetings
I

На вт, 17.10.2023 г. в 16:19 ч. Matthias Seidel 
написа:

> Hi Marcus,
>
> Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:
> > Hi,
> >
> > thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >
> > I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.
> >
> > We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have
> > a look what the range is.
> > Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts
> > will stay in English.
> >
> > You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >
> > I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?
> >
> > [1] https://www.openoffice.org/xx/
> > [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
>
> Just a note regarding [2]
>
> This is outdated information, we don't use SVN for some years now.
>
> Looks like we need to update another page on our website... ;-)
>
> Regards,
>
> Matthias
>
> >
> > Thanks
> >
> > Marcus
> >
> >
> >
> > Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >> Hi there :)
> >> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >> I saw message that your team need help to complete translation into
> >> Bulgarian language.
> >>
> >> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> >> here in
> >> Bulgaria and have good english language skills.
> >> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
> >> volunteer in your team..
> >> Greetings
> >>
> >
> > -
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >
>


-- 
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50


Re: Translation help

2023-10-17 Thread Matthias Seidel

Hi Marcus,

Am 11.10.23 um 21:00 schrieb Marcus:

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have 
a look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts 
will stay in English.


You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html


Just a note regarding [2]

This is outdated information, we don't use SVN for some years now.

Looks like we need to update another page on our website... ;-)

Regards,

   Matthias



Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school 
here in

Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



smime.p7s
Description: Kryptografische S/MIME-Signatur


Re: Translation help

2023-10-12 Thread Marcus

Ah, forget it.
Gmail has problems with specific files.
I've sent you the mail again.

Marcus



Am 12.10.23 um 17:27 schrieb Marcus:

Am 12.10.23 um 16:58 schrieb Тихомир Ненчев:

where can i find the .zip file that file that you said that is attached?
I send empty mail message to l10n-subscr...@openoffice.apache.org


I've sent the files yesterday to your Gmail address.
Have you also looked in the spam folder?

Marcus




На ср, 11.10.2023 г. в 22:36 ч. Marcus  написа:


Am 11.10.23 um 21:13 schrieb Тихомир Ненчев:

Yes, I am interested.


great, I've sent you a ZIP file (just a few kbytes) per PM. It contains
the files that need to be translated - or at least text parts.

PS:
I strongly recommend that you subscribe to this mailing list. Only then
you get all answers to be addressed to your request. Just send an empty
mail to: l10n-subscr...@openoffice.apache.org

For more details see here:

https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public 



For any questions don't hesitate to ask.

Have fun

Marcus




На ср, 11.10.2023 г., 22:00 Marcus  написа:


Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into 
Bulgarian.


We have created a set of template webpages here [1]. Here you can 
have a

look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts 
will

stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail 
address?


[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html

Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school 
here

in

Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want 
to be

volunteer in your team..



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-12 Thread Marcus

Am 12.10.23 um 16:58 schrieb Тихомир Ненчев:

where can i find the .zip file that file that you said that is attached?
I send empty mail message to l10n-subscr...@openoffice.apache.org


I've sent the files yesterday to your Gmail address.
Have you also looked in the spam folder?

Marcus




На ср, 11.10.2023 г. в 22:36 ч. Marcus  написа:


Am 11.10.23 um 21:13 schrieb Тихомир Ненчев:

Yes, I am interested.


great, I've sent you a ZIP file (just a few kbytes) per PM. It contains
the files that need to be translated - or at least text parts.

PS:
I strongly recommend that you subscribe to this mailing list. Only then
you get all answers to be addressed to your request. Just send an empty
mail to: l10n-subscr...@openoffice.apache.org

For more details see here:

https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public

For any questions don't hesitate to ask.

Have fun

Marcus




На ср, 11.10.2023 г., 22:00 Marcus  написа:


Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have a
look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts will
stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html

Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school here

in

Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-12 Thread Тихомир Ненчев
Hi Marcus,
where can i find the .zip file that file that you said that is attached?
I send empty mail message to l10n-subscr...@openoffice.apache.org

greetings


На ср, 11.10.2023 г. в 22:36 ч. Marcus  написа:

> Am 11.10.23 um 21:13 schrieb Тихомир Ненчев:
> > Yes, I am interested.
>
> great, I've sent you a ZIP file (just a few kbytes) per PM. It contains
> the files that need to be translated - or at least text parts.
>
> PS:
> I strongly recommend that you subscribe to this mailing list. Only then
> you get all answers to be addressed to your request. Just send an empty
> mail to: l10n-subscr...@openoffice.apache.org
>
> For more details see here:
>
> https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public
>
> For any questions don't hesitate to ask.
>
> Have fun
>
> Marcus
>
>
>
> > На ср, 11.10.2023 г., 22:00 Marcus  написа:
> >
> >> Hi,
> >>
> >> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
> >>
> >> I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.
> >>
> >> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have a
> >> look what the range is.
> >> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts will
> >> stay in English.
> >>
> >> You can use this more detailed description as a starting point [2].
> >>
> >> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?
> >>
> >> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> >> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
> >>
> >> Thanks
> >>
> >> Marcus
> >>
> >>
> >>
> >> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> >>> Hi there :)
> >>> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> >>> I saw message that your team need help to complete translation into
> >>> Bulgarian language.
> >>>
> >>> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> >>> translation into Bulgarian. I've finished english language school here
> in
> >>> Bulgaria and have good english language skills.
> >>> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
> >>> volunteer in your team..
>
>

-- 
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50


Re: Translation help

2023-10-11 Thread Marcus

Am 11.10.23 um 21:13 schrieb Тихомир Ненчев:

Yes, I am interested.


great, I've sent you a ZIP file (just a few kbytes) per PM. It contains 
the files that need to be translated - or at least text parts.


PS:
I strongly recommend that you subscribe to this mailing list. Only then 
you get all answers to be addressed to your request. Just send an empty 
mail to: l10n-subscr...@openoffice.apache.org


For more details see here:
https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public

For any questions don't hesitate to ask.

Have fun

Marcus




На ср, 11.10.2023 г., 22:00 Marcus  написа:


Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have a
look what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts will
stay in English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html

Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-11 Thread Тихомир Ненчев
Yes, I am interested.


--

С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514



На ср, 11.10.2023 г., 22:00 Marcus  написа:

> Hi,
>
> thanks for your interest in Apache OpenOffice.
>
> I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.
>
> We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have a
> look what the range is.
> Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts will
> stay in English.
>
> You can use this more detailed description as a starting point [2].
>
> I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?
>
> [1] https://www.openoffice.org/xx/
> [2] https://openoffice.apache.org/website-native.html
>
> Thanks
>
> Marcus
>
>
>
> Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:
> > Hi there :)
> > I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> > I saw message that your team need help to complete translation into
> > Bulgarian language.
> >
> > I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> > translation into Bulgarian. I've finished english language school here in
> > Bulgaria and have good english language skills.
> > in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
> > volunteer in your team..
> > Greetings
> >
>


Re: Translation help

2023-10-11 Thread Marcus

Hi,

thanks for your interest in Apache OpenOffice.

I would like to help you with translating the websites into Bulgarian.

We have created a set of template webpages here [1]. Here you can have a look 
what the range is.
Of course it is also possible to do less. Than the remaining parts will stay in 
English.

You can use this more detailed description as a starting point [2].

I can send you the complete set of [1]. Should I use you Gmail address?

[1] https://www.openoffice.org/xx/
[2] https://openoffice.apache.org/website-native.html

Thanks

Marcus



Am 09.10.23 um 23:44 schrieb Тихомир Ненчев:

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..
Greetings



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-11 Thread Marcus

Am 10.10.23 um 16:22 schrieb Bidouille:

The website itself needs translation.

Any volunteers to guide him?


In my memories, Marcus starts this in the begining of 2022.


that's right. I can takeover to guide him.


But only changing the webpage for French, Italian, Japanese to the default 
layout.


Ah yes. And I think that needs to be finished.

Thanks for the reminder. ;-)

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-10 Thread Bidouille
> The website itself needs translation.
> 
> Any volunteers to guide him?

In my memories, Marcus starts this in the begining of 2022.
But only changing the webpage for French, Italian, Japanese to the default 
layout.

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-10 Thread Matthias Seidel

Hi,

Am 10.10.23 um 15:56 schrieb Bidouille:

Welcome here,

You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/bg/
Present day, 3,074 strings incomplete in UI and 10,613 in help file are waiting 
you.
Once done, please let us know then posting here.


Since he saw the message on our website this is not about translating on 
Pootle...


The website itself needs translation.

Any volunteers to guide him?

Regards,

   Matthias



- Mail original -

De: "Тихомир Ненчев" 
À: L10N@openoffice.apache.org
Envoyé: Lundi 9 Octobre 2023 23:44:54
Objet: Translation help

Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school
here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to
be
volunteer in your team..
Greetings


--
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



smime.p7s
Description: Kryptografische S/MIME-Signatur


Re: Translation into Finnish

2023-10-10 Thread Bidouille
Well 6 months later, where are you in translation process?

