[lace] Re: mixed lace and book reprints

2004-09-04 Thread Tamara P. Duvall
Me, I thought of "mongrel lace", but Lorelei beat me to it :)
On Sep 4, 2004, at 19:58, Janice Blair wrote:
Tamara wrote:
Buy "Tina the Little Lacemaker" (the Rocky Mountain LG edition),
I did!! - buy Tina that is, but before I had a chance to read past the 
first Forward my house guest, Yvonne Scheele-Kirkhof, bought it from 
me
Well, at least you know it's gone to a good home 
I am waiting for a joint order from the two lace guild I am a member 
of to be sent in.  Last time I heard the number to be ordered was up 
to 11, not counting the other 4 bought at convention.  I think the RML 
are on to a winner with Tina.
Yes, I think so too. Which made me wonder about the notice we had 
earlier, that it's a "limited edition" How limited? Is there likely to 
be a reprint?

Which, in turn, brings me to my own effort - the Two-Pair Inventions... 
I know we're not supposed to peddle on Arachne, and I've tried to be as 
unobtrusive about it as possible, but I'm now at a "sticky point", and 
need advice.

The first run was 100 copies, to get as much of a base-price break as 
possible, without going into debt over it (the "penny-per-page-less" 
kicks in at 10, 50, 100, 200 copies).

I am now in possession of *19 copies* of the booklet left from that 
run, and that means I don't even have a copy of my own. Individual 
orders from within US are slowing down, and the orders from abroad have 
always been negligible, because of shipping costs, bank rates, etc. 
Even PayPal (which I'd set up specificaly for this enterprise) is now 
charging about 5% (between "per transaction" charges and the "currency 
conversion" charges), and that's *on top* of the price of the booklet 
and the shipping.

I am expecting an order for 10 copies from Alaska (multiple copies, 
shipped at book-rate, cut down *considerably* on the per copy cost), 
and another, for 15, fom Oz. And, although the individual orders within 
US have slowed down, they have not dried out entirely. So, clearly, I 
will need to do a reprint, since I'm at least 6 copies short...

The question is: a reprint of *how many copies*? Even if I do another 
100 copies, it won't be the same price any more - our sales tax has 
gone up .5 percent as of Sept 1 (as if I needed reminding the date WWII 
- and all the miseries attendant on it - started ). Half percent 
isn't much, but it adds up 3 cents per booklet; I would, probably, 
raise the price by 5 cents (that's assuming that the printing and 
binding prices are the same as they had been in June; I haven't checked 
yet). And, if I order a run of another 100, I may never get rid of them 
this side of the grave, which would mean that not only would I not 
recover my own costs, but The Lace Museum would never see a red cent of 
it, either, since they get their "cut" only after I'm clear of debt.

OTOH, if I get only 50 copies done, it's going to raise the 
price-per-booklet (assuming old printing/binding costs, but new taxes) 
by about 90 cents. Or else, reduce the profit to the Museum by the same 
amount, which I refuse to do; they only get as much as the PO as it is 
:)

So, I'm in a bind, and would like to hear from people who are thinking 
of getting a copy, to get an idea of how much interest there still is. 
Perhaps, I started distributing at a wrong time of year, with people on 
vacation, and unaware of the booklet being available (it certainly took 
me a long time to get my act together ).

Perhaps, a few cents, or even a dollar extra doesn't make much 
difference to you individually, but, to me, a difference of shelling 
out for 50 copies versus shelling out for a 100 is a *big* difference. 
So, I need to know - at least approximately - what the interest is, so 
as to guide me in deciding what to do. And I'll need to make that 
decision sometime soon, I think.

Please, send your responses to me *privately* (we do not need to 
clutter the list any further with this issue). And, *please*, do not 
send me messages with the "I think you ought to do 100" content... :)  
Send me a message *only* if you're seriously interested in buying a 
copy; I can do that much math on my own, and decide what to do.

Oh, and... Jill (T) and Robin, I already have you as wanting a copy, so 
you don't need to reinforce that :)
---
Tamara P Duvall http://lorien.emufarm.org/~tpd
Lexington, Virginia, USA (Formerly of Warsaw, Poland)
  Healthy US through The No-CARB Diet:
no C-heney, no A-shcroft, no R-umsfeld, no B-ush.

