Re: presentationes en LyX
Le Vendredi 31 Janvier 2003 20:35, vous avez écrit : 1.- Pourquoi vous me faites copier proper2.cls et les fichier PPRxxx.sty dans /usr/share/texmf/tex ? , étant donné qu'il existe le répertoire /usr/share/texmf/tex/latex/prosper qui contient tout, le seul problème c'est que un fichier sapelle prosper.cls et pas prosper.cls. j'avais supposé que prosper n'était pas installé, mais si c'est deja fait, c'est encore mieux ! 2.-LyX m'affiche l'erreur suivante au moment de compiler Class prosper Error: unknown Prosper style file: PPRfrenchb.sty si latex cherche un fichier PPRfrenchb.sty, c'est que vous n'avez pas du indiquer de style de presentation dans les options du package (dans layout-documents, case options). En general dans les options, j'utilise par exemple: azure,final,pdf,slideColor, et prosper cherche le fichier de style PPRazure.sty. 3.-Lorsque j'ai compile un fichier .tex, ça marche sans problème, j'ai intallé prosper-rpm, mais je ne vais pas passer de jours sur la documentation latex. la doc de prosper est vite lue et il n'est pas inutile de la lire. En particulier pous voir quelles sont les options de presentation disponibles (voir question precedente). par contre, j'ai un petit probleme si j'utilise le francais. des que j'utilise la commande \selectlanguage{french} ou l'option frenchb, j'obtiend des erreurs dans l'environnement itemize. Par exemple, dans le fichier suivant, si je retire la commande \selectlanguage{english} avant l'environnement itemize, latex génère une erreur: ! LaTeX Error: \begin{itemize} on input line 29 ended by \end{raggedright}. exemple: \documentclass[english,frenchb,azure,final,pdf,slideColor]{prosper} \usepackage{babel} \begin{document} \selectlanguage{french} \title{titre de l'exposé.} \author{Roger GADIOU} \date{3 Fevrier 2003} \institution{Laboratoire GRE} \maketitle \begin{slide}{Diapositive 1} texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte. \selectlanguage{english} \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \item texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte \end{itemize} \end{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \end{itemize} \selectlanguage{french} \end{slide} \end{document} -- Roger GADIOU Laboratoire de Gestion des Risques et Environnement 25, rue de Chemnitz tel: 03 89 32 76 59, fax: 03 89 32 76 61
Re: presentationes en LyX
From: Roger Gadiou [EMAIL PROTECTED] To: Varas Jim [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: presentationes en LyX Date: Mon, 3 Feb 2003 10:22:09 +0100 Cc: [EMAIL PROTECTED] Le Vendredi 31 Janvier 2003 20:35, vous avez écrit : 1.- Pourquoi vous me faites copier proper2.cls et les fichier PPRxxx.sty dans /usr/share/texmf/tex ? , étant donné qu'il existe le répertoire /usr/share/texmf/tex/latex/prosper qui contient tout, le seul problème c'est que un fichier sapelle prosper.cls et pas prosper.cls. j'avais supposé que prosper n'était pas installé, mais si c'est deja fait, c'est encore mieux ! J'ai vérifié avec TexLive 7: prosper.cls existe, mais pas prosper2.cls Il faut e copier dans .../texmf/tex/latex/prosper/ et exécuter texhash. 2.-LyX m'affiche l'erreur suivante au moment de compiler Class prosper Error: unknown Prosper style file: PPRfrenchb.sty si latex cherche un fichier PPRfrenchb.sty, c'est que vous n'avez pas du indiquer de style de presentation dans les options du package (dans layout-documents, case options). En general dans les options, j'utilise par exemple: azure,final,pdf,slideColor, et prosper cherche le fichier de style PPRazure.sty. 3.-Lorsque j'ai compile un fichier .tex, ça marche sans problème, j'ai intallé prosper-rpm, mais je ne vais pas passer de jours sur la documentation latex. la doc de prosper est vite lue et il n'est pas inutile de la lire. En particulier pous voir quelles sont les options de presentation disponibles (voir question precedente). par contre, j'ai un petit probleme si j'utilise le francais. des que j'utilise la commande \selectlanguage{french} ou l'option frenchb, j'obtiend des erreurs dans l'environnement itemize. Par exemple, dans le fichier suivant, si je retire la commande \selectlanguage{english} avant l'environnement itemize, latex génère une erreur: ! LaTeX Error: \begin{itemize} on input line 29 ended by \end{raggedright}. exemple: \documentclass[english,frenchb,azure,final,pdf,slideColor]{prosper} \usepackage{babel} \begin{document} \selectlanguage{french} \title{titre de l'exposé.