- Mail original -
> De: "Bidouille" 
> À: l10n@openoffice.apache.org
> Envoyé: Vendredi 24 Mars 2023 15:21:03
> Objet: Re: Translation into Finnish
> 
> Welcome here,
> You can start to propose suggestions about these strings for UI and
> help file:
> https://translate.apache.org/fi/
> Present day, 1,128 strings incomplete in UI and 9,312 in help file
> are waiting
> Once done, please let us know then posting in this mail list.
> 
> - Mail original -
> > De: "Tuomas Alhonen" 
> > À: L10N@openoffice.apache.org
> > Envoyé: Vendredi 24 Mars 2023 05:31:47
> > Objet: Translation into Finnish
> > 
> > Hello
> > 
> > You need help translating Open Office into Finnish. Don't want to
> > do
> > all of it, but I could do some of it. Please advise further.
> > 
> > Kind regards,
> > 
> > Tuomas Alhonen
> > 
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation help

2023-10-10 Thread Bidouille
Welcome here,

You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/bg/
Present day, 3,074 strings incomplete in UI and 10,613 in help file are waiting 
you.
Once done, please let us know then posting here.

- Mail original -
> De: "Тихомир Ненчев" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Lundi 9 Octobre 2023 23:44:54
> Objet: Translation help
> 
> Hi there :)
> I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
> I saw message that your team need help to complete translation into
> Bulgarian language.
> 
> I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
> translation into Bulgarian. I've finished english language school
> here in
> Bulgaria and have good english language skills.
> in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to
> be
> volunteer in your team..
> Greetings
> 
> 
> --
> С уважение:
> адв. Тихомир Ненчев,
> тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
> е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
> web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514
> 
> Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation help

2023-10-09 Thread Тихомир Ненчев
Hi there :)
I download Apache OpenOffice from your web site openoffice.org
I saw message that your team need help to complete translation into
Bulgarian language.

I'm from Bulgaria, live and work here. I can help you to complete
translation into Bulgarian. I've finished english language school here in
Bulgaria and have good english language skills.
in bref - i'm interested in helping translate your tasks and want to be
volunteer in your team..
Greetings


-- 
С уважение:
адв. Тихомир Ненчев,
тел: 0885 65 78 40, 0876 92 40 40
е-mail: tisho.nenc...@gmail.com;
web: http://e-law.bg/advokat-tihomir-nenchev-514

Изпратено от Gmail Mobile & Samsung Galaxy А50


Re: Open Office translation into Czech

2023-05-16 Thread Keith N. McKenna
Greetings and Welcome;




To translate the code into Czech you will need an account on our Pootle
system. To request an account see the Pootle Manuel on our MediaWiki.




Again Welcome to the OpenOffice community, and I look forward to seeing your
request for a pootle account.




Regards

Keith N. McKenna


On 2023-05-11 at 15:06, Ing. Daniel Noska  wrote:


Hi,

I've just noticed your message, you are seeking help with translations into
Czech.

If this is stil valid, do not  hesitate to let me know.




I can offer you quite a long term (>20 years) experience in translations
(English - German - Czech) of (electro-) technical materials (handbooks,
manuals, data sheets; e.g. for Nokia, Oracle, Eaton, RWE) and/or commercial
agreements/contracts and similar materials.




Perhaps, not necesary to stress, that Czech is my mother tongue.  (And I used
to work as a journalist in a newspaper).




Just only, as a volunteer, I cannot promise (or guarantee) I will be able to
work on your jobs 8 hours a day, but I don't think I will cause any
unnecessary delay.







If this interests you, do not hesitate to conatact me











Best regards



Ing. Daniel NOSKA

Ruská 878/68

CZ-101 00 Prague 10

Czech Republic



tel.: (+420) 222 362 184

   (+420) 739 323 103

e-mail: dan.no...@volny.cz

 








Neobsahuje žádné viry.www.avg.com


Re: Open Office translation into Czech

2023-05-12 Thread Bidouille
Welcome here,

Useless to contact you because you are in this mail list now.

You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/cs/
Present day, 47,874 strings incomplete in UI and 4,670 in help file are waiting 
you.
Once done, please let us know then posting here.



- Mail original -
> De: "Ing. Daniel Noska" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Jeudi 11 Mai 2023 21:06:41
> Objet: Open Office translation into Czech
> 
> 
> Hi,
> I've just noticed your message, you are seeking help with
> translations into Czech.
> If this is stil valid, do not hesitate to let me know.
> 
> 
> I can offer you quite a long term (>20 years) experience in
> translations (English - German - Czech) of (electro-) technical
> materials (handbooks, manuals, data sheets; e.g. for Nokia, Oracle,
> Eaton, RWE) and/or commercial agreements/contracts and similar
> materials.
> 
> 
> Perhaps, not necesary to stress, that Czech is my mother tongue. (And
> I used to work as a journalist in a newspaper).
> 
> 
> Just only, as a volunteer, I cannot promise (or guarantee) I will be
> able to work on your jobs 8 hours a day, but I don't think I will
> cause any unnecessary delay.
> 
> 
> 
> 
> If this interests you, do not hesitate to conatact me
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Best regards
> 
> Ing. Daniel NOSKA
> Ruská 878/68
> CZ-101 00 Prague 10
> Czech Republic
> 
> tel.: (+420) 222 362 184
> (+420) 739 323 103
> e-mail: dan.no...@volny.cz
> 
> 
> 
> 
> 
>   Neobsahuje žádné viry. www.avg.com

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Open Office translation into Czech

2023-05-11 Thread Ing. Daniel Noska

Hi,
I've just noticed your message, you are seeking help with translations
into Czech.
If this is stil valid, do not  hesitate to let me know.

I can offer you quite a long term (>20 years) experience in translations
(English - German - Czech) of (electro-) technical materials (handbooks,
manuals, data sheets; e.g. for Nokia, Oracle, Eaton, RWE) and/or
commercial agreements/contracts and similar materials.

Perhaps, not necesary to stress, that Czech is my mother tongue.  (And I
used to work as a journalist in a newspaper).

Just only, as a volunteer, I cannot promise (or guarantee) I will be
able to work on your jobs 8 hours a day, but I don't think I will cause
any unnecessary delay.


If this interests you, do not hesitate to conatact me



Best regards

Ing. Daniel NOSKA
Ruská 878/68
CZ-101 00 Prague 10
Czech Republic

tel.: (+420) 222 362 184
   (+420) 739 323 103
e-mail: dan.no...@volny.cz




--
Tento e-mail byl antivirovým softwarem AVG zkontrolován na viry.
www.avg.com

Re: Translation of Open Office in Hindi _ Reg.

2023-05-09 Thread Taavi Kaevats
https://openoffice.apache.org/translate.html

Hello,

You can provide your help at different levels, but at the end the
translations have to be applied via Pootle service.

The process of becoming a volunteer-translator starts with subscribing to
this list (empty message should do the trick). Instructions to create a
Pootle account will follow the confirmation.

I can see, https://translate.apache.org/hi/ , that the main application is
almost complete, but help file needs work. You can also suggest translated
strings before being able to log in.

Above is a message from regular volunteer-translator. All replies should go
to the mailing-list.

Taavi

T, 9. mai 2023 19:49 ਸਂਜੀਵ/संजीव/Sanjeev  kirjutas:

> Hello OpenOffice Team
> Today I visited the Open Office website and while analyzing the office, I
> came to know that you need help for translation of open office software UI
> and website in Hindi language. I am here to help you with this task. Please
> check the below mentioned profile of mine and you will come to know of my
> professional qualities required for this job.
> www.proz.com/profile/1129108
> Please inform me via reply to this mail that what are your requirements for
> providing support to you in this task.
> Waiting for your reply.
> Thanks & Regards
> Sanjeev Dhawan
> New Delhi
>
> --
> ਸੰਜੀਵ-ਪੰਜਾਬ ਪਾਵਰ
> *With regards *
>
> *THINK BEFORE YOU CUT A TREE! PLANT YOUR OXYGEN TODAY. So pl. SAVE it
> and don't print this e-mail or attachment unless you really need to. It's
> easier saving paper than planting trees. *
>


Translation of Open Office in Hindi _ Reg.

2023-05-09 Thread ਸਂਜੀਵ/संजीव/Sanjeev
Hello OpenOffice Team
Today I visited the Open Office website and while analyzing the office, I
came to know that you need help for translation of open office software UI
and website in Hindi language. I am here to help you with this task. Please
check the below mentioned profile of mine and you will come to know of my
professional qualities required for this job.
www.proz.com/profile/1129108
Please inform me via reply to this mail that what are your requirements for
providing support to you in this task.
Waiting for your reply.
Thanks & Regards
Sanjeev Dhawan
New Delhi

-- 
ਸੰਜੀਵ-ਪੰਜਾਬ ਪਾਵਰ
*With regards *

*THINK BEFORE YOU CUT A TREE! PLANT YOUR OXYGEN TODAY. So pl. SAVE it
and don't print this e-mail or attachment unless you really need to. It's
easier saving paper than planting trees. *


Re: Translation into Finnish

2023-03-24 Thread Bidouille
Welcome here,
You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/fi/
Present day, 1,128 strings incomplete in UI and 9,312 in help file are waiting
Once done, please let us know then posting in this mail list.