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Re: lace-digest V2004 #304

2004-09-04 Thread Elizabeth Ligeti
Yes, Janice, There are photos posted of my 2 Mixed Lace pieces in my 
collection on the Arachne Community Webshots page.  Currently (I just had a 
look) they are on the 2nd line of my photos, nos. 2 and 3. - the Plastron, 
and the Cornucopia. Go to the Elizabeth Ligeti 'album' with the picture of 
the Beds fan.
The Plastron is adapted from a picture in the Catherine Barley needlelace 
book of a piece of antique lace, and the Cornucopia is from the Honiton Book 
by Caroline Biggins, with  my own designed Beds lace border.
Honiton patterns make up well in Needlelace, and are so pretty, that I plan 
to do more NL versions of the honiton patterns from that book, - and now I 
also have a copy of Barry Biggins book A Wider View - with designs just 
calling out to be worked!!
from Liz in Melbourne, Oz,
[EMAIL PROTECTED] 

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


Re: [lace] Re: ordering pillow from Kleinhout

2004-09-04 Thread Weronika Patena
> I've never ordered a pillow from anywhere abroad - couldn't afford the 
> shipping on such a big item even before the dollar went limp

All non-Europeans get a 19% discount on Kleinhout because of the EU taxes.
Also, the shipping is less than $20, actually lower than shipping to Poland
(again due to strange EU regulations).  So this seems like the time to order
things from Europe!

Weronika

-- 
Weronika Patena
Caltech, Pasadena, CA, USA
http://vole.stanford.edu/weronika

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Re: ordering pillow from Kleinhout

2004-09-04 Thread Tamara P. Duvall
On Sep 4, 2004, at 21:07, Weronika Patena wrote:
I think I'm going to order a block pillow from Kleinhout soon.  Before 
I do, two
questions:

Has anyone else here ordered pillows or other things from them, and 
how was it?
I've never ordered a pillow from anywhere abroad - couldn't afford the 
shipping on such a big item even before the dollar went limp - but I 
have ordered "stuff" (stamps, mostly, but also drinking glasses with 
lace on them) from Kleinhout, and they're "true blue"; excellent 
personal contact via e-mail if clarification was needed, the order came 
fast and intact, I was very happy with them.

But then, I've been very happy with *every* lace-vendor I've dealt with 
so far; knocking on wood, I've never had a bad experience with any of 
them - in the US, or out.

---
Tamara P Duvall http://lorien.emufarm.org/~tpd
Lexington, Virginia, USA (Formerly of Warsaw, Poland)
  Healthy US through The No-CARB Diet:
no C-heney, no A-shcroft, no R-umsfeld, no B-ush.
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Re: Pronunciation

2004-09-04 Thread Jane Viking Swanson
Hi All,  What an interesting thread.  Like Jane Partridge I had
Point de Neige in mind which I always start with "point".  Then I
looked in a book and first saw Alencon which I *try* to say in
the French way.  I think whatever you come up with Devon will
be great!  I believe this is about the talk you will give in Ithaca, New
York during the lace days in October and I plan to be there.  
So far I've missed the talk on Saturday because I get so involved
in the vendors room and then need lunch but I'll plan better this
year!  I'm looking forward to it!

I will add that in Elizabeth Kurella's book "Guide to Laces and
Linens" ISBN 0-930625-89-7 she includes a suggested 
pronunciation of all the laces included.  I usually just learn from
talking to a lace maker .  Sumac kindly told me that the "h" in
Withof is not pronounced.  

Jane in Vermont, USA where it's warm in the day and cool in the
night - perfect!
[EMAIL PROTECTED] 

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Tapes for lace with changing patterns

2004-09-04 Thread Jane Viking Swanson
Hi All,  I think it was Alice in OR who brought up the subject of
Battenberg type tapes where the pattern of holes in the tape
changes every foot or so.  I found a little more information!  In
Harrisburg I bought two samples of tape like that, one is 1cm
wide and the other 5mm wide.  In both the tape changes from
plain to small dots and then two other changes.   (I also got
some gorgeous black silk tape with an interesting pattern of
holes that doesn't change.)  That dealer also had a finished
piece of lace that used the tape but, like the piece on eBay, the
lace maker didn't pay any attention to thechanges in the tape.
And last night I was looking through "La Dentelle a l'Aiguille" by Brigitte
Delesques Depalle ISBN 2-902894-97-X and there is a picture of Renaissance
lace that appears to use the same tape!
Also using it like straight tape, not paying attention to the change
in the pattern.  The dealer who I got the tape from said it was
French so all the clues point that way.  I still haven't found the reference
in the old magazines that I think I saw once.  I'll keep looking!

