Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
William R. Buckley wrote:
 Which is it?  Where exactly should .layout files be located?

I do not know the exact path on windows (it might depend on the actual 
installation), but if you open Help  About LyX, the information on the 
Version pane contains two paths, Library directory and User directory. 
The latter is it. You need to put the layout files in a layout subdirectory 
in that path (create it if it's not there yet).

Do not forget to issue Tools  Reconfigure after you added a new layout.

This advice is also on the wiki, see
http://wiki.lyx.org/LyX/UserDir

 And, why is the language given in the product not consistent with the
 language given in the Wiki and the documentation?

As far as the wiki is concerned: this is a user-driven platform, so everybody 
is invited to correct errors.

As to the documentation: the documentation team certainly acknowledges hints 
to errors or unclear passages.

Jürgen


Re: Same question: Spellchecking OSX and cocoAspell

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Dear Murat,

thank you again. I did now reinstall cocoaspell und also reconfigure  
Lyx, but spellchecking still does not work, I have no clue what is  
going wrong. Maybe I will try to install aspell these days.


Anyway, thank you for your help!
Best
Jess





Am 05.06.2010 um 00:26 schrieb Murat Yildizoglu:


Dear Jess,

We need now Lyx-wizards who better knows the interaction between  
aspell and Lyx.

Have you tried to reinstall cocoaspell and reconfigure Lyx? Maybe
there is a problem in your installation? I do not have any other idea
about what is going wrong in your case. Sorry,

Murat


Le 4 juin 2010 23:54:54 UTC+2, jezZiFeR jezzi...@googlemail.com a  
écrit :

Dear Murat,

thanks again. I have now authorized each of the folders which  
contain dictionaries to read an write, just to be sure, and still  
had the same problem. In fact, I repaired permissions on 30th of  
May, very recently therefore. I now repaired permissions again,  
just to find out, if the mentioned files change their status again.  
The permissions did not change after that on any of the dictionary- 
folders.


But I now figured out, that also the english spellchecking does  
not work. In difference to the alternative languages the  
spellchecker starts to check, but it does not recognize any english  
word. This is when I add no alternative language, maybe it is not  
in english spellchecking mode then. I have checked german as  
standard-language. It also does not recognize any german word, by  
the way…


As soon as I add an alternative language in the appropriate field  
the spellchecker does not work at all.


Maybe there is a very simple setting I missed, I´m not sure. I have  
entered \usepackage{babel} as language-package, is that correct?


Thanks again, best
Jess







Am 04.06.2010 um 23:28 schrieb Murat Yildizoglu:

Is the file authorized for being read by the user (or larger  
rights?)

? Maybe Lyx does not have the right to read the file... Have you
corrected your authorizations (I am translating from French a menu
of the disk utility)  recently?

In the folder you indicate I have an aspell-fr-0.50-3 folder with  
all
rights for the user and rx for the group and a aspell6-en-6.0-0  
folder
with all rights for the user and the group and rx for the other  
users.

The files in these folders have the rights rw for the user and r for
the group.

I can spell check in both languages my Lyx files.

I hope this helps.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR jezzi...@googlemail.com:


Hello Murat,

hm, no it is not absent in the mentioned folder, but it is not an  
alias. It
is an original. Could that be the problem? If I remove the  
alias-ending in
LyX things don´t change. Would I have to put an alias there? The  
english

dictionary is there as an original, too.

Thank you, best
Jess





Am 04.06.2010 um 22:39 schrieb Murat Yildizoglu:


Hi Jess,

Is the indicated alias absent from the indicated location? Maybe  
you

can create it manually and point it to the de file for aspell?

FYI: I can spellcheck both in English and French on my  
MacBookPro under

SL.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR jezzi...@googlemail.com:


Hello,

I hope, that somebody could help, as I really have no clue, why
spellchecking does not work in LyX on my computer. If you need  
any

further
information, please let me know. Here is the problem I have:

I have tried to use Spellchecking with LyX 1.6.5 on OSX with  
cocoAspell.
This seems to work fine with the english dictionary, which I  
have added

as
»Alternative language«, as described. But as soon as I want to  
change to
another language (german), which I have placed in the same  
folder as the

English-file, I get the following message:

Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden
Error: The file /Library/Application
Support/cocoAspell/aspell6-de-20030222-1.alias can not be  
opened for

reading.

I hope you could help me. When I switch back to the English  
file, the
spellchecker works again… Why doesn´t it work with any of the  
german

dictionaries I have tried out?

Best
Jess




--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html
http://www.twitter.com/yildizoglu
__







--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html

LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Stéphane Adamowicz
Hi !

I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I discovered on 
Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called DeTeXor 2.4 that claims 
to move useless byproducts of TeX file compilations to Trash.

I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned ?

Regards,

Stéphane



_
Stéphane Adamowicz
INRA, unité PSH
domaine St Paul, site agroparc
84914 Avignon, cedex 9
France

stephane.adamow...@avignon.inra.fr
tel.  +33 (0)4 32 72 24 35
fax. +33 (0)4 32 72 24 32
do not dial 0 when out of France
web PSH  : http://www.avignon.inra.fr/psh
web INRA : http://www.inra.fr/
_


Re: LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Stéphane Adamowicz wrote:
 I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I
 discovered on Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called
 DeTeXor 2.4 that claims to move useless byproducts of TeX file
 compilations to Trash.

These are probably the log files and the auxiliary files. Useless is 
certainly a matter of interpretation. These files are useful, but they are 
usually not needed anymore after the production of the PDF/DVI file finished.

 I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned
 ?

You do not need such a utility with LyX. LyX does the compilation in a 
temporary directory, which is deleted when you end the session.

Jürgen


De-installing CocoAspell on OSX

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Hello,

could somebody please tell me how to de-install cocoaspell on OSX  
10.5.8?


Thanks!
Jess


Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, William R. Buckley wrote:

 To use the layouts, just copy the respective *.layout
  (and, if included, *.inc) files to the layouts folder of
  your user directory http://wiki.lyx.org/LyX/UserDir (if the folder
  doesn't exist yet,
  create it) and then reconfigure LyX (Tools=E2=86=92Reconfigure).

 Following this advice, I checked to see where the User
 Directory should be placed, and for the operating system
 I use (Windows Vista Home Premium) the instructions are
 that the path to the user directory will be of the form:

  c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\

 This seems to me to be in error, since within the above
 given path there are subdirectories, including this one:

  .\Resources\layout

 which seems to me the more appropriate place to which
 .layout files should be placed, since that directory includes
 a long list of other .layout files.

This might be a symbolic link (don't know what this is called in
Windows) to the system wide layouts folder. 

Place the *.layout file(s) in

  c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\layouts\

(create this directory if necessary).