- Mail original -
> De: "Tuomas Alhonen" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Vendredi 24 Mars 2023 05:31:47
> Objet: Translation into Finnish
> 
> Hello
> 
> You need help translating Open Office into Finnish. Don't want to do
> all of it, but I could do some of it. Please advise further.
> 
> Kind regards,
> 
> Tuomas Alhonen
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation into Finnish

2023-03-24 Thread Tuomas Alhonen
Hello

You need help translating Open Office into Finnish. Don't want to do all of it, 
but I could do some of it. Please advise further.

Kind regards,

Tuomas Alhonen


Re[2]: Translation to Arabic

2023-02-27 Thread Keith N. McKenna
Although as Bidouille has pointed out you can contribute to Pootle without an
account, having an account allows you to review anonymous contributions and
accept them as well as other things.

If you are interested in an account you can find information on requesting it
at https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login.
Once that request is received an admin will add you to the site.

Also as Taavi mentioned it is the golden rule of mailing list etiquette to
start a new post for a new subject.

Regards
Keith N. McKenna


On 2023-02-27 at 12:41, "vitor wesley"  wrote:
>Thank you so much,
>
>My pairs of language is from English to Brazilian Portuguese and Brazilian
>Portuguese from English.
>
>
>On Mon, Feb 27, 2023 at 7:39 AM Bidouille  wrote:
>
>> Welcome here,
>>
>> You can start to propose suggestions about localisation on:
>> https://translate.apache.org/ar/
>> Currently, these strings are:
>> Apache OpenOffice 4.2 UI 180 critics143 suggested   6 293 not complete
>> Apache OpenOffice 4.2 Help 61 critics   0 suggested 437 892 not
>> complete
>> Once done, please let us know.
>>
>> - Mail original -
>> > De: "Khalil Suhail" 
>> > À: L10N@openoffice.apache.org
>> > Envoyé: Dimanche 26 Février 2023 17:05:09
>> > Objet: Translation to Arabic
>> >
>> > Hello, I would like to contribute in translation to Arabic
>> >
>> > Souheil Khalil
>> >
>> > Beirut, Lebanon
>> >
>> >
>> >
>> > -
>> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>> >
>> >
>>
>> -
>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>
>>


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation to Arabic

2023-02-27 Thread Keith N. McKenna
Although as Bidouille has pointed out you can contribute to Pootle without an
account, having an account allows you to review anonymous contributions and
accept them as well as other things.

If you are interested in an account you can find information on requesting it
at https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login.
Once that request is received an admin will add you to the site.

Regards
Keith N. McKenna


On 2023-02-26 at 11:05, "Khalil Suhail"  wrote:
>Hello, I would like to contribute in translation to Arabic
>
>Souheil Khalil
>
>Beirut, Lebanon
>
>
>
>-
>To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation to Arabic

2023-02-27 Thread Taavi Kaevats
Hello Vitor, you are replying to an english-arabic translation thread with
your Portuguese skill. Are you sure you are in the right place?

The golden rule here is that every translator starts his/her own thread in
order to apply for a Pootle account (required to submit translations)

PS! There is a certain form to fill if you do not participate in the
process yet.

Taavi /Estonian translation team/

E, 27. veebruar 2023 19:41 vitor wesley 
kirjutas:

> Thank you so much,
>
> My pairs of language is from English to Brazilian Portuguese and Brazilian
> Portuguese from English.
>
>
> On Mon, Feb 27, 2023 at 7:39 AM Bidouille  wrote:
>
> > Welcome here,
> >
> > You can start to propose suggestions about localisation on:
> > https://translate.apache.org/ar/
> > Currently, these strings are:
> > Apache OpenOffice 4.2 UI 180 critics143 suggested   6 293 not
> complete
> > Apache OpenOffice 4.2 Help 61 critics   0 suggested 437 892 not
> > complete
> > Once done, please let us know.
> >
> > - Mail original -
> > > De: "Khalil Suhail" 
> > > À: L10N@openoffice.apache.org
> > > Envoyé: Dimanche 26 Février 2023 17:05:09
> > > Objet: Translation to Arabic
> > >
> > > Hello, I would like to contribute in translation to Arabic
> > >
> > > Souheil Khalil
> > >
> > > Beirut, Lebanon
> > >
> > >
> > >
> > > -
> > > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> > >
> > >
> >
> > -
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >
> >
>


Re: Translation to Arabic

2023-02-27 Thread vitor wesley
Thank you so much,

My pairs of language is from English to Brazilian Portuguese and Brazilian
Portuguese from English.


On Mon, Feb 27, 2023 at 7:39 AM Bidouille  wrote:

> Welcome here,
>
> You can start to propose suggestions about localisation on:
> https://translate.apache.org/ar/
> Currently, these strings are:
> Apache OpenOffice 4.2 UI 180 critics143 suggested   6 293 not complete
> Apache OpenOffice 4.2 Help 61 critics   0 suggested 437 892 not
> complete
> Once done, please let us know.
>
> - Mail original -
> > De: "Khalil Suhail" 
> > À: L10N@openoffice.apache.org
> > Envoyé: Dimanche 26 Février 2023 17:05:09
> > Objet: Translation to Arabic
> >
> > Hello, I would like to contribute in translation to Arabic
> >
> > Souheil Khalil
> >
> > Beirut, Lebanon
> >
> >
> >
> > -
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >
> >
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>


Re: Translation to Arabic

2023-02-27 Thread Bidouille
Welcome here,

You can start to propose suggestions about localisation on:
https://translate.apache.org/ar/
Currently, these strings are:
Apache OpenOffice 4.2 UI 180 critics143 suggested   6 293 not complete
Apache OpenOffice 4.2 Help 61 critics   0 suggested 437 892 not complete
Once done, please let us know.

- Mail original -
> De: "Khalil Suhail" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Dimanche 26 Février 2023 17:05:09
> Objet: Translation to Arabic
> 
> Hello, I would like to contribute in translation to Arabic
> 
> Souheil Khalil
> 
> Beirut, Lebanon
> 
> 
> 
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> 
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation to Arabic

2023-02-26 Thread Khalil Suhail

Hello, I would like to contribute in translation to Arabic

Souheil Khalil

Beirut, Lebanon



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



VS: FI translation help ?

2023-01-25 Thread pekka.nikula2
Hello Keith,

Actually I just tried a little bit how the process would go,
because this is totally new thing for me.

Also it came to my mind that you perhaps (should) use somekind of translator
for the main/basic/rough translation and then some persons go through this 
"raw translation" with corrections to it.
At least that is how I would do it today, as we have quite good translation 
programs
in the market.

1. I suppose that the trial which I made was for UI- and/or Help files for the 
software, am I right ?
2. Then there is the other side, the web site ? How does that look like ?

But before volunteering to anything, I would like to see a bigger/larger 
picture of these 
processes, how they go and what tools you are using, also the tools themselves.
Because I do not want to be just one "screw driver" beside the conveyor belt, 
just turning
"one bolt" and not understanding the whole process and also perhaps wanting to 
develop
this process itself ?!

I just felt the same when translated those few words and short sentences, 
without seeing
the whole UI- or HELP-file and without knowing to what program or process I am 
doing these
small translations ?
I hope you understand what I mean ?

Waiting for your prompt reply ?

Pekka 


-Alkuperäinen viesti-
Lähettäjä: Keith N. McKenna  
Lähetetty: tiistai 24. tammikuuta 2023 21.54
Vastaanottaja: l10n@openoffice.apache.org
Kopio: pekka.niku...@gmail.com
Aihe: Re: FI translation help ?

Greetings Pekka and thank you for your interest in contributing to the Finnish 
translation of Apache OpenOffice®.

There are tow areas of translation that that we deal with. First is the 
translation of the User Interface (UI) and Help Files (Help) for the software 
itself; then there is translation of the web site to your native language.

Each of these have different processes to cary them out.

For translation of the UI anf Help we use an instance of the translation 
software Pootle and we have User Guide for that software written and maintained 
by volunteer translators.

Translation of the website is fairly manual at this point, but there is a user 
guide being drafted currently.

If you would reply to this mailing list: mailto:l10N@openoffice.apache.org with 
either/or both ares you would like to help in we can get you started.

We look forward to hearing from you soon and look forward to working with you.

Regards
Keith N. McKenna




On 2023-01-12 at 17:35, Pekka Nikula  wrote:
>Hi,
>
>Do you still need help with FI translation ?
>I might be interested in ? 
>
>--
>*Pekka Nikula*
>
>--
>Please note. The information contained in this message is confidential 
>and is intended only for the use of the individual named above and 
>others who have been specially authorized to receive it. If you are not 
>the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, 
>distribution or copying of this communication is strictly prohibited. 
>The attachments have been scanned for viruses prior to leaving our 
>e-mail system. I shall not be liable for any consequences of any virus being 
>passed on.



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: FI translation help ?

