Re: [NTG-context] footnote marks fail

2010-04-13 Thread Sebastien Mengin
Le 13 avril 2010 à 01:24, Peter Münster a écrit:
 Hello,
 
 See here:
 http://archive.contextgarden.net/message/20100413.111638.965cf779.en.html
 
 and here:
 http://wiki.contextgarden.net/Reference/en/setupfootnotes
 
 It's not a detailed documentation of \setupfootnotes but at least you get
 an idea of the possible option-keywords.
 
 Cheers, Peter

Sorry, a bit off topic, but: is \setupfootnotes[] a synonym for
\setupnote[footnote][] ?

Thanks!

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] footnote marks fail

2010-04-13 Thread Sebastien Mengin
Le 13 avril 2010 à 08:13, Taco Hoekwater a écrit:
 Sorry, a bit off topic, but: is \setupfootnotes[] a synonym for
 \setupnote[footnote][] ?

 Yes, the actual definition is:
   \def\setupfootnotes {\setupnote [\v!footnote]}

Thanks a lot.

 which reminds me: at some point we should add wiki redirects or
 stub pages for

  Reference/en/startitemize = Reference/en/startenumeration

So I guess there is a list of all those synonyms available?

Sincerely,
-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-07 Thread Sebastien Mengin
Le 06 avril 2010 à 11:45, Wolfgang Schuster a écrit:
 Am 06.04.10 21:23, schrieb Sebastien Mengin:
 Here's what I use, it's almost satisfying but I've a small amount of
 space at the left edge of each pages and the whole layout isn't
 double-side.

 To set 1cm at the left side and 2cm at the right side use

 \setuplayout
   [...,
backspace=1cm, % inner/left margin
cutspace=2cm,  % outer/right margin
width=middle,  % calculate the textwidth
...]

I'm trying to find a French equivalent for back/cutspace... any idea?

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-07 Thread Sebastien Mengin
Le 07 avril 2010 à 03:16, Vianney le Clément a écrit:
  I'm trying to find a French equivalent for back/cutspace... any idea?
 
 Marge intérieure / marge extérieure?

No, this would be the equivalent of Inner margin / outer margin, I
guess.

The thing is that I don't know and don't find printers terminology using
backspace or cutspace.

In French, we also have petit fond and grand fond, that might be
what I'm looking for, but not sure.

It's not procrastination, by the way: I'd just like to get a clear
picture of the concepts behind context terminology and, eventually, try
to translate them in order to help new users (and myself!) to get in the
way easily.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-07 Thread Sebastien Mengin
Le 07 avril 2010 à 03:23, Taco Hoekwater a écrit:
 
 
 Vianney le Clément wrote:
  I'm trying to find a French equivalent for back/cutspace... any idea?
  
 
 mult-def.lua holds the database of translations of keywords. This
 database is used to create the mult-xx files for context mkii.

Thanks.
retourarriere is a litteral translation (to my opinion) and is not
reflecting what the keyword backspace really means. In fact, I find it
quite exotic in a definition of a page layout...

 In there you will find:
 
   [backspace]={
[cs]=odsazenizleva,
[de]=rumpfweite,
[en]=backspace,
[fr]=retourarriere,
[it]=spaziodietro,
[nl]=rugwit,
[pe]=,
[ro]=spatiuspate,
   },
   [cutspace]={
[cs]=cutspace,
[de]=cutspace,
[en]=cutspace,
[fr]=cutspace,
[it]=cutspace,
[nl]=snijwit,
[pe]=,
[ro]=cutspace,
   },

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-07 Thread Sebastien Mengin
Le 07 avril 2010 à 03:39, Vianney le Clément a écrit:
  retourarriere is a litteral translation (to my opinion) and is not
  reflecting what the keyword backspace really means. In fact, I find it
  quite exotic in a definition of a page layout...
 
 I agree on that one. Maybe we can try some literal translation of the
 dutch terms:
 backspace - rugwit - blanc de dos?
 cutspace - snijwit - blanc de coupure?

Not bad at all, I think.
Maybe blanc de coupe would be a little bit better.

But I'd rather follow, for example:
http://www.alain.les-hurtig.org/varia/empagement.html who uses petit
fond et grand fond. It has the advantage to use a professional
terminology, which is easier to fall back to when discovering the
context system. No?