 The layout file you have selected is a local layout
   file, not one in the system or user directory.  Your
   document may not work with this layout if you do
   not keep the layout file in the document directory.

 There is here then inconsistent language usage; the difference
 being between the words user directory and document directory.

user directory: Place where LyX looks for user-specific files
(e.g. /home/username/.lyx/)

document directory: directory where the document resides.
(e.g. /home/username/Documents/Papers/2007/)

 Which is it?  Where exactly should .layout files be located? 

If a layout file is used for just one document, it can be placed
alongside this document in the document folder.

If a layout file is used by just one user, it should be placed under the
user directory (LyX user dir/layouts/)

If a layout fils is used by all users on the system, it should be
placed under the LyX dir).


Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, Jürgen Spitzmüller wrote:
 Guenter Milde wrote:
 There is already a feature request for proper support of includeonly.
 Maybe you can add to it.

 And the feature is already implemented in Lyx 2.0. 

Good news.

 However,
...
 1. require caching of aux files
...

 I don't see how this can be done. Without regenerating the aux files,
 we cannot determine whether the aux files (i.e. the counters) will
 change.

I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
and *aux files and regenerate them only if there are changes.

As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
the current one.

Example:

  * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
  
  * child2.lyx is newer than child2.aux
  
  Compiling child4.lyx with includeonly requires update of
  child2.aux and child3.aux. 
  - run latex with includeonly child2,
 run latex with includeonly child3,
 run latex with includeonly child4 (possibly several times)
  
 To put it differently: it can be done, but only at the cost of
 probably incorrect output.

I suppose the OP will prefer manual updating (or probably incorrect
numbers) over waiting 20 min for an update of the document view. 
So do I.

Thanks for your work,

Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote:
 I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
 and *aux files and regenerate them only if there are changes.

Yes, we can probably do that. But that means we need to re-generate the aux 
file as soon as a LyX file is modified (IOW almost always).

 As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
 regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
 the current one.
 
 Example:
 
   * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
   
   * child2.lyx is newer than child2.aux
   
   Compiling child4.lyx with includeonly requires update of
   child2.aux and child3.aux. 
   - run latex with includeonly child2,
  run latex with includeonly child3,
  run latex with includeonly child4 (possibly several times)

Changed aux file can also affect _prior_ children. Consider child1 contains a 
page reference to child2, where the page number was 99. Due to an update of 
child2, this page has become 100. This might affect the line-breaking and 
page breaking in child1, which itself might affect the counters of child1.

This is just one example. I think the only reliable way to maintain counter 
correctness is to run LaTeX on the whole document again.

Jürgen


Re: Notes in Beamer (for a handout)

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/05/2010 12:52 AM, M wrote:

Hello people,

This week i have to make a very important presentation and I made a 
presentation in Beamer and read about the NoteItem options to add 
Notes for a Handout. But I tried a lot of times and I didn't realize 
how to make it well.


I would like something like this, an article and the presentation

http://happymutant.com/latex/misce/beamer.php#docs
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.beamer.pdf
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.article.pdf

Is this possible in Lyx?


http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg71709.html

rh



Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the modules features 
as if I load,
e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.

I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by 
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.

I'd appreciate if someone had a workaround. TIA - regards,
-- 
Daniel CLEMENT






Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:

Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the modules features 
as if I load,
e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.


Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
you might try it for this purpose.



I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.



Please tell me precisely what you did.

Richard



RE: Dead keys not working when writing fast

2010-06-07 Thread Yannick Fournier
Hi Daniel,
 
I experienced the same when trying to write ó: after numerous trials, LyX
eventually outputs the correct accented letter, but at the expense of
repeatedly hitting keys, sometimes simultaneously. This is truely annoying I
admit.
 
Yannick
 


  _  

From: Daniel Lobo [mailto:dnl...@gmail.com] 
Sent: lundi, 31. mai 2010 13:42
To: lyx-users@lists.lyx.org
Subject: Dead keys not working when writing fast


Hi,

When I write fast in the keyboard, I press a key before releasing the last
one, and the letters are written correctly. However, in the case of writing
accents (dead key in a Spanish keyboard), Lyx ignores the accent. Other
programs behave correctly, and they write the accents. So, in order to
reproduce the bug in Lyx, you can do the following in a document:

Press N key
Press accent key (´)
Release N key
Press A key
Release accent key
Release A key

The output in Lyx is: na
The output in other programs is: ná

I've checked that the problem occurs in LyX 1.6.6 and 1.6.5 in Windows XP
(32 and 64 bits). This problem in very annoying, because you skip lots of
accents when you write fast.


Many thanks in advance,

Daniel




Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
 On 16 May 2010 07:12, outspoken colablizz...@gmail.com wrote:

 I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
 Using Koma-Script Report
 I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
 vertically and horizontally]

 i.e.

 |---new page-|
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |      1.Introduction    |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |---New PAge|

some hints here
http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick


-- 
Stephen


Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
On 2 June 2010 17:07, Steve Litt sl...@troubleshooters.com wrote:
 On Wednesday 02 June 2010 08:33:42 EK wrote:


 Your point about Powerpoint is legit -- if both your source and destination
 machines are Windows, have the same fonts, and both have Powerpoint,
 Powerpoint's the easiest way to do it. Sort of. With Powerpoint, it's all too
 easy to fingerpaint yourself into oblivion and then not be able to restore the
 defaults. But yeah, Powerpoint's much easier when you're placing graphics.



 SteveT

 Steve Litt
 Recession Relief Package
 http://www.recession-relief.US
 Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt


Powerpoint can be a real pain with old presentations though.  It can
fail to open some older versions - bad choice admittedly by those who
chose to leave useful info in powerpoint.  I thought I would create
pdfs of some old presentations saved at work and found it was too
late.
Finger painters also wreck your ability to re-use old slides or update
presentations to new templates

but I digress since this is the lyx list.


-- 
Stephen


Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Monday 07 June 2010 13:09:25 stephen's mailinglist account wrote:
  On 16 May 2010 07:12, outspoken colablizz...@gmail.com wrote:
  I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
  Using Koma-Script Report
  I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
  vertically and horizontally]
 
  i.e.
 
  |---new page-|
  | |
  | |
  | |
  | |
  |  1.Introduction|
  | |
  | |
  | |
  | |
  |---New PAge|
 
 some hints here
 http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick

I think those hints need to be revised. They list this:

\let\oldfoot\footnote

What they forget is this, which is often very necessary because every 
environment has its own end environment:

\let\endoldfoot\endfootnote

Without that, an environment whose end part actually does something will 
either do the wrong thing or fail. It's rare, but I've seen it happen.

Also, the hint above works well if you want the new functionality to come 
before the original, after the original, or both. Where if fails is if you 
want to insert something in the middle of the original.