2023-01-24 Thread Keith N. McKenna
Greetings Pekka and thank you for your interest in contributing to the Finnish
translation of Apache OpenOffice®.

There are tow areas of translation that that we deal with. First is the
translation of the User Interface (UI) and Help Files (Help) for the software
itself; then there is translation of the web site to your native language.

Each of these have different processes to cary them out.

For translation of the UI anf Help we use an instance of the translation
software Pootle and we have User Guide for that software written and
maintained by volunteer translators.

Translation of the website is fairly manual at this point, but there is a user
guide being drafted currently.

If you would reply to this mailing list: mailto:l10N@openoffice.apache.org
with either/or both ares you would like to help in we can get you started.

We look forward to hearing from you soon and look forward to working with you.

Regards
Keith N. McKenna




On 2023-01-12 at 17:35, Pekka Nikula  wrote:
>Hi,
>
>Do you still need help with FI translation ?
>I might be interested in ? 
>
>-- 
>*Pekka Nikula*
>
>--
>Please note. The information contained in this message is confidential and
>is intended only for the use of the individual named above and others who
>have been specially authorized to receive it. If you are not the intended
>recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or
>copying of this communication is strictly prohibited. The attachments have
>been scanned for viruses prior to leaving our e-mail system. I shall not be
>liable for any consequences of any virus being passed on.


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: FI translation help ?

2023-01-12 Thread Bidouille
Welcome here,
You can start to propose suggestions about these strings for UI and help file:
https://translate.apache.org/fi/
Once done, please let us know then posting in this mail list.


- Mail original -
> De: "Pekka Nikula" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Jeudi 12 Janvier 2023 23:35:39
> Objet: FI translation help ?
> 
> Hi,
> 
> Do you still need help with FI translation ?
> I might be interested in ?
> 
> --
> *Pekka Nikula*
> 
> --
> Please note. The information contained in this message is
> confidential and
> is intended only for the use of the individual named above and others
> who
> have been specially authorized to receive it. If you are not the
> intended
> recipient, you are hereby notified that any dissemination,
> distribution or
> copying of this communication is strictly prohibited. The attachments
> have
> been scanned for viruses prior to leaving our e-mail system. I shall
> not be
> liable for any consequences of any virus being passed on.
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



FI translation help ?

2023-01-12 Thread Pekka Nikula
Hi,

Do you still need help with FI translation ?
I might be interested in ?

-- 
*Pekka Nikula*

--
Please note. The information contained in this message is confidential and
is intended only for the use of the individual named above and others who
have been specially authorized to receive it. If you are not the intended
recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or
copying of this communication is strictly prohibited. The attachments have
been scanned for viruses prior to leaving our e-mail system. I shall not be
liable for any consequences of any virus being passed on.


Re: Help with Tamil Translation

2023-01-01 Thread Keith N. McKenna
On 2022-12-28 at 07:18, Timbhu J  wrote:
>Hey team,
>
>I am a native Tamil speaker and would like to help with translation.
>
>Regards,
>Tim

Tim;

Greetings, and welcome to Apache OpenOffice. There are 2 different translation
operations that can be done.

1:  Translation of the software itself using our instance of Pootle 
translation
software.
2:  Translation of the website into your native language.

Both have very different translation processes.
For #1 we have an online guide that you can peruse. (1)
For #2 we are preparing documentation now.

You are more than welcome to both as well.

As you are not subscribed the this mailing list, I have cc'd your e-mail
address. Please reply only to L10N@openoffice.apache.org.

(1)https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration

Regards
Keith N. McKenna


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Help with Tamil Translation

2022-12-30 Thread Bidouille
Welcome here,
You can start to propose suggestions about these strings:
https://translate.apache.org/ta/
Once done, please let us know.

- Mail original -
> De: "Timbhu J" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Mercredi 28 Décembre 2022 13:18:53
> Objet: Help with Tamil Translation
> 
> Hey team,
> 
> I am a native Tamil speaker and would like to help with translation.
> 
> Regards,
> Tim
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Help with Tamil Translation

2022-12-28 Thread Timbhu J
Hey team,

I am a native Tamil speaker and would like to help with translation.

Regards,
Tim


Re: Ukrainian translation

2022-08-30 Thread Matthias Seidel
Hi Czesław,

Am 30.08.22 um 07:15 schrieb Czesław Wolański:
> Hi all,
>
> @Matthias
> Thanks for the KeyID build
> (I have never seen or used that type of build before).

I installed it one time, but did not find the time to look deeper.

Not sure if the Language Pack works as I expected...

Regards,

   Matthias

>
>
> Best regards,
> Czesław
>
> Il giorno lun 29 ago 2022 alle ore 21:38 Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de> ha scritto:
>
>> Hi all,
>>
>> For those who are interested, you can find Ukrainian (and some more)
>> Windows builds here:
>>
>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>>
>> Regards,
>>
>>Matthias
>>
>> Am 29.08.22 um 13:27 schrieb Ворошило Олексій:
>>> Hi all!
>>>
>>> Matthias, thank you a lot for efforts to move Ukrainian translation!
>>> You are just great!
>>>
>>> Is anybody know, when will 4.2.0 version of AOO will be released?
>>>
>>> Regards, Oleksiy.
>>>
>>> 29.08.2022 10:37, Matthias Seidel пише:
>>>> Thanks, Mechtilde!
>>>>
>>>> Updated now...
>>>>
>>>> Am 21.08.22 um 12:37 schrieb Matthias Seidel:
>>>>> Hi all,
>>>>>
>>>>> the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks
>>>>> Oleksiy!).
>>>>>
>>>>> Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
>>>>> Ukrainian version now?
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>>
>>>>> Matthias
>>>>>
>>>>>
>>> -
>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>>
>>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Ukrainian translation

2022-08-29 Thread Czesław Wolański
Hi all,

@Matthias
Thanks for the KeyID build
(I have never seen or used that type of build before).


Best regards,
Czesław

Il giorno lun 29 ago 2022 alle ore 21:38 Matthias Seidel <
matthias.sei...@hamburg.de> ha scritto:

> Hi all,
>
> For those who are interested, you can find Ukrainian (and some more)
> Windows builds here:
>
> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>
> Regards,
>
>Matthias
>
> Am 29.08.22 um 13:27 schrieb Ворошило Олексій:
> > Hi all!
> >
> > Matthias, thank you a lot for efforts to move Ukrainian translation!
> > You are just great!
> >
> > Is anybody know, when will 4.2.0 version of AOO will be released?
> >
> > Regards, Oleksiy.
> >
> > 29.08.2022 10:37, Matthias Seidel пише:
> >> Thanks, Mechtilde!
> >>
> >> Updated now...
> >>
> >> Am 21.08.22 um 12:37 schrieb Matthias Seidel:
> >>> Hi all,
> >>>
> >>> the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks
> >>> Oleksiy!).
> >>>
> >>> Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
> >>> Ukrainian version now?
> >>>
> >>> Regards,
> >>>
> >>> Matthias
> >>>
> >>>
> >
> > -
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >
>
>


Re: Ukrainian translation

2022-08-29 Thread Matthias Seidel
Hi all,

For those who are interested, you can find Ukrainian (and some more)
Windows builds here:

https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/

Regards,

   Matthias

Am 29.08.22 um 13:27 schrieb Ворошило Олексій:
> Hi all!
>
> Matthias, thank you a lot for efforts to move Ukrainian translation!
> You are just great!
>
> Is anybody know, when will 4.2.0 version of AOO will be released?
>
> Regards, Oleksiy.
>
> 29.08.2022 10:37, Matthias Seidel пише:
>> Thanks, Mechtilde!
>>
>> Updated now...
>>
>> Am 21.08.22 um 12:37 schrieb Matthias Seidel:
>>> Hi all,
>>>
>>> the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks
>>> Oleksiy!).
>>>
>>> Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
>>> Ukrainian version now?
>>>
>>> Regards,
>>>
>>>     Matthias
>>>
>>>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Ukrainian translation

2022-08-29 Thread Ворошило Олексій

Hi all!

Matthias, thank you a lot for efforts to move Ukrainian translation! You 
are just great!


Is anybody know, when will 4.2.0 version of AOO will be released?

Regards, Oleksiy.

29.08.2022 10:37, Matthias Seidel пише:

Thanks, Mechtilde!

Updated now...

Am 21.08.22 um 12:37 schrieb Matthias Seidel:

Hi all,

the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks Oleksiy!).

Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
Ukrainian version now?

Regards,

    Matthias




-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Ukrainian translation

2022-08-29 Thread Matthias Seidel
Thanks, Mechtilde!

Updated now...

Am 21.08.22 um 12:37 schrieb Matthias Seidel:
> Hi all,
>
> the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks Oleksiy!).
>
> Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
> Ukrainian version now?
>
> Regards,
>
>    Matthias
>
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Ukrainian translation

2022-08-21 Thread Matthias Seidel
Hi all,

the Ukrainian translation is now in very good condition (thanks Oleksiy!).

Can we export the translation to GitHub, so we can build and test the
Ukrainian version now?