} \author{Roger GADIOU} \date{3 Fevrier 2003} \institution{Laboratoire GRE} \maketitle \begin{slide}{Diapositive 1} texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte. \selectlanguage{english} \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \item texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte \end{itemize} \end{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \end{itemize} \selectlanguage{french} \end{slide} \end{document} -- Roger GADIOU Laboratoire de Gestion des Risques et Environnement 25, rue de Chemnitz tel: 03 89 32 76 59, fax: 03 89 32 76 61 Pourquoi changer de langue ? Si c'est à cause d'accents perdus en route si on fait tout en français, \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} règle le problème il me semble (et sont fournis gracieusement par LyX). -- Jean-Pierre
Re: css pour tex4ht
C'est Jean-Pierre.Chretien qui a écrit: (Mon, 3 Feb 2003 08:18:44 +0100 (MET)) Bonjour, merci pour la réponse. | Cette fois ci j'utilise tex4ht (qu'on appelle avec htlatex). ... | l'exportation fonctionne mal. Notamment les css ne | sont pas exportées vers le répertoire de destination, mais restent (je | pense) perdues quelque part dans /tmp... ... | Utiliser Exporter au lieu de visualiser ? | | C'est plus rapide que d'aller à la pêche dans le temporaire, et | pas plus compliqué que de modifier les préférences pour travailler | sans temporaire. Justement, c'est bien ça le problème: c'est bien ce que je fais. J'ai du mal m'exprimer. Quand je me sers de visualiser: pas de problème, la css est là. Quand je me sers d'exporter: visiblement, d'après ce qui défile sur le terminal, toutes les actions se déroulent quelque part dans tmp, et ensuite les fichiers sont copiés vers le répertoire du fichier lyx. Seulement, je pense que lyx ne recopie que les fichiers html? Pour récupérer le css j'ai été obligé de le copier du répertoire temporaire où il avait été créé lors d'une visualisation. Je me demandais si c'était un problème connu dans lyx, ou si c'était une erreur de configuration de ma part, et dans ce cas si quelqu'un avait une idée d'où était l'erreur. | J'en profite pour faire part de ma propre expérience: | j'ai encapsulé la commande de traduction dans un script perl | qui rend un .zip quand il y a des dépendances (j'utilise latex2html, | mais ce besoin est inhérent à la nature des documents hypertexte). Bon, j'ai encore du chemin à faire. Je ne comprends pas ce que signifie dépendances dans ce contexte. C'est peut-être une évidence pourtant. | Pour les documents simples, j'appelle latex2html par une commande du | style latex2html -no_navigation -auto_prefix -split 0 -link 2 | -no_subdir -noshow_section_numbers -address -t $1 $1.tex | qui fait un service minimum avec comme titre le nom du fichier. | Pour les documents complexes, j'éclate au maximum pour que le service | se fasse page par page, je trouve l'investissement assez minime | pour un résultat déjà spectaculaire. Si on lit la doc en entier, | on fait vraiment ce qu'on veut entre doc papier et doc hypertexte | avec une seule source, et je précise uqe j'ai commencé à l'utiliser | à une époque oû je ne connaissais par perl. Des exemples de sites réalisés comme ça avec latex2html svp! Dans mon cas (http://gat.univ-lyon2.fr/flore-thebault/), j'ai: 1 document lyx par séance de cours, qui sert directement à sortir une version pdf. 1 document principal qui inclus(include) chacun des fichiers de cours, et qui me sert à sortir le site entier. Vous pensez que ce serait plus efficace de garder un système plus éclaté? | En ce qui concerne la traduction des couples ancre/lien, il est | évident que LyX ne peut pas préjuger du traducteur utilisé; j'avais | écrit un préprocesseur du fichier .lyx pour convertir les saisies | en commandes \htmlnormallinkfoot, mais je n'en ai pas eu trop besoin | récemment et je ne sais plus dans quel état il est | (cette commande crée un ancre standard hypertexte et un renvoi | en bas de page en doc papier). C'est bien pour les problèmes de traductions ancre/lien que j'ai fini par choisir tex4ht. Mais il y a d'autres avantages: le fichier de configuration permet de modifier le truc de manière vraiment