SteveT
 
Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Wednesday 02 June 2010 19:18:37 Ehud Kaplan wrote:
 Steve,
 To place a logo (or any other element of a template)  with vfill, hfill,
 etc. is way too much work, since you have to do it on every slide,
 dodging the other important stuff that the slide is to carry-- that is
 what a template is supposed to do.
 I'd be pretty happy with Beamer if they only added to the \logo{}
 statement, in addition to the [height=..] option, a position argument.
 It seems like it should be a rather small thing for them.
 
 EK

Ehud,

I'm trying to join the Beamer-LaTeX mailing list in order to find a solution 
to this problem. As you correctly pointed out, there's no obvious way to use 
\vskip within either \logo or \footer -- it won't compile. Unfortunately it's 
a very hard list to join (yeah, I know that's weird).

You've identified a serious shortcoming of Beamer, and I'm trying very hard to 
find a way around it, because I plan on using Beamer a lot.

Thanks for the heads-up.

SteveT

Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: CAS: multiplying matrices

2010-06-07 Thread Sandor Szabo

On 6/5/2010 5:48 PM, Paul Smith wrote:

On Sat, Jun 5, 2010 at 11:24 AM, Murat Yildizoglu
murat.yildizo...@univ-cezanne.fr  wrote:

Dear Paul, could you explain us how do you invoke Mathematice
computations from Lyx? I always thought that this connection was quite
unusable and your mail is good news.

Murat

2010/6/5 Paul Smithphh...@gmail.com:

Dear All,

I know how to use LyX to invoke Mathematica to perform several
calculations, except multiplying matrices. Could you please give me
some guidance?


Hi Murat,

See the following:

http://imil.au.edu.tw/blog1/index.php?itemid=214

You also need to insert the path to your Mathematica binary in

Tools -  Preferences -  Paths

I hope this will help you,

Paul

I tried to see, it says Click the lyx source file., but there is no 
source.

Please give more details, if you don't mind.
I would like to use Maple, if it is possible, for more complex computations.

Sandor




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Thank you for replying so quickly. Here are some more details below.

Richard Heck wrote:
 On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:
  Dear list members,
 
  I am struggling a little to get my theorem headers translated into
  French. The problem is twofold:
 
  For printed documents, I can't get the full benefit of the modules 
  features as if I load,
  e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
  surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
  ERT and \newtheorem in the preamble.
 
  But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
  choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
  No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
  drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
  Alas, they preview in English.
 
 
 Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
 So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
 you might try it for this purpose.

To be honest, I not much of a beta-tester... I am only using version
1.6.5 because it's in the repositories for Ubuntu Lucid.

 
  I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
  reply by
  Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
  the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.
 
 
 Please tell me precisely what you did.
 
 Richard
 
 

I tried to mimic the solution offered by Ignacio Garcia for Spanish. In
this mail:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73409.html

... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.

I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
point.
-- 
Daniel CLEMENT




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Paul Rubin
Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes:
 
 ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
 downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
 translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
 ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.
 
 I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
 point.

Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated versions?

/Paul



Re: NoteItem style in beamer layout

2010-06-07 Thread M

 You need to put \setbeameroption{show notes} in the preamble. The default
 is to hide notes in presentation mode, and apparently that carries over to
 handout mode as well.


But  \setbeameroption{show notes} doesn't work in article mode?? There is
any other solution??

Thanks


Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
William R. Buckley wrote:
 Which is it?  Where exactly should .layout files be located?

I do not know the exact path on windows (it might depend on the actual 
installation), but if you open Help  About LyX, the information on the 
Version pane contains two paths, Library directory and User directory. 
The latter is it. You need to put the layout files in a layout subdirectory 
in that path (create it if it's not there yet).

Do not forget to issue Tools  Reconfigure after you added a new layout.

This advice is also on the wiki, see
http://wiki.lyx.org/LyX/UserDir

 And, why is the language given in the product not consistent with the
 language given in the Wiki and the documentation?

As far as the wiki is concerned: this is a user-driven platform, so everybody 
is invited to correct errors.

As to the documentation: the documentation team certainly acknowledges hints 
to errors or unclear passages.

Jürgen


Re: Same question: Spellchecking OSX and cocoAspell

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Dear Murat,

thank you again. I did now reinstall cocoaspell und also reconfigure  
Lyx, but spellchecking still does not work, I have no clue what is  
going wrong. Maybe I will try to install aspell these days.


Anyway, thank you for your help!
Best
Jess





Am 05.06.2010 um 00:26 schrieb Murat Yildizoglu:


Dear Jess,

We need now Lyx-wizards who better knows the interaction between  
aspell and Lyx.

Have you tried to reinstall cocoaspell and reconfigure Lyx? Maybe
there is a problem in your installation? I do not have any other idea
about what is going wrong in your case. Sorry,

Murat


Le 4 juin 2010 23:54:54 UTC+2, jezZiFeR jezzi...@googlemail.com a  
écrit :

Dear Murat,

thanks again. I have now authorized each of the folders which  
contain dictionaries to read an write, just to be sure, and still  
had the same problem. In fact, I repaired permissions on 30th of  
May, very recently therefore. I now repaired permissions again,  
just to find out, if the mentioned files change their status again.  
The permissions did not change after that on any of the dictionary- 
folders.


But I now figured out, that also the english spellchecking does  
not work. In difference to the alternative languages the  
spellchecker starts to check, but it does not recognize any english  
word. This is when I add no alternative language, maybe it is not  
in english spellchecking mode then. I have checked german as  
standard-language. It also does not recognize any german word, by  
the way…


As soon as I add an alternative language in the appropriate field  
the spellchecker does not work at all.


Maybe there is a very simple setting I missed, I´m not sure. I have  
entered \usepackage{babel} as language-package, is that correct?


Thanks again, best
Jess







Am 04.06.2010 um 23:28 schrieb Murat Yildizoglu:

Is the file authorized for being read by the user (or larger  
rights?)

? Maybe Lyx does not have the right to read the file... Have you
corrected your authorizations (I am translating from French a menu
of the disk utility)  recently?

In the folder you indicate I have an aspell-fr-0.50-3 folder with  
all
rights for the user and rx for the group and a aspell6-en-6.0-0  
folder
with all rights for the user and the group and rx for the other  
users.

The files in these folders have the rights rw for the user and r for
the group.

I can spell check in both languages my Lyx files.

I hope this helps.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR jezzi...@googlemail.com:


Hello Murat,

hm, no it is not absent in the mentioned folder, but it is not an  
alias. It
is an original. Could that be the problem? If I remove the  
alias-ending in
LyX things don´t change. Would I have to put an alias there? The  
english

dictionary is there as an original, too.

Thank you, best
Jess





Am 04.06.2010 um 22:39 schrieb Murat Yildizoglu:


Hi Jess,

Is the indicated alias absent from the indicated location? Maybe  
you

can create it manually and point it to the de file for aspell?

FYI: I can spellcheck both in English and French on my  
MacBookPro under

SL.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR jezzi...@googlemail.com:


Hello,

I hope, that somebody could help, as I really have no clue, why
spellchecking does not work in LyX on my computer. If you need  
any

further
information, please let me know. Here is the problem I have:

I have tried to use Spellchecking with LyX 1.6.5 on OSX with  
cocoAspell.
This seems to work fine with the english dictionary, which I  
have added

as
»Alternative language«, as described. But as soon as I want to  
change to
another language (german), which I have placed in the same  
folder as the

English-file, I get the following message:

Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden
Error: The file /Library/Application
Support/cocoAspell/aspell6-de-20030222-1.alias can not be  
opened for

reading.

I hope you could help me. When I switch back to the English  
file, the
spellchecker works again… Why doesn´t it work with any of the  
german

dictionaries I have tried out?

Best
Jess




--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html
http://www.twitter.com/yildizoglu
__







--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html

LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Stéphane Adamowicz
Hi !

I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I discovered on 
Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called DeTeXor 2.4 that claims 
to move useless byproducts of TeX file compilations to Trash.

I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned ?

Regards,

Stéphane



_
Stéphane Adamowicz
INRA, unité PSH
domaine St Paul, site agroparc
84914 Avignon, cedex 9
France

stephane.adamow...@avignon.inra.fr
tel.  +33 (0)4 32 72 24 35
fax. +33 (0)4 32 72 24 32
do not dial 0 when out of France
web PSH  : http://www.avignon.inra.fr/psh
web INRA : http://www.inra.fr/
_


Re: LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Stéphane Adamowicz wrote:
 I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I
 discovered on Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called
 DeTeXor 2.4 that claims to move useless byproducts of TeX file
 compilations to Trash.

These are probably the log files and the auxiliary files. Useless is 
certainly a matter of interpretation. These files are useful, but they are 
usually not needed anymore after the production of the PDF/DVI file finished.

 I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned
 ?

You do not need such a utility with LyX. LyX does the compilation in a 
temporary directory, which is deleted when you end the session.

Jürgen


De-installing CocoAspell on OSX

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Hello,

could somebody please tell me how to de-install cocoaspell on OSX  
10.5.8?


Thanks!
Jess


Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, William R. Buckley wrote:

 To use the layouts, just copy the respective *.layout
  (and, if included, *.inc) files to the layouts folder of
  your user directory http://wiki.lyx.org/LyX/UserDir (if the folder
  doesn't exist yet,
  create it) and then reconfigure LyX (Tools=E2=86=92Reconfigure).

 Following this advice, I checked to see where the User
 Directory should be placed, and for the operating system
 I use (Windows Vista Home Premium) the instructions are
 that the path to the user directory will be of the form:

  c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\

 This seems to me to be in error, since within the above
 given path there are subdirectories, including this one:

  .\Resources\layout

 which seems to me the more appropriate place to which
 .layout files should be placed, since that directory includes
 a long list of other .layout files.

This might be a symbolic link (don't know what this is called in
Windows) to the system wide layouts folder. 

Place the *.layout file(s) in

  c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\layouts\

(create this directory if necessary).


 The layout file you have selected is a local layout
   file, not one in the system or user directory.  Your
   document may not work with this layout if you do
   not keep the layout file in the document directory.

 There is here then inconsistent language usage; the difference
 being between the words user directory and document directory.

user directory: Place where LyX looks for user-specific files
(e.g. /home/username/.lyx/)

document directory: directory where the document resides.
(e.g. /home/username/Documents/Papers/2007/)

 Which is it?  Where exactly should .layout files be located? 

If a layout file is used for just one document, it can be placed
alongside this document in the document folder.

If a layout file is used by just one user, it should be placed under the
user directory (LyX user dir/layouts/)

If a layout fils is used by all users on the system, it should be
placed under the LyX dir).


Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, Jürgen Spitzmüller wrote:
 Guenter Milde wrote:
 There is already a feature request for proper support of includeonly.
 Maybe you can add to it.

 And the feature is already implemented in Lyx 2.0. 

Good news.

 However,
...
 1. require caching of aux files
...

 I don't see how this can be done. Without regenerating the aux files,
 we cannot determine whether the aux files (i.e. the counters) will
 change.

I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
and *aux files and regenerate them only if there are changes.

As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
the current one.

Example:

  * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
  
  * child2.lyx is newer than child2.aux
  
  Compiling child4.lyx with includeonly requires update of
  child2.aux and child3.aux. 
  - run latex with includeonly child2,
 run latex with includeonly child3,
 run latex with includeonly child4 (possibly several times)
  
 To put it differently: it can be done, but only at the cost of
 probably incorrect output.

I suppose the OP will prefer manual updating (or probably incorrect
numbers) over waiting 20 min for an update of the document view. 
So do I.

Thanks for your work,

Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote:
 I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
 and *aux files and regenerate them only if there are changes.

Yes, we can probably do that. But that means we need to re-generate the aux 
file as soon as a LyX file is modified (IOW almost always).

 As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
 regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
 the current one.
 
 Example:
 
   * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
   
   * child2.lyx is newer than child2.aux
   
   Compiling child4.lyx with includeonly requires update of
   child2.aux and child3.aux. 
   - run latex with includeonly child2,
  run latex with includeonly child3,
  run latex with includeonly child4 (possibly several times)

Changed aux file can also affect _prior_ children. Consider child1 contains a 
page reference to child2, where the page number was 99. Due to an update of 
child2, this page has become 100. This might affect the line-breaking and 
page breaking in child1, which itself might affect the counters of child1.

This is just one example. I think the only reliable way to maintain counter 
correctness is to run LaTeX on the whole document again.

Jürgen


Re: Notes in Beamer (for a handout)

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/05/2010 12:52 AM, M wrote:

Hello people,

This week i have to make a very important presentation and I made a 
presentation in Beamer and read about the NoteItem options to add 
Notes for a Handout. But I tried a lot of times and I didn't realize 
how to make it well.


I would like something like this, an article and the presentation

http://happymutant.com/latex/misce/beamer.php#docs
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.beamer.pdf
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.article.pdf

Is this possible in Lyx?


http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg71709.html

rh



Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the modules features 
as if I load,
e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.

I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by 
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.

I'd appreciate if someone had a workaround. TIA - regards,
-- 
Daniel CLEMENT






Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:

Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the modules features 
as if I load,
e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.


Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
you might try it for this purpose.



I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.



Please tell me precisely what you did.