Regards,

   Matthias




smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


translation Server move and update

2022-05-26 Thread Peter Kovacs

Hello all,


Please note that there are works coming up. I plan to do 2 Steps. Each 
seperated one from another.


1. Pootle will be moved to a new machine (No change in address)

2. Pootle update. ( I would like to upgrade the software to a new, if 
possible latest version)



I plan to do one after another. And I hope I can announce a test for Step 1.

This is an unrelated process to other Issues we have. So please keep 
them separated.



All the best

Peter


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: I want to Valanteer for translation

2022-04-07 Thread Bidouille
Hello and welcome,
Website is on Github
Fork the repository here:
https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/content/ar
And propose pull requests:
https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/proposing-changes-to-your-work-with-pull-requests/creating-a-pull-request

- Mail original -
> De: "ahmed aldai" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Jeudi 7 Avril 2022 07:48:11
> Objet: I want to Valanteer for translation
> 
> Hello sir
> I want to Valanteer for translation your website to Arabic language
> and am Really interested to
> 
> Ahmed Mohammed
> 
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



I want to Valanteer for translation

2022-04-07 Thread ahmed aldai
Hello sir
I want to Valanteer for translation your website to Arabic language and am 
Really interested to 

Ahmed Mohammed 


Re: translation volunteer

2022-03-16 Thread Bidouille
The procedure to register for a Pootle Account is here:
https://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registration_and_Login#Registration

Regards

- Mail original -
> De: "Manel Poblador Riquer" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Mardi 15 Mars 2022 23:37:13
> Objet: translation volunteer
> 
> Hi,
> I could help a bit to translate in catalan. Tell me how can I help,
> Regards
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



translation volunteer

2022-03-15 Thread Manel Poblador Riquer
Hi,
I could help a bit to translate in catalan. Tell me how can I help,
Regards


Re: Website translation in Catalan

2022-02-14 Thread Keith N. McKenna
In article , doo...@gmail.com 
says...
> 
> Good morning,
> 
> I would like to offer myself to translate Apache OpenOffice's website into
> Catalan.
> 
> Thank you for your work,
> 
> 
> David Cisneros

David;

We are currently working on a user guide to translate the 
website. You can view it at 
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?
pageId=199532695. You can viw the guide withouit logging 
in, or you can create an account at 
https://cwiki.apache.org/confluence/signup.action. When 
that is done send a send a note here with the user name 
you created asking to have it white-listed. 

If you have questions or comments on the guide (remember 
it is still a work-in-progress) ask here.

Welcome to Apache OpenOffice
Keith N. McKenna




-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Website translation in Catalan

2022-02-05 Thread David Cisneros
Good morning,

I would like to offer myself to translate Apache OpenOffice's website into
Catalan.

Thank you for your work,


David Cisneros


Re: Volunteer Catalan translation

2021-12-22 Thread Matthias Seidel
Hi,

I think he volunteered for the website?

https://www.openoffice.org/ca/

Regards,

   Matthias

Am 22.12.21 um 17:49 schrieb Bidouille:
> Hola,
> Catalan is declined on several languages (Valencia AVL, RAVC...) 
> You can propose suggestions for UI and help file.
> See: https://translate.apache.org/projects/aoo40/
> Once done, report back here what you did.
>
>
> - Mail original -
>> De: "Pol Forn Díaz" 
>> À: L10N@openoffice.apache.org
>> Envoyé: Mardi 21 Décembre 2021 10:45:44
>> Objet: Volunteer Catalan translation
>>
>> Hello,
>>
>> My name is Pol Forn-Díaz and I'll be happy to give a hand with
>> translations into Catalan of the openoffice website.
>>
>> Let me know where/when I can be of help.
>>
>> Best,
>>
>> Pol
>>
>> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com/) Secure Email.
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Volunteer Catalan translation

2021-12-22 Thread Bidouille
Hola,
Catalan is declined on several languages (Valencia AVL, RAVC...) 
You can propose suggestions for UI and help file.
See: https://translate.apache.org/projects/aoo40/
Once done, report back here what you did.


- Mail original -
> De: "Pol Forn Díaz" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Mardi 21 Décembre 2021 10:45:44
> Objet: Volunteer Catalan translation
> 
> Hello,
> 
> My name is Pol Forn-Díaz and I'll be happy to give a hand with
> translations into Catalan of the openoffice website.
> 
> Let me know where/when I can be of help.
> 
> Best,
> 
> Pol
> 
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com/) Secure Email.

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Volunteer Catalan translation

2021-12-21 Thread Pol Forn Díaz
Hello,

My name is Pol Forn-Díaz and I'll be happy to give a hand with translations 
into Catalan of the openoffice website.

Let me know where/when I can be of help.

Best,

Pol

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com/) Secure Email.

Re: I want to complete translation into Vietnamese!

2021-08-29 Thread Bidouille
No problem, you can start here:
https://translate.apache.org/vi/
You can propose suggestions for the UI and help.
Once done, report back on this maillist.

- Mail original -
> De: "Diễn Nguyễn Văn" <1nvd...@gmail.com>
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Samedi 28 Août 2021 16:28:47
> Objet: I want to complete translation into Vietnamese!
> 
> Today I have downloaded your software and I have seen your notice on
> your
> official website's homepage. I'm looking forward to your reply.
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



I want to complete translation into Vietnamese!

2021-08-29 Thread Diễn Nguyễn Văn
Today I have downloaded your software and I have seen your notice on your
official website's homepage. I'm looking forward to your reply.


Re: Installation gui translation

2021-08-28 Thread Matthias Seidel
Hi,

Am 29.08.21 um 01:41 schrieb Maciej Jaros:
> OK, so that seems fine, thanks :-)

You can try out my latest Test Build:

https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-4111-Test/Full%20Installation/

Regards,

   Matthias

>
> Matthias Seidel (2021-08-29 01:30):
>>
>> Hi,
>>
>> This is due to an older bug, see:
>> https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127628
>>
>> This bug will be fixed in the next release.
>>
>> What you now see is the original text from the NSIS installer.
>>
>> These are the corresponding Polish texts in Pootle:
>> https://translate.apache.org/pl/aoo40/translate/#search=nsis&sfields=locations&soptions=exact
>>
>> Regards,
>>
>>    Matthias
>>
>> Am 29.08.21 um 01:18 schrieb Maciej Jaros:
>>> Hi.
>>>
>>> I wanted to fix a translation in the OO installer. Cannot seem to
>>> find that in the Pootle though. Is there another website for that or
>>> does this require repo access?
>>>
>>> The text I wanted to fix is the one on the image bellow. In Polish
>>> it suggest that the folder you choose is a final folder for OO (and
>>> not simply unpacking temporary, installation files).
>>>
>>>
>>>
>>> Cheers,
>>> Nux
>


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Installation gui translation

2021-08-28 Thread Maciej Jaros

OK, so that seems fine, thanks :-)

Matthias Seidel (2021-08-29 01:30):


Hi,

This is due to an older bug, see:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127628

This bug will be fixed in the next release.

What you now see is the original text from the NSIS installer.

These are the corresponding Polish texts in Pootle:
https://translate.apache.org/pl/aoo40/translate/#search=nsis&sfields=locations&soptions=exact

Regards,

   Matthias

Am 29.08.21 um 01:18 schrieb Maciej Jaros:

Hi.

I wanted to fix a translation in the OO installer. Cannot seem to 
find that in the Pootle though. Is there another website for that or 
does this require repo access?


The text I wanted to fix is the one on the image bellow. In Polish it 
suggest that the folder you choose is a final folder for OO (and not 
simply unpacking temporary, installation files).




Cheers,
Nux




Re: Installation gui translation

2021-08-28 Thread Matthias Seidel
Hi,

This is due to an older bug, see:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127628

This bug will be fixed in the next release.

What you now see is the original text from the NSIS installer.

These are the corresponding Polish texts in Pootle:
https://translate.apache.org/pl/aoo40/translate/#search=nsis&sfields=locations&soptions=exact

Regards,

   Matthias

Am 29.08.21 um 01:18 schrieb Maciej Jaros:
> Hi.
>
> I wanted to fix a translation in the OO installer. Cannot seem to find
> that in the Pootle though. Is there another website for that or does
> this require repo access?
>
> The text I wanted to fix is the one on the image bellow. In Polish it
> suggest that the folder you choose is a final folder for OO (and not
> simply unpacking temporary, installation files).
>
>
>
> Cheers,
> Nux


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Installation gui translation

2021-08-28 Thread Maciej Jaros

Hi.

I wanted to fix a translation in the OO installer. Cannot seem to find 
that in the Pootle though. Is there another website for that or does 
this require repo access?


The text I wanted to fix is the one on the image bellow. In Polish it 
suggest that the folder you choose is a final folder for OO (and not 
simply unpacking temporary, installation files).




Cheers,
Nux


ukrainian translation

2021-08-21 Thread Borey



Re: Translation in Afrikaans

2021-06-21 Thread Bidouille
Hello and welcome,
First you can suggest directly on:
https://translate.apache.org/af/
Once done, please report back.