fine. En tous ca je trouve ça plus simple que latex2html. Certains des environnements qui ne passaient pas avec hevea ou latex2html passent avec tex4ht. Par contre, dès qu'il y a des images, celles-ci manquent dans la version html. Je crois que c'était déjà mon problème il y a un an, et bien c'est toujour pas réglé. Et je ne sais pas ou regarder pour arranger ça. Pour l'instant, les imperfections de la sortie de tex4ht, c'est de ne pas être affichable correctement par dillo (les apostrophes, etc), donc, je suppose, sur des macs avec internet explorer puisque c'était ça le problème l'année dernière (c'est classe d'avoir dillo comme émulateur internet explorer quand même). Autre imperfection: lors de certaines compilations, des chapitres sont oubliés et je ne comprends pas pourquoi. -- Fabrice F-T
Re: presentationes en LyX
Fabrice == Fabrice F-T [EMAIL PROTECTED] writes: Fabrice C'est Jean-Marc Lasgouttes qui a écrit: (30 Jan 2003 12:01:32 Fabrice +0100) | Nos documentations sont vraiment a la traine ces Fabrice jours-ci, et de l'aide | serait la bienvenue. Fabrice Comment faire? Fabrice J'utilise LyX tous les jours, je ne suis aucunement codeur et Fabrice dès que je me trouve devant des trucs en ERT je perds des Fabrice heures dans de la doc, alors donner un coup de main à la Fabrice documentation de LyX ça m'intéresse beaucoup. D'abord, les propositions de docs doivent etre pour la version anglaise (les changements se propagerons magiquement :). La premiere chose que tu pourrais faire est de noter les parties de docs qui ne sont pas a jour (menus, racourcis claviers, fonctionalites) et de proposer des changements, par exemple un patch envoye a [EMAIL PROTECTED], ou une version editee du fichier avec des Notes inserees aux endroits appopries. Sinon, s'il y a des parties entieres qui manquent ou ne sont pas claires, proposer des remplacements de section entieres. Je t'attends de pied ferme :) JMarc
Re: presentationes en LyX
Le Vendredi 31 Janvier 2003 20:35, vous avez écrit : > 1.- Pourquoi vous me faites copier proper2.cls et les fichier PPRxxx.sty > dans /usr/share/texmf/tex ? , étant donné qu'il existe le répertoire > /usr/share/texmf/tex/latex/prosper qui contient tout, le seul problème > c'est que un fichier s"apelle prosper.cls et pas prosper.cls. j'avais supposé que prosper n'était pas installé, mais si c'est deja fait, c'est encore mieux ! > 2.-LyX m'affiche l'erreur suivante au moment de compiler > > Class prosper Error: unknown Prosper style file: PPRfrenchb.sty > si latex cherche un fichier PPRfrenchb.sty, c'est que vous n'avez pas du indiquer de style de presentation dans les options du package (dans layout-documents, case options). En general dans les options, j'utilise par exemple: "azure,final,pdf,slideColor", et prosper cherche le fichier de style PPRazure.sty. > 3.-Lorsque j'ai compile un fichier .tex, ça marche sans problème, j'ai > intallé prosper-rpm, mais je ne vais pas passer de jours sur la > documentation latex. la doc de prosper est vite lue et il n'est pas inutile de la lire. En particulier pous voir quelles sont les options de presentation disponibles (voir question precedente). par contre, j'ai un petit probleme si j'utilise le francais. des que j'utilise la commande \selectlanguage{french} ou l'option frenchb, j'obtiend des erreurs dans l'environnement itemize. Par exemple, dans le fichier suivant, si je retire la commande \selectlanguage{english} avant l'environnement itemize, latex génère une erreur: ! LaTeX Error: \begin{itemize} on input line 29 ended by \end{raggedright}. exemple: \documentclass[english,frenchb,azure,final,pdf,slideColor]{prosper} \usepackage{babel} \begin{document} \selectlanguage{french} \title{titre de l'exposé.} \author{Roger GADIOU} \date{3 Fevrier 2003} \institution{Laboratoire GRE} \maketitle \begin{slide}{Diapositive 1} texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte. \selectlanguage{english} \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \item texte texte texte texte texte texte \begin{itemize} \item texte texte texte texte texte \end{itemize} \end{itemize} \item texte texte texte texte texte texte \end{itemize} \selectlanguage{french} \end{slide} \end{document} -- Roger GADIOU Laboratoire de Gestion des Risques et Environnement 25, rue de Chemnitz tel: 03 89 32 76 59, fax: 03 89 32 76 61
