[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Mudarra's texts are in several different languages, not just Spanish. Stephen Haynes prepared an edition many years ago which was never published, but I assume that Matthew's new edition will build on the work that Stephen did. The songs are very interesting and their accompaniments, unlike most songs of the period, are not just the lower parts of a vocal piece transferred to the vihuela but idiomatic and independent parts which are challenging and interesting to play. Let's hope the new edition encourages more people to sing these songs. You can hear them on a CD (on Gaudeamus, if it's still available) by Catherine King and Jacob Heringman. Best wishes, Martin On 13/03/2013 21:15, Leonard Williams wrote: Thanks for this link! Does anyone know of a source for the lyrics to Mudarra's songs? They are not always clear in the publications, and not being well versed in (old) Spanish, it's difficult for me to make a good guess. Thanks, Leonard Williams On 3/11/13 7:52 AM, T.Kakinami tk...@orchid.plala.or.jp wrote: Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+ AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSiz e=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or galaic-portuguese) with Spanish spelling. Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by Petrarca, Manrique or Garcilaso. If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm afraid I can't do that with all of them. With some patience, most of the texts can be found easily. Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words in a reasonable, logical yet artistic way. In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will be needed. Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this perform and record this works The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a strong Italian madrigalistic influence. The voices are very independent, and there's a good balance between good counterpoint and idiomatic writing. I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer next year. King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. Best, A To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
The Portugese villancicos are in Milan's El Maestro which is dedicated to the Portuguese King John. Monica - Original Message - From: Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com To: Martin Shepherd mar...@luteshop.co.uk Cc: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Thursday, March 14, 2013 12:42 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or galaic-portuguese) with Spanish spelling. Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by Petrarca, Manrique or Garcilaso. If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm afraid I can't do that with all of them. With some patience, most of the texts can be found easily. Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words in a reasonable, logical yet artistic way. In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will be needed. Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this perform and record this works The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a strong Italian madrigalistic influence. The voices are very independent, and there's a good balance between good counterpoint and idiomatic writing. I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer next year. King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. Best, A To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Monica: Si viesse e me levasse is not in Spanish, and certainly is closer to Galego and to Portuguese. That's the one I was talking about, and I of course know about Milán's pieces. Ariel. The Portugese villancicos are in Milan's El Maestro which is dedicated to the Portuguese King John. Monica - Original Message - From: Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com To: Martin Shepherd mar...@luteshop.co.uk Cc: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Thursday, March 14, 2013 12:42 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or galaic-portuguese) with Spanish spelling. Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by Petrarca, Manrique or Garcilaso. If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm afraid I can't do that with all of them. With some patience, most of the texts can be found easily. Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words in a reasonable, logical yet artistic way. In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will be needed. Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this perform and record this works The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a strong Italian madrigalistic influence. The voices are very independent, and there's a good balance between good counterpoint and idiomatic writing. I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer next year. King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. Best, A To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Thanks for that. Interesting to know. Monica - Original Message - From: Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com To: Monica Hall mjlh...@tiscali.co.uk Cc: Lutelist lute@cs.dartmouth.edu Sent: Thursday, March 14, 2013 2:48 PM Subject: Re: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Monica: Si viesse e me levasse is not in Spanish, and certainly is closer to Galego and to Portuguese. That's the one I was talking about, and I of course know about Milán's pieces. Ariel. The Portugese villancicos are in Milan's El Maestro which is dedicated to the Portuguese King John. Monica - Original Message - From: Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com To: Martin Shepherd mar...@luteshop.co.uk Cc: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Thursday, March 14, 2013 12:42 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or galaic-portuguese) with Spanish spelling. Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by Petrarca, Manrique or Garcilaso. If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm afraid I can't do that with all of them. With some patience, most of the texts can be found easily. Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words in a reasonable, logical yet artistic way. In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will be needed. Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this perform and record this works The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a strong Italian madrigalistic influence. The voices are very independent, and there's a good balance between good counterpoint and idiomatic writing. I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer next year. King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. Best, A To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Si viesse e me levasse in portuguese is: Se viesse e me levasse The same thing. Only the Si becomes Se. And more, that word when pronounced nowadays in almost every place that speaks Portuguese sounds like Si. So, it is the same. Guilherme Barroso Em 14/03/2013, às 14:48, Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com escreveu: Monica: Si viesse e me levasse is not in Spanish, and certainly is closer to Galego and to Portuguese. That's the one I was talking about, and I of course know about Milán's pieces. Ariel. The Portugese villancicos are in Milan's El Maestro which is dedicated to the Portuguese King John. Monica - Original Message - From: Ariel Abramovich g_abramo...@hotmail.com To: Martin Shepherd mar...@luteshop.co.uk Cc: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Thursday, March 14, 2013 12:42 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or galaic-portuguese) with Spanish spelling. Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by Petrarca, Manrique or Garcilaso. If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm afraid I can't do that with all of them. With some patience, most of the texts can be found easily. Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words in a reasonable, logical yet artistic way. In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will be needed. Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this perform and record this works The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a strong Italian madrigalistic influence. The voices are very independent, and there's a good balance between good counterpoint and idiomatic writing. I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer next year. King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. Best, A To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Thanks for this link! Does anyone know of a source for the lyrics to Mudarra's songs? They are not always clear in the publications, and not being well versed in (old) Spanish, it's difficult for me to make a good guess. Thanks, Leonard Williams On 3/11/13 7:52 AM, T.Kakinami tk...@orchid.plala.or.jp wrote: Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+ AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSiz e=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Dear Leonard, Not a direct answer to your question I'm afraid, but you and other readers of the list with an interest in Mudarra might be interested to know that Matthew Spring is preparing an edition of the Mudarra songs for the Lute Society. This will make the music much more accessible to performers. Hopefully it will be available later this year. Best wishes, Denys Denys Stephens General Editor of Music Editions The Lute Society -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of Leonard Williams Sent: 13 March 2013 20:15 To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Thanks for this link! Does anyone know of a source for the lyrics to Mudarra's songs? They are not always clear in the publications, and not being well versed in (old) Spanish, it's difficult for me to make a good guess. Thanks, Leonard Williams On 3/11/13 7:52 AM, T.Kakinami tk...@orchid.plala.or.jp wrote: Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+ AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSiz e=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
The relevant volume of Monumentos de la Musica Espanola should have the words in legible form. It is vol. 7. It was edited by Emilio Pujol. There may be other editions. Monica - Original Message - From: Leonard Williams arc...@verizon.net To: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Wednesday, March 13, 2013 8:15 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Thanks for this link! Does anyone know of a source for the lyrics to Mudarra's songs? They are not always clear in the publications, and not being well versed in (old) Spanish, it's difficult for me to make a good guess. Thanks, Leonard Williams On 3/11/13 7:52 AM, T.Kakinami tk...@orchid.plala.or.jp wrote: Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+ AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSiz e=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Check in the Mudarra edition ed. Emilio Pujol in Monumentos de la Música Española., VII (Barcelona, 1949). All of the textx, as far as I can tell from a quick glance, are identified and the verses printed separately. This is a series that will be in most music libraries, even small ones. - Original Message - From: Leonard Williams arc...@verizon.net To: lute@cs.dartmouth.edu Sent: Wednesday, March 13, 2013 4:15 PM Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Thanks for this link! Does anyone know of a source for the lyrics to Mudarra's songs? They are not always clear in the publications, and not being well versed in (old) Spanish, it's difficult for me to make a good guess. Thanks, Leonard Williams On 3/11/13 7:52 AM, T.Kakinami tk...@orchid.plala.or.jp wrote: Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+ AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSiz e=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela
Biblioteca Digital Hispanica Título : Tres libros de musica en cifras para vihuela : en el primero ay musica facil y dificil en fantasias y composturas y pauana y gallardas y algunas fantasias para guitarra : el segũdo trata de los ocho tonos (o modos) ... : el tercero es de musica para cantada y tañida ... Alonso Mudarra Autor : Mudarra, Alonso (ca. 1510-1580) http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todostext=Mudarra%2c+AlonsoshowYearItems=exact=ontextH=advanced=falsecompleteText=pageSize=1pageSizeAbrv=10pageNumber=1 * Toshiaki Kakinami E-mail : tk...@orchid.plala.or.jp Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com * -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of rodrigo demetrio Sent: Monday, March 11, 2013 7:52 PM To: lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela Hi everybody, I am looking for the Mudarra's Tres libros de musica en cifras para Vihuela facsimile. Is there a link to download a pdf version? thanks Rodrigo -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html