- Mail original -
> De: "Victor Correia" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Vendredi 18 Juin 2021 11:04:13
> Objet: Translation in Afrikaans
> 
> Good day
> 
> I  would be willing to start translating this product into Afrikaans.
> 
> Regards. Victor.
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation in Afrikaans

2021-06-18 Thread Victor Correia
Good day

I  would be willing to start translating this product into Afrikaans.

Regards. Victor.


Re: New webpages for translation

2021-05-15 Thread Marcus

Am 15.05.21 um 17:08 schrieb Aivaras Stepukonis:
Translated " the lt version 
 a while ago, but 
for some reason it doesn't get published 
. Also, Firefox notifies about 
issues with HTTPS on this particular page.


for me it looks goood. I don't get any hints from Firefox about HTTPS 
vs. HTTP content.


Marcus




2021-05-15 14:11, Marcus rašė:
I've reworked the Social webpage and therefore the translations have 
to be checked. I took the old text where it was possible.

Therefore I kindly ask for a check.

The affected files are:

.../eo/social/index.html
.../es/social/index.html
.../eu/social/index.html
.../he/social/index.html
.../hu/social/index.html
.../lt/social/index.html
.../nl/social/index.html
.../pt/social/index.html
.../sk/social/index.html
.../sr-cyrl/social/index.html
.../sr-latn/social/index.html
.../tr/social/index.html



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: New webpages for translation

2021-05-15 Thread Matthias Seidel
Hi Aivaras,

Everything is OK in staged area:

https://openoffice-org.staged.apache.org/lt/social/

We plan to publish this weekend.

Regards,

   Matthias

Am 15.05.21 um 17:08 schrieb Aivaras Stepukonis:
> Translated " the lt version
>  a while ago, but
> for some reason it doesn't get published
> . Also, Firefox notifies about
> issues with HTTPS on this particular page.
>
> Aivaras
>
> 2021-05-15 14:11, Marcus rašė:
>> I've reworked the Social webpage and therefore the translations have
>> to be checked. I took the old text where it was possible.
>> Therefore I kindly ask for a check.
>>
>> The affected files are:
>>
>> .../eo/social/index.html
>> .../es/social/index.html
>> .../eu/social/index.html
>> .../he/social/index.html
>> .../hu/social/index.html
>> .../lt/social/index.html
>> .../nl/social/index.html
>> .../pt/social/index.html
>> .../sk/social/index.html
>> .../sr-cyrl/social/index.html
>> .../sr-latn/social/index.html
>> .../tr/social/index.html
>>
>> Thanks
>>
>> Marcus
>>
>> -
>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: New webpages for translation

2021-05-15 Thread Aivaras Stepukonis
Translated " the lt version 
 a while ago, but 
for some reason it doesn't get published 
. Also, Firefox notifies about 
issues with HTTPS on this particular page.


Aivaras

2021-05-15 14:11, Marcus rašė:
I've reworked the Social webpage and therefore the translations have 
to be checked. I took the old text where it was possible.

Therefore I kindly ask for a check.

The affected files are:

.../eo/social/index.html
.../es/social/index.html
.../eu/social/index.html
.../he/social/index.html
.../hu/social/index.html
.../lt/social/index.html
.../nl/social/index.html
.../pt/social/index.html
.../sk/social/index.html
.../sr-cyrl/social/index.html
.../sr-latn/social/index.html
.../tr/social/index.html

Thanks

Marcus

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: New webpages for translation

2021-05-15 Thread Marcus

Am 15.05.21 um 16:47 schrieb Jean-Michel COSTE:


Le 15/05/2021 à 13:11, Marcus a écrit :
I've reworked the Social webpage and therefore the translations have 
to be checked. I took the old text where it was possible.

Therefore I kindly ask for a check.

The affected files are:

.../eo/social/index.html
.../es/social/index.html
.../eu/social/index.html
.../he/social/index.html
.../hu/social/index.html
.../lt/social/index.html
.../nl/social/index.html
.../pt/social/index.html
.../sk/social/index.html
.../sr-cyrl/social/index.html
.../sr-latn/social/index.html
.../tr/social/index.html


No "social" folder in french. Need to copy it ?


depending on if you see a value-add for you resp. the French users.
If so, you can get the text from here [1] and do the translation.

[1] https://openoffice-org.staged.apache.org/xx/social/index.html

Thanks

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: New webpages for translation

2021-05-15 Thread Jean-Michel COSTE


Le 15/05/2021 à 13:11, Marcus a écrit :
I've reworked the Social webpage and therefore the translations have 
to be checked. I took the old text where it was possible.

Therefore I kindly ask for a check.

The affected files are:

.../eo/social/index.html
.../es/social/index.html
.../eu/social/index.html
.../he/social/index.html
.../hu/social/index.html
.../lt/social/index.html
.../nl/social/index.html
.../pt/social/index.html
.../sk/social/index.html
.../sr-cyrl/social/index.html
.../sr-latn/social/index.html
.../tr/social/index.html

Thanks

Marcus


Hi,

No "social" folder in french. Need to copy it ?

Regards,

--


   Jean-Michel



New webpages for translation

2021-05-15 Thread Marcus
I've reworked the Social webpage and therefore the translations have to 
be checked. I took the old text where it was possible.

Therefore I kindly ask for a check.

The affected files are:

.../eo/social/index.html
.../es/social/index.html
.../eu/social/index.html
.../he/social/index.html
.../hu/social/index.html
.../lt/social/index.html
.../nl/social/index.html
.../pt/social/index.html
.../sk/social/index.html
.../sr-cyrl/social/index.html
.../sr-latn/social/index.html
.../tr/social/index.html

Thanks

Marcus

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation

2021-05-12 Thread Matthias Seidel
Hi Marisa,

Thjank you for your interest!

Am 03.05.21 um 21:26 schrieb Marisa Raich:
> Hello, I am a retired professional translator, Catalan-born. I translate
> English+French into Catalan+Spanish.
>
> Please let me know what should I do to help.

We have several places that would need attention.

Our webpage:

https://www.openoffice.org/ca/
https://www.openoffice.org/es/

OpenOffice itself (UI and Help):

https://translate.apache.org/ca/aoo40/
https://translate.apache.org/ca/aoo40help/

https://translate.apache.org/es/aoo40/
https://translate.apache.org/es/aoo40help/

Plus we have ca-XR and Ca-XV (UI and Help)

Let me know if I can help you.

Regards,

   Matthias

>
> Thanks and best regards,
>
> Marisa Raich
>
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Marcus

Am 09.05.21 um 19:29 schrieb Aivaras Stepukonis:
Thank you both! Everything went smoothly: 
https://www.openoffice.org/lt/download/


good job, looks great. :-)

Marcus




2021-05-09 18:10, Marcus rašė:

Am 09.05.21 um 15:32 schrieb Aivaras Stepukonis:
This much I do know. The bit I'm missing is which files contain the 
aforementioned text so I can edit them.


the strings are displayed in the new platform_hints.html webpage.

Please have a look for the main dwnload page how it works. As 
reference you can also look at the sample language "xx".


And when you need some help with this, just give me a hint.


2021-05-09 16:28, Bidouille rašė:

Website pages are on Github : https://github.com/apache/openoffice-org
You can provide a pull request to update strings.

- Mail original -

De: "Aivaras Stepukonis" 
À: l10n@openoffice.apache.org
Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
Objet: Translation of important hints on download page

Hi,

I see an orange box on the download page
<https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints for
Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like
to
translate the text in both. Which files should I look into?



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Aivaras Stepukonis

Bidouille, Marcus,

Thank you both! Everything went smoothly: 
https://www.openoffice.org/lt/download/


Regards,

Aivaras

2021-05-09 18:10, Marcus rašė:

Am 09.05.21 um 15:32 schrieb Aivaras Stepukonis:
This much I do know. The bit I'm missing is which files contain the 
aforementioned text so I can edit them.


the strings are displayed in the new platform_hints.html webpage.

Please have a look for the main dwnload page how it works. As 
reference you can also look at the sample language "xx".


And when you need some help with this, just give me a hint.

Marcus




2021-05-09 16:28, Bidouille rašė:

Hello Aivaras
Website pages are on Github : https://github.com/apache/openoffice-org
You can provide a pull request to update strings.

- Mail original -

De: "Aivaras Stepukonis" 
À: l10n@openoffice.apache.org
Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
Objet: Translation of important hints on download page

Hi,

I see an orange box on the download page
<https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints for
Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like
to
translate the text in both. Which files should I look into?



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Marcus

Am 09.05.21 um 15:32 schrieb Aivaras Stepukonis:
This much I do know. The bit I'm missing is which files contain the 
aforementioned text so I can edit them.


the strings are displayed in the new platform_hints.html webpage.

Please have a look for the main dwnload page how it works. As reference 
you can also look at the sample language "xx".


And when you need some help with this, just give me a hint.

Marcus




2021-05-09 16:28, Bidouille rašė:

Hello Aivaras
Website pages are on Github : https://github.com/apache/openoffice-org
You can provide a pull request to update strings.