Re: presentationes en LyX
>>From: Roger Gadiou <[EMAIL PROTECTED]> >>To: Varas Jim <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: presentationes en LyX >>Date: Mon, 3 Feb 2003 10:22:09 +0100 >>Cc: [EMAIL PROTECTED] >> >>Le Vendredi 31 Janvier 2003 20:35, vous avez écrit : >> >>> 1.- Pourquoi vous me faites copier proper2.cls et les fichier PPRxxx.sty >>> dans /usr/share/texmf/tex ? , étant donné qu'il existe le répertoire >>> /usr/share/texmf/tex/latex/prosper qui contient tout, le seul problème >>> c'est que un fichier s"apelle prosper.cls et pas prosper.cls. >> >>j'avais supposé que prosper n'était pas installé, mais si c'est deja fait, >>c'est encore mieux ! J'ai vérifié avec TexLive 7: prosper.cls existe, mais pas prosper2.cls Il faut e copier dans .../texmf/tex/latex/prosper/ et exécuter texhash. >> >>> 2.-LyX m'affiche l'erreur suivante au moment de compiler >>> >>> Class prosper Error: unknown Prosper style file: PPRfrenchb.sty >>> >>si latex cherche un fichier PPRfrenchb.sty, c'est que vous n'avez pas du >>indiquer de style de presentation dans les options du package (dans >>layout-documents, case options). En general dans les options, j'utilise par >>exemple: "azure,final,pdf,slideColor", et prosper cherche le fichier de style >>PPRazure.sty. >> >>> 3.-Lorsque j'ai compile un fichier .tex, ça marche sans problème, j'ai >>> intallé prosper-rpm, mais je ne vais pas passer de jours sur la >>> documentation latex. >> >>la doc de prosper est vite lue et il n'est pas inutile de la lire. En >>particulier pous voir quelles sont les options de presentation disponibles >>(voir question precedente). >> >> >>par contre, j'ai un petit probleme si j'utilise le francais. des que j'utilise >>la commande \selectlanguage{french} ou l'option frenchb, j'obtiend des >>erreurs dans l'environnement itemize. Par exemple, dans le fichier suivant, >>si je retire la commande \selectlanguage{english} avant l'environnement >>itemize, latex génère une erreur: >> >>! LaTeX Error: \begin{itemize} on input line 29 ended by \end{raggedright}. >> >> >>exemple: >> >>\documentclass[english,frenchb,azure,final,pdf,slideColor]{prosper} >>\usepackage{babel} >> >>\begin{document} >>\selectlanguage{french} >> >>\title{titre de l'exposé.} >> >>\author{Roger GADIOU} >> >>\date{3 Fevrier 2003} >> >>\institution{Laboratoire GRE} >> >>\maketitle >> >>\begin{slide}{Diapositive 1} >> >>texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte texte >>texte texte texte texte texte texte texte. >> >>\selectlanguage{english} >> >>\begin{itemize} >> \item texte texte texte texte texte texte texte >> \begin{itemize} >>\item texte texte texte texte texte texte >>\item texte texte texte texte texte texte >>\begin{itemize} >> \item texte texte texte texte texte >>\end{itemize} >> \end{itemize} >> \item texte texte texte texte texte texte >>\end{itemize} >> >>\selectlanguage{french} >> >>\end{slide} >> >>\end{document} >> >> >> >>-- >>Roger GADIOU >>Laboratoire de Gestion des Risques et Environnement >>25, rue de Chemnitz >>tel: 03 89 32 76 59, fax: 03 89 32 76 61 Pourquoi changer de langue ? Si c'est à cause d'accents perdus en route si on fait tout en français, \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} règle le problème il me semble (et sont fournis gracieusement par LyX). -- Jean-Pierre
Re: css pour tex4ht
C'est Jean-Pierre.Chretien qui a écrit: (Mon, 3 Feb 2003 08:18:44 +0100 (MET)) Bonjour, merci pour la réponse. | >>Cette fois ci j'utilise tex4ht (qu'on appelle avec htlatex). ... | >>l'exportation fonctionne mal. Notamment les css ne | >>sont pas exportées vers le répertoire de destination, mais restent (je | >>pense) perdues quelque part dans /tmp... ... | Utiliser Exporter au lieu de visualiser ? | | C'est plus rapide que d'aller à la pêche dans le temporaire, et | pas plus compliqué que de modifier les préférences pour travailler | sans temporaire. Justement, c'est bien ça le problème: c'est bien ce que je fais. J'ai du mal m'exprimer. Quand je me sers de "visualiser": pas de problème, la css est là. Quand je me sers d'"exporter": visiblement, d'après ce qui défile sur le terminal, toutes les actions se déroulent quelque part dans tmp, et ensuite les fichiers sont copiés vers le répertoire du fichier lyx. Seulement, je pense que lyx ne recopie que