Richard



RE: Dead keys not working when writing fast

2010-06-07 Thread Yannick Fournier
Hi Daniel,
 
I experienced the same when trying to write ó: after numerous trials, LyX
eventually outputs the correct accented letter, but at the expense of
repeatedly hitting keys, sometimes simultaneously. This is truely annoying I
admit.
 
Yannick
 


  _  

From: Daniel Lobo [mailto:dnl...@gmail.com] 
Sent: lundi, 31. mai 2010 13:42
To: lyx-users@lists.lyx.org
Subject: Dead keys not working when writing fast


Hi,

When I write fast in the keyboard, I press a key before releasing the last
one, and the letters are written correctly. However, in the case of writing
accents (dead key in a Spanish keyboard), Lyx ignores the accent. Other
programs behave correctly, and they write the accents. So, in order to
reproduce the bug in Lyx, you can do the following in a document:

Press N key
Press accent key (´)
Release N key
Press A key
Release accent key
Release A key

The output in Lyx is: na
The output in other programs is: ná

I've checked that the problem occurs in LyX 1.6.6 and 1.6.5 in Windows XP
(32 and 64 bits). This problem in very annoying, because you skip lots of
accents when you write fast.


Many thanks in advance,

Daniel




Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
 On 16 May 2010 07:12, outspoken colablizz...@gmail.com wrote:

 I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
 Using Koma-Script Report
 I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
 vertically and horizontally]

 i.e.

 |---new page-|
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |      1.Introduction    |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |                             |
 |---New PAge|

some hints here
http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick


-- 
Stephen


Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
On 2 June 2010 17:07, Steve Litt sl...@troubleshooters.com wrote:
 On Wednesday 02 June 2010 08:33:42 EK wrote:


 Your point about Powerpoint is legit -- if both your source and destination
 machines are Windows, have the same fonts, and both have Powerpoint,
 Powerpoint's the easiest way to do it. Sort of. With Powerpoint, it's all too
 easy to fingerpaint yourself into oblivion and then not be able to restore the
 defaults. But yeah, Powerpoint's much easier when you're placing graphics.



 SteveT

 Steve Litt
 Recession Relief Package
 http://www.recession-relief.US
 Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt


Powerpoint can be a real pain with old presentations though.  It can
fail to open some older versions - bad choice admittedly by those who
chose to leave useful info in powerpoint.  I thought I would create
pdfs of some old presentations saved at work and found it was too
late.
Finger painters also wreck your ability to re-use old slides or update
presentations to new templates

but I digress since this is the lyx list.


-- 
Stephen


Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Monday 07 June 2010 13:09:25 stephen's mailinglist account wrote:
  On 16 May 2010 07:12, outspoken colablizz...@gmail.com wrote:
  I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
  Using Koma-Script Report
  I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
  vertically and horizontally]
 
  i.e.
 
  |---new page-|
  | |
  | |
  | |
  | |
  |  1.Introduction|
  | |
  | |
  | |
  | |
  |---New PAge|
 
 some hints here
 http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick

I think those hints need to be revised. They list this:

\let\oldfoot\footnote

What they forget is this, which is often very necessary because every 
environment has its own end environment:

\let\endoldfoot\endfootnote

Without that, an environment whose end part actually does something will 
either do the wrong thing or fail. It's rare, but I've seen it happen.

Also, the hint above works well if you want the new functionality to come 
before the original, after the original, or both. Where if fails is if you 
want to insert something in the middle of the original.

SteveT
 
Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Wednesday 02 June 2010 19:18:37 Ehud Kaplan wrote:
 Steve,
 To place a logo (or any other element of a template)  with vfill, hfill,
 etc. is way too much work, since you have to do it on every slide,
 dodging the other important stuff that the slide is to carry-- that is
 what a template is supposed to do.
 I'd be pretty happy with Beamer if they only added to the \logo{}
 statement, in addition to the [height=..] option, a position argument.
 It seems like it should be a rather small thing for them.
 
 EK

Ehud,

I'm trying to join the Beamer-LaTeX mailing list in order to find a solution 
to this problem. As you correctly pointed out, there's no obvious way to use 
\vskip within either \logo or \footer -- it won't compile. Unfortunately it's 
a very hard list to join (yeah, I know that's weird).

You've identified a serious shortcoming of Beamer, and I'm trying very hard to 
find a way around it, because I plan on using Beamer a lot.

Thanks for the heads-up.

SteveT

Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: CAS: multiplying matrices

2010-06-07 Thread Sandor Szabo

On 6/5/2010 5:48 PM, Paul Smith wrote:

On Sat, Jun 5, 2010 at 11:24 AM, Murat Yildizoglu
murat.yildizo...@univ-cezanne.fr  wrote:

Dear Paul, could you explain us how do you invoke Mathematice
computations from Lyx? I always thought that this connection was quite
unusable and your mail is good news.

Murat

2010/6/5 Paul Smithphh...@gmail.com:

Dear All,

I know how to use LyX to invoke Mathematica to perform several
calculations, except multiplying matrices. Could you please give me
some guidance?


Hi Murat,

See the following:

http://imil.au.edu.tw/blog1/index.php?itemid=214

You also need to insert the path to your Mathematica binary in

Tools -  Preferences -  Paths

I hope this will help you,

Paul

I tried to see, it says Click the lyx source file., but there is no 
source.

Please give more details, if you don't mind.
I would like to use Maple, if it is possible, for more complex computations.

Sandor




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Thank you for replying so quickly. Here are some more details below.

Richard Heck wrote:
 On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:
  Dear list members,
 
  I am struggling a little to get my theorem headers translated into
  French. The problem is twofold:
 
  For printed documents, I can't get the full benefit of the modules 
  features as if I load,
  e.g. Theorems (AMS), the headers come out in English (not
  surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
  ERT and \newtheorem in the preamble.
 
  But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
  choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
  No module needs to be loaded to get theorem, corollary,... in the
  drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
  Alas, they preview in English.
 
 
 Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
 So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
 you might try it for this purpose.

To be honest, I not much of a beta-tester... I am only using version
1.6.5 because it's in the repositories for Ubuntu Lucid.

 
  I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
  reply by
  Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
  the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.
 
 
 Please tell me precisely what you did.
 
 Richard
 
 

I tried to mimic the solution offered by Ignacio Garcia for Spanish. In
this mail:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73409.html

... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.

I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
point.
-- 
Daniel CLEMENT




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Paul Rubin
Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes:
 
 ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
 downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
 translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
 ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.
 
 I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
 point.

Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated versions?

/Paul



Re: NoteItem style in beamer layout

2010-06-07 Thread M

 You need to put \setbeameroption{show notes} in the preamble. The default
 is to hide notes in presentation mode, and apparently that carries over to
 handout mode as well.


But  \setbeameroption{show notes} doesn't work in article mode?? There is
any other solution??

Thanks


Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
William R. Buckley wrote:
> Which is it?  Where exactly should .layout files be located?

I do not know the exact path on windows (it might depend on the actual 
installation), but if you open Help > About LyX, the information on the 
"Version" pane contains two paths, "Library directory" and "User directory". 
The latter is it. You need to put the layout files in a "layout" subdirectory 
in that path (create it if it's not there yet).

Do not forget to issue Tools > Reconfigure after you added a new layout.

This advice is also on the wiki, see
http://wiki.lyx.org/LyX/UserDir

> And, why is the language given in the product not consistent with the
> language given in the Wiki and the documentation?

As far as the wiki is concerned: this is a user-driven platform, so everybody 
is invited to correct errors.

As to the documentation: the documentation team certainly acknowledges hints 
to errors or unclear passages.

Jürgen


Re: Same question: Spellchecking OSX and cocoAspell

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Dear Murat,

thank you again. I did now reinstall cocoaspell und also reconfigure  
Lyx, but spellchecking still does not work, I have no clue what is  
going wrong. Maybe I will try to install aspell these days.


Anyway, thank you for your help!
Best
Jess





Am 05.06.2010 um 00:26 schrieb Murat Yildizoglu:


Dear Jess,

We need now Lyx-wizards who better knows the interaction between  
aspell and Lyx.

Have you tried to reinstall cocoaspell and reconfigure Lyx? Maybe
there is a problem in your installation? I do not have any other idea
about what is going wrong in your case. Sorry,

Murat


Le 4 juin 2010 23:54:54 UTC+2, jezZiFeR  a  
écrit :

Dear Murat,

thanks again. I have now authorized each of the folders which  
contain dictionaries to read an write, just to be sure, and still  
had the same problem. In fact, I repaired permissions on 30th of  
May, very recently therefore. I now repaired permissions again,  
just to find out, if the mentioned files change their status again.  
The permissions did not change after that on any of the dictionary- 
folders.


But I now figured out, that also the "english" spellchecking does  
not work. In difference to the alternative languages the  
spellchecker starts to check, but it does not recognize any english  
word. This is when I add no alternative language, maybe it is not  
in english spellchecking mode then. I have checked "german" as  
standard-language. It also does not recognize any german word, by  
the way…


As soon as I add an alternative language in the appropriate field  
the spellchecker does not work at all.


Maybe there is a very simple setting I missed, I´m not sure. I have  
entered "\usepackage{babel}" as language-package, is that correct?


Thanks again, best
Jess







Am 04.06.2010 um 23:28 schrieb Murat Yildizoglu:

Is the file authorized for being read by the user (or larger  
rights?)

? Maybe Lyx does not have the right to read the file... Have you
"corrected your authorizations" (I am translating from French a menu
of the disk utility)  recently?

In the folder you indicate I have an aspell-fr-0.50-3 folder with  
all
rights for the user and rx for the group and a aspell6-en-6.0-0  
folder
with all rights for the user and the group and rx for the other  
users.

The files in these folders have the rights rw for the user and r for
the group.

I can spell check in both languages my Lyx files.

I hope this helps.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR :


Hello Murat,

hm, no it is not absent in the mentioned folder, but it is not an  
alias. It
is an original. Could that be the problem? If I remove the  
"alias"-ending in
LyX things don´t change. Would I have to put an alias there? The  
english

dictionary is there as an original, too.

Thank you, best
Jess





Am 04.06.2010 um 22:39 schrieb Murat Yildizoglu:


Hi Jess,

Is the indicated alias absent from the indicated location? Maybe  
you

can create it manually and point it to the de file for aspell?

FYI: I can spellcheck both in English and French on my  
MacBookPro under

SL.

Murat

2010/6/4 jezZiFeR :


Hello,

I hope, that somebody could help, as I really have no clue, why
spellchecking does not work in LyX on my computer. If you need  
any

further
information, please let me know. Here is the problem I have:

I have tried to use Spellchecking with LyX 1.6.5 on OSX with  
cocoAspell.
This seems to work fine with the english dictionary, which I  
have added

as
»Alternative language«, as described. But as soon as I want to  
change to
another language (german), which I have placed in the same  
folder as the

English-file, I get the following message:

"Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden
Error: The file "/Library/Application
Support/cocoAspell/aspell6-de-20030222-1.alias" can not be  
opened for

reading."

I hope you could help me. When I switch back to the English  
file, the
spellchecker works again… Why doesn´t it work with any of the  
german

dictionaries I have tried out?

Best
Jess




--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html
http://www.twitter.com/yildizoglu
__







--
Prof. Murat Yildizoglu
Université Paul Cézanne (Aix-Marseille 3)
GREQAM (UMR CNRS 6579)
Centre de la Vieille Charité
2, rue de la Charité
13236 Marseille cedex 02

Bureau 320
Tel : +33 4 91 14 07 27 (standard)
Tel : +33 4 91 14 07 70 (secrétariat)
Tel : +33 4 91 14 07 47 (bureau)
Fax : +33 4 91 90 02 27

e-mail: murat.yildizo...@univ-cezanne.fr
www : http://www.vcharite.univ-mrs.fr/PP/yildi/index.html

LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Stéphane Adamowicz
Hi !

I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I discovered on 
Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called DeTeXor 2.4 that claims 
to "move useless byproducts of TeX file compilations to Trash".

I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned ?

Regards,

Stéphane



_
Stéphane Adamowicz
INRA, unité PSH
domaine St Paul, site agroparc
84914 Avignon, cedex 9
France

stephane.adamow...@avignon.inra.fr
tel.  +33 (0)4 32 72 24 35
fax. +33 (0)4 32 72 24 32
do not dial 0 when out of France
web PSH  : http://www.avignon.inra.fr/psh
web INRA : http://www.inra.fr/
_


Re: LyX and DeTeXor

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Stéphane Adamowicz wrote:
> I have been a happy Lyx user for 6 months now, but this morning I
> discovered on Macupdate (http://www.macupdate.com/) a software called
> DeTeXor 2.4 that claims to "move useless byproducts of TeX file
> compilations to Trash".

These are probably the log files and the auxiliary files. "Useless" is 
certainly a matter of interpretation. These files are useful, but they are 
usually not needed anymore after the production of the PDF/DVI file finished.

> I was not aware of garbage files with TeX. How far LyX users are concerned
> ?

You do not need such a utility with LyX. LyX does the compilation in a 
temporary directory, which is deleted when you end the session.

Jürgen


De-installing CocoAspell on OSX

2010-06-07 Thread jezZiFeR

Hello,

could somebody please tell me how to de-install cocoaspell on OSX  
10.5.8?