- Mail original -

De: "Aivaras Stepukonis" 
À: l10n@openoffice.apache.org
Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
Objet: Translation of important hints on download page

Hi,

I see an orange box on the download page
<https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints for
Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like
to
translate the text in both. Which files should I look into?



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Bidouille
Search platform_hints.html

- Mail original -
> De: "Aivaras Stepukonis" 
> À: l10n@openoffice.apache.org
> Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 15:32:59
> Objet: Re: Translation of important hints on download page
> 
> Hi Bidouille,
> 
> This much I do know. The bit I'm missing is which files contain the
> aforementioned text so I can edit them.
> 
> Regards,
> 
> Aivaras
> 
> 2021-05-09 16:28, Bidouille rašė:
> > Hello Aivaras
> > Website pages are on Github :
> > https://github.com/apache/openoffice-org
> > You can provide a pull request to update strings.
> >
> > - Mail original -
> >> De: "Aivaras Stepukonis" 
> >> À: l10n@openoffice.apache.org
> >> Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
> >> Objet: Translation of important hints on download page
> >>
> >> Hi,
> >>
> >> I see an orange box on the download page
> >> <https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints
> >> for
> >> Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would
> >> like
> >> to
> >> translate the text in both. Which files should I look into?
> >>
> >> Regards,
> >>
> >> Aivaras
> >>
> >>
> > -
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Aivaras Stepukonis

Hi Bidouille,

This much I do know. The bit I'm missing is which files contain the 
aforementioned text so I can edit them.


Regards,

Aivaras

2021-05-09 16:28, Bidouille rašė:

Hello Aivaras
Website pages are on Github : https://github.com/apache/openoffice-org
You can provide a pull request to update strings.

- Mail original -

De: "Aivaras Stepukonis" 
À: l10n@openoffice.apache.org
Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
Objet: Translation of important hints on download page

Hi,

I see an orange box on the download page
<https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints for
Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like
to
translate the text in both. Which files should I look into?

Regards,

Aivaras



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Bidouille
Hello Aivaras
Website pages are on Github : https://github.com/apache/openoffice-org
You can provide a pull request to update strings.

- Mail original -
> De: "Aivaras Stepukonis" 
> À: l10n@openoffice.apache.org
> Envoyé: Dimanche 9 Mai 2021 11:37:24
> Objet: Translation of important hints on download page
> 
> Hi,
> 
> I see an orange box on the download page
> <https://www.openoffice.org/lt/download/> with "Important hints for
> Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like
> to
> translate the text in both. Which files should I look into?
> 
> Regards,
> 
> Aivaras
> 
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation of important hints on download page

2021-05-09 Thread Aivaras Stepukonis

Hi,

I see an orange box on the download page 
 with "Important hints for 
Windows 32-bit (x86) (EXE)" which links to a popup page. I would like to 
translate the text in both. Which files should I look into?


Regards,

Aivaras



Translation

2021-05-04 Thread Marisa Raich
Hello, I am a retired professional translator, Catalan-born. I translate
English+French into Catalan+Spanish.

Please let me know what should I do to help.

Thanks and best regards,

Marisa Raich


-- 
http://twb.translationcenter.org/workspace/display-badge/index/id/3598/Volunteer_Translator.jpg


Re: Translation to Serbian

2021-05-02 Thread Bidouille
You can propose a pull request with the translated pages via Github:
https://github.com/apache/openoffice-org

- Mail original -
> De: "Zoran Savovic" 
> À: L10N@openoffice.apache.org
> Envoyé: Samedi 1 Mai 2021 07:11:17
> Objet: Translation to Serbian
> 
> Hello,
> I have seen on your website that you need help to translate web pages
> to
> Serbian.
> As it's my native language I am willing to contribute if needed.
> Best Regards,
> 
> --
> 
> Zoran Savović
> 

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Translation to Serbian

2021-05-01 Thread Zoran Savovic
Hello,
I have seen on your website that you need help to translate web pages to
Serbian.
As it's my native language I am willing to contribute if needed.
Best Regards,

-- 

Zoran Savović


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-09 Thread Tigran Zargaryan
Should I restart the translation, or you see solutions?
Tigran

On Thu, Apr 8, 2021 at 6:23 PM Matthias Seidel 
wrote:

> Hi Tigran,
>
> Am 06.04.21 um 06:47 schrieb Tigran Zargaryan:
> > Hello Matthias,
> > Unfortunately after importing the templates, my 2year work on Armenian
> > translation of a Help file disappeared. I see the following picture:
> > - Incomplete: 317302 (28.0% translated);
> > - Total: 440 631.
> >
> > Is it possible to restore for Armenian latest backup?
>
> I don't know. I already asked Mechtilde...
> But what I can see is that your translations are preserved in the timeline.
>
> You can access the timeline ("Zeitplan anzeigen" in German) via the
> first of the three icons below the entry field.
>
> I hope that helps!
>
> Regards,
>
>Matthias
>
> > thanks,
> > Tigran
> > p.s. Apache UI is normal, only 65 lines were added, and I translated
> those
> > quickly.
> >
> > On Mon, Apr 5, 2021 at 7:51 PM Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de>
> > wrote:
> >
> >> Hi Tigran,
> >>
> >> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>> Hello  Matthias  ,
> >>>
> >>> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2
> Help",
> >>> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
> >> 28%
> >>> is translated.
> >>> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> >>> added?
> >> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
> >> new translation.
> >>
> >> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
> >>
> >> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>Matthias
> >>
> >>> thanks,
> >>> Tigran
> >>>
> >>> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
> >> matthias.sei...@hamburg.de>
> >>> wrote:
> >>>
> >>>> Hi all,
> >>>>
> >>>> Updated Windows L10n builds are now available:
> >>>>
> >>>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
> >>>>
> >>>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>Matthias
> >>>>
> >>>>
> >>
>
>


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-08 Thread Matthias Seidel
Hi,

To unsubcribe write a mail to l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
<mailto:l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org> and follow the instructions.

See:

https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public

Regards,

   Matthias

Am 08.04.21 um 21:46 schrieb Francesc Xavier Torta Fumadó:
> Please unsubscribe me !!!
> I don't know how to do it !
> I have tried it several times.
> Thanks
>
> Missatge de Matthias Seidel  del dia dj., 8
> d’abr. 2021 a les 16:23:
>
>> Hi Tigran,
>>
>> Am 06.04.21 um 06:47 schrieb Tigran Zargaryan:
>>> Hello Matthias,
>>> Unfortunately after importing the templates, my 2year work on Armenian
>>> translation of a Help file disappeared. I see the following picture:
>>> - Incomplete: 317302 (28.0% translated);
>>> - Total: 440 631.
>>>
>>> Is it possible to restore for Armenian latest backup?
>> I don't know. I already asked Mechtilde...
>> But what I can see is that your translations are preserved in the timeline.
>>
>> You can access the timeline ("Zeitplan anzeigen" in German) via the
>> first of the three icons below the entry field.
>>
>> I hope that helps!
>>
>> Regards,
>>
>>Matthias
>>
>>> thanks,
>>> Tigran
>>> p.s. Apache UI is normal, only 65 lines were added, and I translated
>> those
>>> quickly.
>>>
>>> On Mon, Apr 5, 2021 at 7:51 PM Matthias Seidel <
>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>> wrote:
>>>
>>>> Hi Tigran,
>>>>
>>>> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
>>>>> Hello  Matthias  ,
>>>>>
>>>>> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2
>> Help",
>>>>> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
>>>> 28%
>>>>> is translated.
>>>>> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
>>>>> added?
>>>> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
>>>> new translation.
>>>>
>>>> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
>>>>
>>>> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>>Matthias
>>>>
>>>>> thanks,
>>>>> Tigran
>>>>>
>>>>> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
>>>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi all,
>>>>>>
>>>>>> Updated Windows L10n builds are now available:
>>>>>>
>>>>>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>>>>>>
>>>>>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>>
>>>>>>Matthias
>>>>>>
>>>>>>
>>


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-08 Thread Francesc Xavier Torta Fumadó
Please unsubscribe me !!!
I don't know how to do it !
I have tried it several times.
Thanks

Missatge de Matthias Seidel  del dia dj., 8
d’abr. 2021 a les 16:23:

> Hi Tigran,
>
> Am 06.04.21 um 06:47 schrieb Tigran Zargaryan:
> > Hello Matthias,
> > Unfortunately after importing the templates, my 2year work on Armenian
> > translation of a Help file disappeared. I see the following picture:
> > - Incomplete: 317302 (28.0% translated);
> > - Total: 440 631.
> >
> > Is it possible to restore for Armenian latest backup?
>
> I don't know. I already asked Mechtilde...
> But what I can see is that your translations are preserved in the timeline.
>
> You can access the timeline ("Zeitplan anzeigen" in German) via the
> first of the three icons below the entry field.
>
> I hope that helps!
>
> Regards,
>
>Matthias
>
> > thanks,
> > Tigran
> > p.s. Apache UI is normal, only 65 lines were added, and I translated
> those
> > quickly.
> >
> > On Mon, Apr 5, 2021 at 7:51 PM Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de>
> > wrote:
> >
> >> Hi Tigran,
> >>
> >> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>> Hello  Matthias  ,
> >>>
> >>> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2
> Help",
> >>> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
> >> 28%
> >>> is translated.
> >>> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> >>> added?
> >> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
> >> new translation.
> >>
> >> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
> >>
> >> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>Matthias
> >>
> >>> thanks,
> >>> Tigran
> >>>
> >>> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
> >> matthias.sei...@hamburg.de>
> >>> wrote:
> >>>
> >>>> Hi all,
> >>>>
> >>>> Updated Windows L10n builds are now available:
> >>>>
> >>>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
> >>>>
> >>>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>Matthias
> >>>>
> >>>>
> >>
>
>

-- 
Francesc Xavier Torta Fumadó
escarabatv...@gmail.com


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-08 Thread Matthias Seidel
Hi Tigran,

Am 06.04.21 um 06:47 schrieb Tigran Zargaryan:
> Hello Matthias,
> Unfortunately after importing the templates, my 2year work on Armenian
> translation of a Help file disappeared. I see the following picture:
> - Incomplete: 317302 (28.0% translated);
> - Total: 440 631.
>
> Is it possible to restore for Armenian latest backup?