Jane in Vermont, USA hoping the southern US arachnes are
keeping their lace dry!
[EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] ordering pillow from Kleinhout

2004-09-04 Thread Weronika Patena
Hi everyone, 

I think I'm going to order a block pillow from Kleinhout soon.  Before I do, two
questions: 

Has anyone else here ordered pillows or other things from them, and how was it?

I can add some stuff to my order without increasing the shipping price - would
anyone else like to get something from them (up to 1kg, I think) and share a bit
of the shipping?  Especially people from the Sunnyvale Lace Museum Guild, the
Golden Gate Lacers Guild, or the Freeway Lace Guild in Pasadena, since I should
be able to pass stuff on to you without more shipping. 

Weronika

-- 
Weronika Patena
Caltech, Pasadena, CA, USA
http://vole.stanford.edu/weronika

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] mixed lace

2004-09-04 Thread Janice Blair
Tamara wrote:
Buy "Tina the Little Lacemaker" (the Rocky Mountain LG edition), and 
you can not only see how it works, but get a pattern to work one for 
yourself, too - a lovely Mixed Lace Plastron in Beds and NL, by 
Elizabeth Ligeti (aka Liz in Melbourne) :)

I did!! - buy Tina that is, but before I had a chance to read past the first Forward 
my house guest, Yvonne Scheele-Kirkhof, bought it from me to save her the hassle of 
trying to buy it from the Netherlands when she got home.  I am waiting for a joint 
order from the two lace guild I am a member of to be sent in.  Last time I heard the 
number to be ordered was up to 11, not counting the other 4 bought at convention.  I 
think the RML are on to a winner with Tina.
 
Helen wrote to tell me about the piece in Tina and I did go and look at the website 
that Caroline mentioned.  I guess a lot of my work could be considered as "mixed lace" 
as I do Milanese with tape lace techniques, or even think up solutions of my own for 
the problems I find myself in when designing.  
 
I am currently working on lots of lace pictures of rocking horses which I am framing 
for sale at upcoming craft events.  Just simple tape designs with blue or pink gimps 
but today I finished my seventh and decided to adjust the pattern to make a Darla 
Horse, minus the rocker part, of course, that might sell in the Rockford area as I am 
told the area had a lot of Swedish settlers living there. I am even thinking of adding 
antlers and doing it in brown for Christmas sales.Makes a change from knitting 
scarves which we are also doing to raise funds for convention.
Janice


Janice Blair
Crystal Lake, 50 miles northwest of Chicago, Illinois, USA

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] pronunciation

2004-09-04 Thread Sylvie Nguyen
My point of view is in agreement with most of the
people who have posted.  I feel that it's best to use
the true pronunciation of the name of a lace, and make
my best attempt to do so.  

I certainly know how it feels to have my name
mispronounced as it has been most of my life.  While I
naturally use the American pronunciation of "Sylvie,"
people still instist on calling me "Sylvia," which is
not my name.  Of course, my last name is utterly
impossible for most to pronounce.  

Sylvie
Cherry Valley, IL,  USA





__
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
http://mobile.yahoo.com/maildemo 

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] pronounciation of lace names

2004-09-04 Thread Jane Partridge
In message <[EMAIL PROTECTED]>, lapalme <[EMAIL PROTECTED]>
writes
>  If I'm speaking 
>English, and there is an English translation for the French term, I use 
>the English translation. 

Sitting here reading the thread on this, I'm thinking, as an English
English person, I would say Point de Neige rather than pwan as we were
taught point is pronounced in French. Then, it dawned on me, English
translation... the other day we actually travelled (in the car) down a
road called Whitestitch Lane. (In Meriden, for anyone in the English
Midlands). Of course, Point de Neige translates literally to Snow
Stitch, so maybe it answers my mused question as to what White stitch
was?


