[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Niedersachs. Staatsarchiv Aurich, Sign.: Rep. 241 MSC, Nr. E 101 contains a song to the tune of "Est ce Mars" that begins "Ehrlich, freundlich, und schön dabei" See E. Friedländer, Eine Liederhandschrift des k. Staats-Archivs zu Aurich aus dem Anfange des 17. Jahrhunderts, in: Monatshefte für Musikgeschichte 6 (1874), S. 1-25 Rainer On 16.03.2018 13:07, Joachim Lüdtke wrote: Dear Rainer, I had a look a the microfilm of the source (Leipzig II.6.15) yesterday. The initial s (it's the round, not the long form) is a bit, well, one of its own, but still it is an s. I read the word as "schein" = a dialect form of schoen. Best Joachim To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Dear Rainer, I had a look a the microfilm of the source (Leipzig II.6.15) yesterday. The initial s (it's the round, not the long form) is a bit, well, one of its own, but still it is an s. I read the word as "schein" = a dialect form of schoen. Best Joachim -Original-Nachricht- Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei Datum: 2018-03-16T12:59:47+0100 Von: "Rainer" <rads.bera_g...@t-online.de> An: "Lute net" <lute@cs.dartmouth.edu> In his very interesting article about "Est ce mars" Eberhard Nehlsen reads "Freundlich, höflich, schön daneben". He may have seen the original or drawn the title form an article by Tappert published in 1892 [sic!]. Rainer On 12.03.2018 16:48, jo.lued...@t-online.de wrote: > Well, also possible: Friendly, courtly, and yours... > > Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. > Originalnachricht > Von: jo.lued...@t-online.de > Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43 > An: Rainer; Lute net > Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu > Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei > > > Ich dhin mit gantzer Freud der lieb Nur als Idee. Diese Texte sind oft so > voller verklausulierter Partikel... > > Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. > Originalnachricht > Von: Rainer > Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39 > An: Lute net > Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu > Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei > > > On 12.03.2018 16:26, jo.lued...@t-online.de wrote: >> Dear Rainer, dear list, >> >> Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as >> you don't know how the text may continue. > > Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? > > Rainer > > > > To get on or off this list see list information at > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > > >
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
In his very interesting article about "Est ce mars" Eberhard Nehlsen reads "Freundlich, höflich, schön daneben". He may have seen the original or drawn the title form an article by Tappert published in 1892 [sic!]. Rainer On 12.03.2018 16:48, jo.lued...@t-online.de wrote: Well, also possible: Friendly, courtly, and yours... Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: jo.lued...@t-online.de Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43 An: Rainer; Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei Ich dhin mit gantzer Freud der lieb Nur als Idee. Diese Texte sind oft so voller verklausulierter Partikel... Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: Rainer Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39 An: Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei On 12.03.2018 16:26, jo.lued...@t-online.de wrote: Dear Rainer, dear list, Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as you don't know how the text may continue. Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Well, also possible: Friendly, courtly, and yours... Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: jo.lued...@t-online.de Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43 An: Rainer; Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei Ich dhin mit gantzer Freud der lieb Nur als Idee. Diese Texte sind oft so voller verklausulierter Partikel... Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: Rainer Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39 An: Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei On 12.03.2018 16:26, jo.lued...@t-online.de wrote: > Dear Rainer, dear list, > > Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as > you don't know how the text may continue. Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Ich dhin mit gantzer Freud der lieb Nur als Idee. Diese Texte sind oft so voller verklausulierter Partikel... Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: Rainer Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39 An: Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei On 12.03.2018 16:26, jo.lued...@t-online.de wrote: > Dear Rainer, dear list, > > Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as > you don't know how the text may continue. Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
On 12.03.2018 16:26, jo.lued...@t-online.de wrote: Dear Rainer, dear list, Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as you don't know how the text may continue. Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Dear Rainer, dear list, Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as you don't know how the text may continue. Best, Joachim Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. Originalnachricht Von: Rainer Gesendet: Montag, 12. März 2018 15:52 An: Lute net Antwort an: lute-...@cs.dartmouth.edu Betreff: [LUTE] Freundlich hoflich dhin darbei Dear lute netters, in D-LEm II.6.15 (sometime incorrectly called Dlugoraj MS) there is a concordance for Guedron's Est ce mars. On page 463 I read "Freundlich hoflich dhin darbei". Of course, this is nonsense. Any idea or a film anybody? Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html