I don't know. I already asked Mechtilde...
But what I can see is that your translations are preserved in the timeline.

You can access the timeline ("Zeitplan anzeigen" in German) via the
first of the three icons below the entry field.

I hope that helps!

Regards,

   Matthias

> thanks,
> Tigran
> p.s. Apache UI is normal, only 65 lines were added, and I translated those
> quickly.
>
> On Mon, Apr 5, 2021 at 7:51 PM Matthias Seidel 
> wrote:
>
>> Hi Tigran,
>>
>> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
>>> Hello  Matthias  ,
>>>
>>> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2 Help",
>>> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
>> 28%
>>> is translated.
>>> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
>>> added?
>> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
>> new translation.
>>
>> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
>>
>> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
>>
>> Regards,
>>
>>Matthias
>>
>>> thanks,
>>> Tigran
>>>
>>> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>> wrote:
>>>
>>>> Hi all,
>>>>
>>>> Updated Windows L10n builds are now available:
>>>>
>>>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>>>>
>>>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>>Matthias
>>>>
>>>>
>>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-08 Thread Matthias Seidel
Hi,

Am 06.04.21 um 20:51 schrieb Ildiko Revesz:
> Hi everyone, can anyone tell what is more urgent to work on? So work
> progresses

Which language would you want to work on?

Basically, the UI is what we need at 100%.

Regards,

   Matthias

> Thank you
> Have a nice evening
>
> On Mon, Apr 5, 2021, 7:04 PM Taavi Kaevats  wrote:
>
>> Hi. i have been absent for long. Very busy times for me.
>>
>> But i checked Estonian help now and it appears to be at about same progress
>> as i left it last time.
>>
>> my 2 cents
>>
>> E, 5. aprill 2021 18:51 Matthias Seidel 
>> kirjutas:
>>
>>> Hi Tigran,
>>>
>>> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
>>>> Hello  Matthias  ,
>>>>
>>>> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2
>> Help",
>>>> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
>>> 28%
>>>> is translated.
>>>> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
>>>> added?
>>> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
>>> new translation.
>>>
>>> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
>>>
>>> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
>>>
>>> Regards,
>>>
>>>Matthias
>>>
>>>> thanks,
>>>> Tigran
>>>>
>>>> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
>>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>>> wrote:
>>>>
>>>>> Hi all,
>>>>>
>>>>> Updated Windows L10n builds are now available:
>>>>>
>>>>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>>>>>
>>>>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>>
>>>>>Matthias
>>>>>
>>>>>
>>>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-06 Thread Ildiko Revesz
Hi everyone, can anyone tell what is more urgent to work on? So work
progresses
Thank you
Have a nice evening

On Mon, Apr 5, 2021, 7:04 PM Taavi Kaevats  wrote:

> Hi. i have been absent for long. Very busy times for me.
>
> But i checked Estonian help now and it appears to be at about same progress
> as i left it last time.
>
> my 2 cents
>
> E, 5. aprill 2021 18:51 Matthias Seidel 
> kirjutas:
>
> > Hi Tigran,
> >
> > Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> > > Hello  Matthias  ,
> > >
> > > Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2
> Help",
> > > (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
> > 28%
> > > is translated.
> > > Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> > > added?
> >
> > We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
> > new translation.
> >
> > But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
> >
> > @Mechtilde: Can you see something in the logs?
> >
> > Regards,
> >
> >Matthias
> >
> > > thanks,
> > > Tigran
> > >
> > > On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
> > matthias.sei...@hamburg.de>
> > > wrote:
> > >
> > >> Hi all,
> > >>
> > >> Updated Windows L10n builds are now available:
> > >>
> > >> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
> > >>
> > >> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
> > >>
> > >> Regards,
> > >>
> > >>Matthias
> > >>
> > >>
> >
> >
>


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-05 Thread Tigran Zargaryan
Hello Matthias,
Unfortunately after importing the templates, my 2year work on Armenian
translation of a Help file disappeared. I see the following picture:
- Incomplete: 317302 (28.0% translated);
- Total: 440 631.

Is it possible to restore for Armenian latest backup?
thanks,
Tigran
p.s. Apache UI is normal, only 65 lines were added, and I translated those
quickly.

On Mon, Apr 5, 2021 at 7:51 PM Matthias Seidel 
wrote:

> Hi Tigran,
>
> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> > Hello  Matthias  ,
> >
> > Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2 Help",
> > (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
> 28%
> > is translated.
> > Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> > added?
>
> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
> new translation.
>
> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
>
> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
>
> Regards,
>
>Matthias
>
> > thanks,
> > Tigran
> >
> > On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de>
> > wrote:
> >
> >> Hi all,
> >>
> >> Updated Windows L10n builds are now available:
> >>
> >> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
> >>
> >> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>Matthias
> >>
> >>
>
>


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-05 Thread Taavi Kaevats
Hi. i have been absent for long. Very busy times for me.

But i checked Estonian help now and it appears to be at about same progress
as i left it last time.

my 2 cents

E, 5. aprill 2021 18:51 Matthias Seidel 
kirjutas:

> Hi Tigran,
>
> Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> > Hello  Matthias  ,
> >
> > Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2 Help",
> > (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only
> 28%
> > is translated.
> > Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> > added?
>
> We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
> new translation.
>
> But that should not result in a decrease from 95% to 28%.
>
> @Mechtilde: Can you see something in the logs?
>
> Regards,
>
>Matthias
>
> > thanks,
> > Tigran
> >
> > On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de>
> > wrote:
> >
> >> Hi all,
> >>
> >> Updated Windows L10n builds are now available:
> >>
> >> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
> >>
> >> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>Matthias
> >>
> >>
>
>


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-05 Thread Matthias Seidel
Hi Tigran,

Am 05.04.21 um 16:01 schrieb Tigran Zargaryan:
> Hello  Matthias  ,
>
> Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2 Help",
> (ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only 28%
> is translated.
> Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
> added?

We imported new templates, so some strings are slightly changed and need
new translation.

But that should not result in a decrease from 95% to 28%.

@Mechtilde: Can you see something in the logs?

Regards,

   Matthias

> thanks,
> Tigran
>
> On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel 
> wrote:
>
>> Hi all,
>>
>> Updated Windows L10n builds are now available:
>>
>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>>
>> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
>>
>> Regards,
>>
>>Matthias
>>
>>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: Windows L10n Builds with current translation

2021-04-05 Thread Tigran Zargaryan
Hello  Matthias  ,

Already finishing Armenian translation for "Apache OpenOffice 4.2 Help",
(ca. 95% is done), and now noticed that some update has gone, and only 28%
is translated.
Something wrong with the Help file, or new strings for translation were
added?
thanks,
Tigran

On Wed, Nov 18, 2020 at 6:35 PM Matthias Seidel 
wrote:

> Hi all,
>
> Updated Windows L10n builds are now available:
>
> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/
>
> Updated translations: am, ar, et, hy, kab, om
>
> Regards,
>
>Matthias
>
>


Fwd: [Issue 128430] New: bad translation of "Dialogbox Import"

2021-02-12 Thread Keith N. McKenna
Could one of our French translators confirm that this is also the case
in 4.2.0-dev? If it is not, I will close the bug report with an explanation.

Regards
Keith
--- Begin Message ---
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128430

  Issue ID: 128430
Issue Type: DEFECT
   Summary: bad translation of "Dialogbox Import"
   Product: Native-Lang
   Version: 4.1.9
  Hardware: All
OS: All
Status: UNCONFIRMED
  Severity: Normal
  Priority: P5 (lowest)
 Component: fr
  Assignee: iss...@openoffice.apache.org
  Reporter: jeanmichel.co...@free.fr
  Target Milestone: ---

Trannslate infoball with "Boite de dialogue d'import" may be "Importer une
Boîte de dialogue"

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.
--- End Message ---


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >