Re: Guillemets
On Wed, 25 Jun 2003 16:41:16 +0200 (MEST) Jean-Pierre.Chretien [EMAIL PROTECTED] wrote: Je trouve personnellement que l'abondance des choix nuit considérablement à la clarté, nous avons donc à mon avis deux options pour l'appel du .ldf 1/ on ne laisse que frenchb (que l'on pourrait appeler Francophone), pour traiter toutes les installations particulières acadienne, canadienne et française, et toutes nouvelle langue paramétrée par frenchb.ldf; ceux qui veulent forcer frenchle peuvent adapter leur install (La)TeX, soit temporairement par (par exemple sous Unix); echo '\input{french.ldf}' frenchb.ldf soit de façon permanente. 2/ on laisse les deux, le nommage pouvant être alors Francophone et French Cette dernière solution présente l'inconvénient de ne pas être compatible avec le nommage antérieur. Quid de French et French(le) pour enlever le GUTenberg qui apparemment n'a plus de raison d'être ? Du point de vue strictement LyX, la première solution me paraît nettement préférable (LyX ne gêre pas l'installation locale de LaTeX, à partir de ce moment on ne laisse que celle qui est répandue sur toutes les distributions). A noter que le problème de varioref est réglé par une option locale \usepackage[french]{varioref} si frenchb ne force pas french. Qu'en pensez-vous ? -- Jean-Pierre Je suis tout à fait d'accord avec cette analyse. Personnellement, j'utilise frenchb (j'y suis habitué, et, comme on l'a dit, french n'est pas distribué par défaut). Par contre j'insiste sur le problème de pdfscreen: si on compile le code suivant \documentclass{book} \usepackage{times} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} \usepackage[screen,panelleft,sectionbreak,bluelace]{pdfscreen} \margins{.75in}{.75in}{.75in}{.75in} \screensize{6in}{8in} \makeatletter \usepackage{babel} \makeatother \begin{document} \title{Titre} \author{Auteur} \date{Aujourd'hui} \maketitle \tableofcontents{} \section{Une Section} Test \section{Une Section} Test... \end{document} avec pdflatex, tout va bien. MAIS, si on rajoute une option de langue à \documentclass alors le bouton sommaire (contents) renvoie à la page de titre au lieu de la table ds matières. Or, si je ne me trompe, LyX rajoute automatiquement cette option. Ma question était donc: comment faire pour utiliser pdfscreen avec LyX? Ph. C.
Re: Guillemets
From: Bernard Gaulle [EMAIL PROTECTED] Date: Thu, 26 Jun 2003 10:11:01 +0200 To: Jean-Pierre.Chretien [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Guillemets X-Scanned-By: MIMEDefang 2.31 (www . roaringpenguin . com / mimedefang) Jean-Pierre.Chretien writes: \DeclareOption{frenchb}{\input{frenchb.ldf}} \IfFileExists{french.ldf}{% \DeclareOption{french}{\input{french.ldf}}% }{% \DeclareOption{french}{\input{frenchb.ldf}}% } il s'ensuit que - si frenchle n'est pas installé, l'option de classe french et l'option de classe frenchb appelent frenchb; - si frenchle est installé, l'option de classe french appelle frenchle et l'option de classe frenchb appelle frenchb. j'insiste une dernière fois : il faut éviter au maximum d'utiliser l'option french de Babel qui donne un résultat aléatoire. Il faut faire appel aux options qui conduisent aux modules réellement utilisés. S'il y a un pb de compatibilité vis-à-vis des versions antérieures de Lyx il suffit de laisser les boutons antérieurs avec une marque compatibilité version x. --bg Certes, mais nous sommes bien d'accord: - l'option French de LyX appelle frenchb: pas d'ambiguité - l'option French(GUTenberg) appelle french: c'est cela qu'il faut changer en frenchle : pas d'ambiguité non plus. L'utilisateur LyX n'a pas à connaître ces détails de conf LaTeX sauf s'il veut investir: le script de reconfiguration doit sans doute pouvoir ajouter French(le) dans la liste s'il est installé. À mon avis, c'est votre problème de faire en sorte que l'option de classe frenchle appelle frenchpro si présent. Je pense donc que tant que acadian et canadian ne chargent pas autre chose que frenchb.ldf, on peut éviter de multiplier les options de langue francophone, sauf évidemment si on les pilote par les dictionnaires; mais il me semble que les deux fonctions devraient donner lieu à des choix séparés,. On peut cepandant résoudre ce problème de dissociation par des moyens détournés (lien symboliques). Je persiste à penser que l'installation de LyX et la reconnaissance de l'installation LaTeX devraient suffire à travailler sans aucun insvestissement dans la connaissance des mécanismes sous-jacents: il n'y a que si le résultat décoit l'utilisateur que la nécessité de rentrer dans les détails s'impose. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets
On Wed, 25 Jun 2003 16:41:16 +0200 (MEST) "Jean-Pierre.Chretien" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Je trouve personnellement que l'abondance des choix nuit considérablement > à la clarté, nous avons donc à mon avis deux options pour l'appel du .ldf > 1/ on ne laisse que frenchb (que l'on pourrait appeler Francophone), > pour traiter toutes les installations particulières acadienne, canadienne > et française, et toutes nouvelle langue paramétrée par frenchb.ldf; > ceux qui veulent forcer frenchle peuvent adapter leur install (La)TeX, > soit temporairement par (par exemple sous Unix); > echo '\input{french.ldf}' > frenchb.ldf > soit de façon permanente. > 2/ on laisse les deux, le nommage pouvant être alors Francophone > et French > Cette dernière solution présente l'inconvénient de ne pas être compatible > avec le nommage antérieur. Quid de French et French(le) pour > enlever le GUTenberg qui apparemment n'a plus de raison d'être ? > > Du point de vue strictement LyX, la première solution me paraît nettement > préférable (LyX ne gêre pas l'installation locale de LaTeX, > à partir de ce moment on ne laisse que celle qui est répandue > sur toutes les distributions). > > > A noter que le problème de varioref est réglé par une option locale > \usepackage[french]{varioref} si frenchb ne force pas french. > > Qu'en pensez-vous ? > > -- > Jean-Pierre > Je suis tout à fait d'accord avec cette analyse. Personnellement, j'utilise frenchb (j'y suis habitué, et, comme on l'a dit, french n'est pas distribué par défaut). Par contre j'insiste sur le problème de pdfscreen: si on compile le code suivant \documentclass{book} \usepackage{times} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} \usepackage[screen,panelleft,sectionbreak,bluelace]{pdfscreen} \margins{.75in}{.75in}{.75in}{.75in} \screensize{6in}{8in} \makeatletter \usepackage{babel} \makeatother \begin{document} \title{Titre} \author{Auteur} \date{Aujourd'hui} \maketitle \tableofcontents{} \section{Une Section} Test \section{Une Section} Test... \end{document} avec pdflatex, tout va bien. MAIS, si on rajoute une option de langue à \documentclass alors le bouton sommaire (contents) renvoie à la page de titre au lieu de la table ds matières. Or, si je ne me trompe, LyX rajoute automatiquement cette option. Ma question était donc: comment faire pour utiliser pdfscreen avec LyX? Ph. C.
Re: Guillemets
>>From: Bernard Gaulle <[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Thu, 26 Jun 2003 10:11:01 +0200 >>To: "Jean-Pierre.Chretien" <[EMAIL PROTECTED]> >>Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] >>Subject: Re: Guillemets >>X-Scanned-By: MIMEDefang 2.31 (www . roaringpenguin . com / mimedefang) >> >>Jean-Pierre.Chretien writes: >> > \DeclareOption{frenchb}{\input{frenchb.ldf}} >> > \IfFileExists{french.ldf}{% >> > \DeclareOption{french}{\input{french.ldf}}% >> > }{% >> > \DeclareOption{french}{\input{frenchb.ldf}}% >> > } >> > >> > il s'ensuit que >> > - si frenchle n'est pas installé, l'option de classe french >> > et l'option de classe frenchb appelent frenchb; >> > - si frenchle est installé, l'option de classe french appelle frenchle >> > et l'option de classe frenchb appelle frenchb. >> >>j'insiste une dernière fois : il faut éviter au maximum d'utiliser >>l'option "french" de Babel qui donne un résultat aléatoire. >>Il faut faire appel aux options qui conduisent aux modules >>réellement utilisés. >> >>S'il y a un pb de compatibilité vis-à-vis des versions antérieures >>de Lyx il suffit de laisser les boutons antérieurs avec une marque >>"compatibilité version x". >> >> --bg Certes, mais nous sommes bien d'accord: - l'option French de LyX appelle frenchb: pas d'ambiguité - l'option French(GUTenberg) appelle french: c'est cela qu'il faut changer en frenchle : pas d'ambiguité non plus. L'utilisateur LyX n'a pas à connaître ces détails de conf LaTeX sauf s'il veut investir: le script de reconfiguration doit sans doute pouvoir ajouter French(le) dans la liste s'il est installé. À mon avis, c'est votre problème de faire en sorte que l'option de classe frenchle appelle frenchpro si présent. Je pense donc que tant que acadian et canadian ne chargent pas autre chose que frenchb.ldf, on peut éviter de multiplier les options de langue francophone, sauf évidemment si on les pilote par les dictionnaires; mais il me semble que les deux fonctions devraient donner lieu à des choix séparés,. On peut cepandant résoudre ce problème de dissociation par des moyens détournés (lien symboliques). Je persiste à penser que l'installation de LyX et la reconnaissance de l'installation LaTeX devraient suffire à travailler sans aucun insvestissement dans la connaissance des mécanismes sous-jacents: il n'y a que si le résultat décoit l'utilisateur que la nécessité de rentrer dans les détails s'impose. -- Jean-Pierre