Thanks!
Jess


Re: Layout File Location

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, William R. Buckley wrote:

> "To use the layouts, just copy the respective *.layout
>  (and, if included, *.inc) files to the layouts folder of
>  your user directory  (if the folder
>  doesn't exist yet,
>  create it) and then reconfigure LyX (Tools=E2=86=92Reconfigure)."

> Following this advice, I checked to see where the User
> Directory should be placed, and for the operating system
> I use (Windows Vista Home Premium) the instructions are
> that the path to the user directory will be of the form:

> < c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\>

> This seems to me to be in error, since within the above
> given path there are subdirectories, including this one:

> < .\Resources\layout>

> which seems to me the more appropriate place to which
> .layout files should be placed, since that directory includes
> a long list of other .layout files.

This might be a symbolic link (don't know what this is called in
Windows) to the system wide layouts folder. 

Place the *.layout file(s) in

 < c:\users\[user name]\AppData\Roaming\LyX16\layouts\>

(create this directory if necessary).


> "The layout file you have selected is a local layout
>   file, not one in the system or user directory.  Your
>   document may not work with this layout if you do
>   not keep the layout file in the document directory."

> There is here then inconsistent language usage; the difference
> being between the words "user directory" and "document directory."

user directory: Place where LyX looks for user-specific files
(e.g. /home/username/.lyx/)

document directory: directory where the document resides.
(e.g. /home/username/Documents/Papers/2007/)

> Which is it?  Where exactly should .layout files be located? 

If a layout file is used for just one document, it can be placed
alongside this document in the document folder.

If a layout file is used by just one user, it should be placed under the
user directory (/layouts/)

If a layout fils is used by all users on the system, it should be
placed under the ).


Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Guenter Milde
On 2010-06-07, Jürgen Spitzmüller wrote:
> Guenter Milde wrote:
>> There is already a feature request for proper support of "includeonly".
>> Maybe you can add to it.

> And the feature is already implemented in Lyx 2.0. 

Good news.

> However,
...
>> 1. require caching of aux files
...

> I don't see how this can be done. Without regenerating the aux files,
> we cannot determine whether the aux files (i.e. the counters) will
> change.

I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
and *aux files and regenerate them only if there are changes.

As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
the current one.

Example:

  * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
  
  * child2.lyx is newer than child2.aux
  
  Compiling child4.lyx with "includeonly" requires update of
  child2.aux and child3.aux. 
  -> run latex with "includeonly child2",
 run latex with "includeonly child3",
 run latex with "includeonly child4" (possibly several times)
  
> To put it differently: it can be done, but only at the cost of
> probably incorrect output.

I suppose the OP will prefer manual updating (or probably incorrect
numbers) over waiting 20 min for an update of the document view. 
So do I.

Thanks for your work,

Günter



Re: keeping PDF output files

2010-06-07 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote:
> I suppose we can compare modification times of the corresponding *.lyx
> and *aux files and regenerate them only if there are changes.

Yes, we can probably do that. But that means we need to re-generate the aux 
file as soon as a LyX file is modified (IOW almost always).

> As changed page or section numbers affect subsequent sub-documents, *.aux
> regeneration must be done for all sub-documents from the changed one to
> the current one.
> 
> Example:
> 
>   * parent.lyx includes child1.lyx, child2.lyx, ... , child5.lyx
>   
>   * child2.lyx is newer than child2.aux
>   
>   Compiling child4.lyx with "includeonly" requires update of
>   child2.aux and child3.aux. 
>   -> run latex with "includeonly child2",
>  run latex with "includeonly child3",
>  run latex with "includeonly child4" (possibly several times)

Changed aux file can also affect _prior_ children. Consider child1 contains a 
page reference to child2, where the page number was "99". Due to an update of 
child2, this page has become "100". This might affect the line-breaking and 
page breaking in child1, which itself might affect the counters of child1.

This is just one example. I think the only reliable way to maintain counter 
correctness is to run LaTeX on the whole document again.

Jürgen


Re: Notes in Beamer (for a handout)

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/05/2010 12:52 AM, M wrote:

Hello people,

This week i have to make a very important presentation and I made a 
presentation in Beamer and read about the NoteItem options to add 
Notes for a Handout. But I tried a lot of times and I didn't realize 
how to make it well.


I would like something like this, an article and the presentation

http://happymutant.com/latex/misce/beamer.php#docs
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.beamer.pdf
http://happymutant.com/latex/misce/examples/nava.article.pdf

Is this possible in Lyx?


http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg71709.html

rh



Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the "modules" features 
as if I load,
e.g. "Theorems (AMS)", the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get "theorem", "corollary",... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.

I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by 
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.

I'd appreciate if someone had a workaround. TIA - regards,
-- 
Daniel CLEMENT






Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Richard Heck

On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:

Dear list members,

I am struggling a little to get my theorem headers translated into
French. The problem is twofold:

For printed documents, I can't get the full benefit of the "modules" features 
as if I load,
e.g. "Theorems (AMS)", the headers come out in English (not
surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
ERT and \newtheorem in the preamble.

But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
No module needs to be loaded to get "theorem", "corollary",... in the
drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
Alas, they preview in English.


Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
you might try it for this purpose.



I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
reply by
Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.



Please tell me precisely what you did.

Richard



RE: Dead keys not working when writing fast

2010-06-07 Thread Yannick Fournier
Hi Daniel,
 
I experienced the same when trying to write "ó": after numerous trials, LyX
eventually outputs the correct accented letter, but at the expense of
repeatedly hitting keys, sometimes simultaneously. This is truely annoying I
admit.
 
Yannick
 


  _  

From: Daniel Lobo [mailto:dnl...@gmail.com] 
Sent: lundi, 31. mai 2010 13:42
To: lyx-users@lists.lyx.org
Subject: Dead keys not working when writing fast


Hi,

When I write fast in the keyboard, I press a key before releasing the last
one, and the letters are written correctly. However, in the case of writing
accents (dead key in a Spanish keyboard), Lyx ignores the accent. Other
programs behave correctly, and they write the accents. So, in order to
reproduce the bug in Lyx, you can do the following in a document:

Press N key
Press accent key (´)
Release N key
Press A key
Release accent key
Release A key

The output in Lyx is: na
The output in other programs is: ná

I've checked that the problem occurs in LyX 1.6.6 and 1.6.5 in Windows XP
(32 and 64 bits). This problem in very annoying, because you skip lots of
accents when you write fast.