-- 
Jane Partridge

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Re: lace-digest V2004 #303

2004-09-04 Thread LACEELAIN
In a message dated 9/3/2004 6:45:57 PM GMT Daylight Time, 
[EMAIL PROTECTED] writes:

> Devon
>  who realizes that she doesn't even know how her own last name would be  
>  pronounced in the European country of its origin, Luxemburg.

Having lived for a number of years in Belgium -- to the point that I am 
assumed to be Belgian when I speak in France -- your name would be pronounced Tan--
the 'a' sound as in apple,  the n not pronounced at all.
In Belgium, Binche is pronounced with that same nasal sound.

I do name the French laces using the French pronunciation since I am 
reasonably certain of saying them correctly.   As far as other European laces, I do my 
best to learn the pronunciation from a native lacemaker.   Tonder is 
difficult for most of us, it seems to be more like tunner than anything else.
I don't think any of us should be discouraged from trying, or inconsiderate 
enough to criticize others who are undoubtedly doing their best.
Elaine Merritt
The Lace Museum
552 South Murphy Avenue
Sunnyvale CA 94086
Tel: 408 730 4695

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] mixed

2004-09-04 Thread Lorelei Halley
I was going to suggest "mongrel lace" or "alleycat lace", but Robin's
suggestion is much better.
Lorelei

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] RE: gros point

2004-09-04 Thread Helen Bell
Actually, I have heard of gros point in needlepoint.  Mum has a lovely
Chippendale needlepoint on the go (from "last century" :-) ), which has
a petite point centre, and gros point jacobean design around the centre.

Cheers,
Helen, Aussie in Denver

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] stumpwork

2004-09-04 Thread Lorelei Halley
Jean
As I understand it, stumpwork was the art of making little 3 dimensional
figures out of lace stitches to attach to embroidered fabric.  Your
experience with the C & G group doesn't really surprise me.  It embodies my
major objection to formal certification bodies.  They tend to think they
have the right to set standards and, excuse me for saying it, tend to look
down their noses at those who follow a different standard.  I suppose the
way to find their restrictions reasonable is to think of them as trying to
keep alive the old techniques used in  historical examples which they admire
so much.  I suppose that is a reasonable perspective.  Somebody should keep
alive that old set of rules.  But you don't have to believe in your heart
that it is the only standard.

If getting the certification really matters to you, why not just adhere to
their historic standard in the piece you submit for the certification
process, and do your own adventuresome project after the certificate is in
your hands.  Save the creative stuff for when the standards body is not
looking over your shoulder.  You will prove to them that you CAN keep the
old standard, and once you've done that, nobody can say that you incorporate
machine embroidery because you are incapable of doing hand embroidery.
Lorelei

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] RE: proper names

2004-09-04 Thread Mary Robi
Greetings Åll,
About correct pronunciations, and this is just MO.
I lived in San Antonio, TX for 10 years (I'm a Yankee). The population of 
San Antonio is predominently Hispanic. It didn't take me long to learn that 
Anglicising Spanish words & particularly names was considered disrespectful. 
Racists deliberately mispronounced names.I also learned the difference in 
gender when speaking a name. Male - Francisco, Female-Francisca, and it's 
Poncho Veeyah, not Poncho Villa, etc. However, (GBG) my friend Francis 
called me Maria instead of Mary. We laughed about that often, but she said 
it was her way of making me feel like I belonged, and that she didn't see me 
as an outsider.

When I first began asking about different types of lace of my bobbin lace 
instructor, she corrected me when I said Broojes and said it was Brooj. I 
accepted the correction with a bit of humbleness, realizing that she new so 
much more than I did, and I was grateful for any knowledge she passed on to 
me including correct pronunciations.

I wouldn't think too hard about what people in the audience think as you'll 
have different responses from different people. But, certainly, there will 
be those who appreciate hearing the correct pronunciations, and like me, be 
happy that you're passing on your knowledge.