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-06 Thread Sebastien Mengin
Le 02 avril 2010 à 01:56, Wolfgang Schuster a écrit:
 Am 02.04.10 12:13, schrieb Sebastien Mengin:
 Hi,

 Say I want to typeset a 10 x 18 cm book and print proofs on a A4 paper.
 Margins :
 top = 1cm
 bottom = 1.5cm
 left  right = 1cm

 I'd like crop marks to.

 \definepapersize[book][width=10cm,height=18cm]

 \setuppapersize[book][A4]

 \setuplayout
   [backspace=1cm,
width=middle,
topspace=1cm,
bottomspace=1.5cm,
%header=...,
%headerdistance=...,
%footer=...,
%footerdistance=...,
height=middle,
location=middle,
marking=on]

Thanks.
Can we have a little bit more details when the marking is on (jobname,
date, for example)?

My question was a bit simpler than my real case: I mentioned left  right
margins should be 1cm. Ok, what if I actually need left (inner) 2 cm and
right (outer) 1 cm.

Thanks (again) in advance.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-06 Thread Sebastien Mengin
Le 06 avril 2010 à 08:52, Willi Egger a écrit:
 Hi,

Hi,

 you will have to give more paramters to the \setuplayout command

   ...
   leftmargign=1cm,
   leftmargindistance=.5\em,
 rightmargin=2cm,
   rightmargindistance=.5\em,
 width=fit
 ...

I think I'm misleaded by the (my) confusion between margins and
edges.

Here's what I use, it's almost satisfying but I've a small amount of
space at the left edge of each pages and the whole layout isn't
double-side.

\definepapersize[book][width=10cm,height=18cm]

\setuppapersize[book][A4]

\setuplayout
  [%backspace=1cm, % am I right to comment out this line?
   leftedge=1cm,
   rightedge=2cm,
   leftedgedistance=0cm,
   rightedgedistance=0cm,
   leftmargin=0cm,
   rightmargin=0cm,
   width=7cm, % either fit doesn't suppress the above mentionned
  % whitespace
   topspace=1cm,
   bottomspace=1.5cm,
   %header=...,
   headerdistance=1cm,
   %footer=...,
   %footerdistance=...,
   height=middle,
   location=middle,
   marking=on]
\showlayout

\starttext

\input tufte

\stoptext

Sincerely,
-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-06 Thread Sebastien Mengin
Le 06 avril 2010 à 08:58, Willi Egger a écrit:
 Sorry for replying to my own mail.

 I was just a little to fast with my answer concerning the t-cropmarks. I 
 realize that it is not in the list of the third-party modules on the wiki.

No problem, I saw a mail of yours on the archive and got the module
finally. Interesting...

Thanks for the tip.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] page layout

2010-04-06 Thread Sebastien Mengin
Le 06 avril 2010 à 09:43, Willi Egger a écrit:
 Hi,

 \setuplayout
   [backspace=1cm, % am I right to comment out this line? - No backspace 
 defines where the textblock starts from the left
% leftedge=1cm,%edge is reserved for screendocuments, 
 where you can 
 have margin and edge spaces

Ok. Thanks again.

% rightedge=2cm,
% leftedgedistance=0cm,
% rightedgedistance=0cm,
leftmargin=1cm,
leftmargindistance=0pt,
rightmargin=2cm,
rightmargindistance=0pt,
% width=7cm, % either fit doesn't suppress the above mentionned
   % whitespace
width=fit,
topspace=1cm,
bottomspace=1.5cm,
%header=...,
headerdistance=1cm,
%footer=...,
%footerdistance=...,
height=middle,
location=middle,
marking=on]

I still feel like there's some magic knowledge involved ;)
But I guess that with time I'm going to get used to this new -- at least
for me -- terminology.

Are those keywords translatable (or already translated)? I read that
context commands are localized.

Sincerely,

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] page layout

2010-04-02 Thread Sebastien Mengin
Hi,

Say I want to typeset a 10 x 18 cm book and print proofs on a A4 paper.
Margins :
top = 1cm
bottom = 1.5cm
left  right = 1cm

I'd like crop marks to.

My attempts based on the docs fail.

Sorry, but this simple request is not easy to deduce directly from the
beginners doc -- although I translated the chapter about page layout
(sigh...)

Thanks in advance.
-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] The ConTeXt book

2010-04-01 Thread Sebastien Mengin
Le 01 avril 2010 à 07:08, Arthur Reutenauer a écrit:
   Hello,
 
   This is to inform you that's I've been commissioned by Hans and Taco
 to work on a manual for ConTeXt, under their supervision, during the
 next 12 months.  After the recent discussions about documentation on
 this list, they have agreed that the lack of a complete manual was
 getting more and more serious, and they have decided to fix this by
 delegating this task.
 