les fichiers html? Pour récupérer le css j'ai été obligé de le copier du répertoire temporaire où il avait été créé lors d'une "visualisation". Je me demandais si c'était un problème connu dans lyx, ou si c'était une erreur de configuration de ma part, et dans ce cas si quelqu'un avait une idée d'où était l'erreur. | J'en profite pour faire part de ma propre expérience: | j'ai encapsulé la commande de traduction dans un script perl | qui rend un .zip quand il y a des dépendances (j'utilise latex2html, | mais ce besoin est inhérent à la nature des documents hypertexte). Bon, j'ai encore du chemin à faire. Je ne comprends pas ce que signifie "dépendances" dans ce contexte. C'est peut-être une évidence pourtant. | Pour les documents simples, j'appelle latex2html par une commande du | style latex2html -no_navigation -auto_prefix -split 0 -link 2 | -no_subdir -noshow_section_numbers -address "" -t $1 $1.tex | qui fait un service minimum avec comme titre le nom du fichier. | Pour les documents complexes, j'éclate au maximum pour que le service | se fasse page par page, je trouve l'investissement assez minime | pour un résultat déjà spectaculaire. Si on lit la doc en entier, | on fait vraiment ce qu'on veut entre doc papier et doc hypertexte | avec une seule source, et je précise uqe j'ai commencé à l'utiliser | à une époque oû je ne connaissais par perl. Des exemples de sites réalisés comme ça avec latex2html svp! Dans mon cas (http://gat.univ-lyon2.fr/flore-thebault/), j'ai: 1 document lyx par séance de cours, qui sert directement à sortir une version pdf. 1 document principal qui inclus(include) chacun des fichiers de cours, et qui me sert à sortir le site entier. Vous pensez que ce serait plus efficace de garder un système plus éclaté? | En ce qui concerne la traduction des couples ancre/lien, il est | évident que LyX ne peut pas préjuger du traducteur utilisé; j'avais | écrit un préprocesseur du fichier .lyx pour convertir les saisies | en commandes \htmlnormallinkfoot, mais je n'en ai pas eu trop besoin | récemment et je ne sais plus dans quel état il est | (cette commande crée un ancre standard hypertexte et un renvoi | en bas de page en doc papier). C'est bien pour les problèmes de traductions ancre/lien que j'ai fini par choisir tex4ht. Mais il y a d'autres avantages: le fichier de configuration permet de modifier le truc de manière vraiment fine. En tous ca je trouve ça plus simple que latex2html. Certains des environnements qui ne passaient pas avec hevea ou latex2html passent avec tex4ht. Par contre, dès qu'il y a des images, celles-ci manquent dans la version html. Je crois que c'était déjà mon problème il y a un an, et bien c'est toujour pas réglé. Et je ne sais pas ou regarder pour arranger ça. Pour l'instant, les imperfections de la sortie de tex4ht, c'est de ne pas être affichable correctement par dillo (les apostrophes, etc), donc, je suppose, sur des macs avec internet explorer puisque c'était ça le problème l'année dernière (c'est classe d'avoir dillo comme émulateur internet explorer quand même). Autre imperfection: lors de certaines compilations, des chapitres sont oubliés et je ne comprends pas pourquoi. -- Fabrice F-T
Re: presentationes en LyX
> "Fabrice" == Fabrice F-T <[EMAIL PROTECTED]> writes: Fabrice> C'est Jean-Marc Lasgouttes qui a écrit: (30 Jan 2003 12:01:32 Fabrice> +0100) | Nos documentations sont vraiment a la traine ces Fabrice> jours-ci, et de l'aide | serait la bienvenue. Fabrice> Comment faire? Fabrice> J'utilise LyX tous les jours, je ne suis aucunement codeur et Fabrice> dès que je me trouve devant des trucs en ERT je perds des Fabrice> heures dans de la doc, alors donner un coup de main à la Fabrice> documentation de LyX ça m'intéresse beaucoup. D'abord, les propositions de docs doivent etre pour la version anglaise (les changements se propagerons magiquement :). La premiere chose que tu pourrais faire est de noter les parties de docs qui ne sont pas a jour (menus, racourcis claviers, fonctionalites) et de proposer des changements, par exemple un patch envoye a [EMAIL PROTECTED], ou une version editee du fichier avec des Notes inserees aux endroits appopries. Sinon, s'il y a des parties entieres qui manquent ou ne sont pas claires, proposer des remplacements de section entieres. Je t'attends de pied ferme :) JMarc