Many thanks in advance,

Daniel




Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
>> On 16 May 2010 07:12, outspoken  wrote:
>>>
>>> I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
>>> Using Koma-Script Report
>>> I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
>>> vertically and horizontally]
>
>>> i.e.
>>>
>>> |---new page-|
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |      1.Introduction    |
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |                             |
>>> |---New PAge|
>>>
some hints here
http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick


-- 
Stephen


Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread stephen's mailinglist account
On 2 June 2010 17:07, Steve Litt  wrote:
> On Wednesday 02 June 2010 08:33:42 EK wrote:

>
> Your point about Powerpoint is legit -- if both your source and destination
> machines are Windows, have the same fonts, and both have Powerpoint,
> Powerpoint's the easiest way to do it. Sort of. With Powerpoint, it's all too
> easy to fingerpaint yourself into oblivion and then not be able to restore the
> defaults. But yeah, Powerpoint's much easier when you're placing graphics.
>

>
> SteveT
>
> Steve Litt
> Recession Relief Package
> http://www.recession-relief.US
> Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt
>
>
Powerpoint can be a real pain with old presentations though.  It can
fail to open some older versions - bad choice admittedly by those who
chose to leave useful info in powerpoint.  I thought I would create
pdfs of some old presentations saved at work and found it was too
late.
Finger painters also wreck your ability to re-use old slides or update
presentations to new templates

but I digress since this is the lyx list.


-- 
Stephen


Re: How to Print Chapter Names on Seperate Page - Koma Script Report

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Monday 07 June 2010 13:09:25 stephen's mailinglist account wrote:
> >> On 16 May 2010 07:12, outspoken  wrote:
> >>> I am using LyX 1.6.5 on Windows (MikTek).
> >>> Using Koma-Script Report
> >>> I want my Chapter Names to be on a fresh page altogether. [Centered
> >>> vertically and horizontally]
> >>>
> >>> i.e.
> >>>
> >>> |---new page-|
> >>> | |
> >>> | |
> >>> | |
> >>> | |
> >>> |  1.Introduction|
> >>> | |
> >>> | |
> >>> | |
> >>> | |
> >>> |---New PAge|
> 
> some hints here
> http://wiki.lyx.org/Tips/TheLetTrick

I think those hints need to be revised. They list this:

\let\oldfoot\footnote

What they forget is this, which is often very necessary because every 
environment has its own "end" environment:

\let\endoldfoot\endfootnote

Without that, an environment whose "end" part actually does something will 
either do the wrong thing or fail. It's rare, but I've seen it happen.

Also, the hint above works well if you want the new functionality to come 
before the original, after the original, or both. Where if fails is if you 
want to insert something in the middle of the original.

SteveT
 
Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: Beamer multitude problems with lyx

2010-06-07 Thread Steve Litt
On Wednesday 02 June 2010 19:18:37 Ehud Kaplan wrote:
> Steve,
> To place a logo (or any other element of a template)  with vfill, hfill,
> etc. is way too much work, since you have to do it on every slide,
> dodging the other important stuff that the slide is to carry-- that is
> what a template is supposed to do.
> I'd be pretty happy with Beamer if they only added to the \logo{}
> statement, in addition to the [height=..] option, a position argument.
> It seems like it should be a rather small thing for them.
> 
> EK

Ehud,

I'm trying to join the Beamer-LaTeX mailing list in order to find a solution 
to this problem. As you correctly pointed out, there's no obvious way to use 
\vskip within either \logo or \footer -- it won't compile. Unfortunately it's 
a very hard list to join (yeah, I know that's weird).

You've identified a serious shortcoming of Beamer, and I'm trying very hard to 
find a way around it, because I plan on using Beamer a lot.

Thanks for the heads-up.

SteveT

Steve Litt
Recession Relief Package
http://www.recession-relief.US
Twitter: http://www.twitter.com/stevelitt



Re: CAS: multiplying matrices

2010-06-07 Thread Sandor Szabo

On 6/5/2010 5:48 PM, Paul Smith wrote:

On Sat, Jun 5, 2010 at 11:24 AM, Murat Yildizoglu
  wrote:

Dear Paul, could you explain us how do you invoke Mathematice
computations from Lyx? I always thought that this connection was quite
unusable and your mail is good news.

Murat

2010/6/5 Paul Smith:

Dear All,

I know how to use LyX to invoke Mathematica to perform several
calculations, except multiplying matrices. Could you please give me
some guidance?


Hi Murat,

See the following:

http://imil.au.edu.tw/blog1/index.php?itemid=214

You also need to insert the path to your Mathematica binary in

Tools ->  Preferences ->  Paths

I hope this will help you,

Paul

I tried to see, it says "Click the lyx source file.", but there is no 
source.

Please give more details, if you don't mind.
I would like to use Maple, if it is possible, for more complex computations.

Sandor




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Daniel CLEMENT
Thank you for replying so quickly. Here are some more details below.

Richard Heck wrote:
> On 06/07/2010 11:01 AM, Daniel CLEMENT wrote:
> > Dear list members,
> >
> > I am struggling a little to get my theorem headers translated into
> > French. The problem is twofold:
> >
> > For printed documents, I can't get the full benefit of the "modules" 
> > features as if I load,
> > e.g. "Theorems (AMS)", the headers come out in English (not
> > surprisingly, also in English in the LyX window). So I have to revert to
> > ERT and \newtheorem in the preamble.
> >
> > But I'll need to use Beamer int the next months, so I made some tests. I
> > choose File - New with template - fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx.
> > No module needs to be loaded to get "theorem", "corollary",... in the
> > drop-down box. They appear in French, as well as in the LyX window.
> > Alas, they preview in English.
> >
> >
> Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. 
> So, if you are very, very brave and willing to put up with some issues, 
> you might try it for this purpose.

To be honest, I not much of a beta-tester... I am only using version
1.6.5 because it's in the repositories for Ubuntu Lucid.

> 
> > I have reviewed the post on April, 22, 2009 by Michael Solis Chacon and the 
> > reply by
> > Ignacio García, but I was unable to get it working: I did translate
> > the .modules and .inc files, but I don't know how to make LyX use them.
> >
> >
> Please tell me precisely what you did.
> 
> Richard
> 
> 

I tried to mimic the solution offered by Ignacio Garcia for Spanish. In
this mail:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73409.html

... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.

I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
point.
-- 
Daniel CLEMENT




Re: Translating theorem-like statements

2010-06-07 Thread Paul Rubin
Daniel CLEMENT  prepas.org> writes:
> 
> ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I
> downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish
> translations by the French ones. Then, I placed the modified files in
> ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions.
> 
> I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some
> point.

Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated versions?

/Paul



Re: NoteItem style in beamer layout

2010-06-07 Thread M
>
> You need to put \setbeameroption{show notes} in the preamble. The default
> is to hide notes in presentation mode, and apparently that carries over to
> handout mode as well.


But  \setbeameroption{show notes} doesn't work in article mode?? There is
any other solution??

Thanks