Mary
_
Don’t just search. Find. Check out the new MSN Search! 
http://search.msn.click-url.com/go/onm00200636ave/direct/01/

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


Re: [lace] mixed laces

2004-09-04 Thread Carolina G. Gallego
Janice Blair wrote:
Liz in Melbourne wrote:
I enjoy mixing NL with BL.  I have a couple of pieces that have BL edges and  inserts of NL. - Very Mixed!!! Well, some Brussells Lace was like that 150 years ago!  I don't do Brussels, or sectional laces - I put the N:L into Beds lace - and it works well.  It is enjoyable to work a piece with both my lace-loves together!>
 
Sounds interesting, do you have any examples on the web, if not maybe you can post them to the web shots page.
Janice
"Punta de Barcelona" is an example of mixed lace. It has been worked 
since first half of 20th. cent.
It consists of a continuous braid/tape lace, where the fillings among 
braids is worked with needle lace.
A picture of it is on Lacefairy website:

http://www.suite101.com/article.cfm/lace_making_collecting/43214
Regards.
Carolina. Barcelona Spain.
--
Carolina de la Guardia
http://www.geocities.com/carolgallego/
Private apartments rent in Spanish Coast
http://www.winterinspain.com
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Vintage Textile Fair, Manchester UK

2004-09-04 Thread Steph Peters
I've been sent a flyer for a fair which may be of interest.
Antique & Vintage Clothing and Textile Fair
Sunday 26 September 10am - 5pm
Armitage Centre, Fallowfield, Manchester

I went to one of these several years back.  The only lace that I saw then
was a dealer selling cut up scraps of old lace on bits of blue card, and
someone demonstrating bobbin lace.  Come to think of it, I did the demo
there once.  There's more about this fair at:
http://www.artizania.co.uk/

If anyone does decide to go, drop me a line.  I live just a couple of miles
away, and can offer tea and chat, but I don't intend to go to the fair.
Please use my mobile email address,  [EMAIL PROTECTED] as I will be away
from home between now and the date of the fair.
--
Gratitude, like love, is not a dependable international emotion. Joseph Alsop
Steph Peters, Manchester, England
[EMAIL PROTECTED]

Scanned by WinProxy
http://www.Ositis.com/

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


RE: [lace] pronounciation of lace names

2004-09-04 Thread Jane Bawn
> i think i 'd use both ...firt say it the *learned* way then the way
> everybody in the audience can understand ... and use a little
> witty phrase
> to get people to smile to that *translation*
> Point de neige is indeed french and means snow point by the way
>
> dominique from Paris ..
>


I'm in agreement with this idea as there is bound to be someone in the
audience who knows (or thinks they know) the correct pronounciation.  This
way you will not be dumbing down, and you will be educating the ones who
don't know, after all, as Tamara says, that's what you are therefore.
Personally even though I would probably pronounce the laces incorrectly in
my own way, I still like to know how they should be pronounced and also
their meanings where possible, and would expect a speaker at a lace
gathering to be able to educate me accordingly.  If you are not confident on
your accent why not write them down and may be give as a hand out at the end
to any one who is interested.

PS If you decide to go the handout route I wouldn't mind having a copy 

Best of luck

Jane
Portchester UK

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


Re: [lace] Stumpwork

2004-09-04 Thread annetoney
I have, Roslyn.  Quite the opposite of petit point.

Anne, also in Austin TX


>-- Original Message --
>From: Roslyn Nials <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Elizabeth Ligeti <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: [lace] Stumpwork
>Date: Sat, 4 Sep 2004 01:11:42 -0500
>Cc: [EMAIL PROTECTED]
>Reply-To: Roslyn Nials <[EMAIL PROTECTED]>
>
>
>Have you ever heard of Gros Point in reference  to needlepoint?  I made
a
>
>needlepoint wall hanging that was two feet high and six feet long.  Had
it
>
>forever and then gave it to my son for a Xmas present.  I used a very large
>
>wool for my stitches and because of the size they called it Gros Point.
>That will show that many needlework patterns sometimes have the same name
>
>for two different techniques.
>Roslyn  in Austin 
>[EMAIL PROTECTED]
>
>-
>To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
>unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
>[EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


[lace] Pronunciation of lace names

2004-09-04 Thread Annette Gill
<>

If they are lacemakers I'd suggest using the French pronunciation for 
things like Point de Neige, because it's French.  However, I'd probably 
pronounce Chantilly in the English/American way, for understanding, 
since you want them to connect the lace with the town that they will 
have heard of, even if they haven't heard the French pronunication of 
its name.

On the other hand, if you normally pronounce the words in the English 
way when you "think" them, then perhaps it would be more natural for you 
to say them that way too.

What a sad comment on a society that someone pronouncing foreign words 
correctly may be accused of being a snob...

Regards,
Annette, London
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]