   The project will be financed full-time by Pragma and Bittext, their
 respective companies, and we're seeking other sources that would allow
 us to pay another writer.  Anyone volunteering on behalf of her / his
 company, or of her / his own initiative, please contact us!
 
   Over the next weeks I will collect opinions from users about their
 respective priorities, and what they (you!) think the book should look
 like.

Do you plan to work on a French version as a basis and translate it
afterward?

I would definitely like to get involved in such a project -- as a
volunteer (proof read or the like...).

Bye,

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] [translation] Context, an excursion

2010-02-12 Thread Sebastien Mengin
Le 11 févr. 2010 à 01:36, Aditya Mahajan a écrit:
 On Thu, 11 Feb 2010, Alain Delmotte wrote:

 Hi!

 Sebastien Mengin a écrit :
 Hi,

 More than a year ago, I started to participate to the translation
 project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.

 participate ! Does it mean there is a group doing this?

 http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion%2C_translations

 For some reasons, I had to stop this.

 Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate?
 I mean, does it worth to work on its translation or should I wait
 for another version?

 I think ConTeXt, an excursion reflects mkII.
 It should be updated for mkIV. (I think)

That's also what I think, but I'd like to get a confirmation.
I don't think I will spend time on an outdated doc.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-11 Thread Sebastien Mengin
Le 10 févr. 2010 à 03:04, Wolfgang Schuster a écrit:
 Am 10.02.10 10:07, schrieb Sebastien Mengin:

 1. French quotation marks

 \quotation{...}

 There I should probably dive in the doc cause I'd be surprised nothing
 is set up for the following issue, but, in French, if we have a
 quotation in a quotation, the second pair of quotation marks shoud
 appear as `` and ''.

 \quotation{Citation \quotation{exemple}}

 If I do \quotation{Citation ``exemple''} the result is incorrect.

 \quotation{Citation \quote{exemple}}

Right, thanks.
I'd like to be able to do « Citation ``citation'' », though.
(Put clearly, I'm not sure I like the \quotaion{} mecanism.)

At the moment, the : `` actually prints literally, instead of printing
an english left double-quote.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-11 Thread Sebastien Mengin
Le 11 févr. 2010 à 11:12, Steffen Wolfrum a écrit:
  I miss a command to force a manual line break at any point in a 
  \hyphenatedurl string.
  
  Like, e.g. * in 
  \hyphenatedurl{http://www.a_ridiculous_very_long_alpanum*eric_sequence}

+1 also.

  is * never part of a url then?
 
 This was just an example. Maybe | is a better glyph.

What about ¶ ?

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] [translation] Context, an excursion

2010-02-11 Thread Sebastien Mengin
Hi,

More than a year ago, I started to participate to the translation
project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.

For some reasons, I had to stop this.

Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate?
I mean, does it worth to work on its translation or should I wait
for another version?

Thanks,
-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-10 Thread Sebastien Mengin
Le 09 févr. 2010 à 11:30, Peter Münster a écrit:
 Hello Sebastien,

Hi Peter,

Thanks for your interest.

 Anyway, it was not the latest version.
 
 In the current version of MKIV, there is no support for language-specifics,
 so there is actually no support for switching back from French to another
 language.
 
  Did you have a look at the doc I posted yesterday?
 
 Yes. I attach a recent t-french.tex file, that supports most of frenchb.

ok, I just installed the current ConTeXt minimal and your module works
fine.

  4. footnotes are displayed à la française.
 
 What is this?

The footnote mark is not superscript and followed by a dot.

  5. the space after \dots is removed in French.
 
 There is no space.

Comment: \dots actually produces a space, not \ldots.

  1. French quotation marks
 
 \quotation{...}

There I should probably dive in the doc cause I'd be surprised nothing
is set up for the following issue, but, in French, if we have a
quotation in a quotation, the second pair of quotation marks shoud
appear as `` and ''.

\quotation{Citation \quotation{exemple}}

If I do \quotation{Citation ``exemple''} the result is incorrect.

  4. Commands \primo, \secundo, \tertio and \quarto print 1o, 2o, 3o, 4o.
  \FrenchEnumerate{6} prints 6o.
 
  obtained via the commands \No, \Nos, \no, \nos.

  6. Two commands are provided to typeset the symbol for \degre

 No.

You mean: not for the moment?

  8. A command \nombre was provided in 1.x versions to easily format numbers
 
 \dorecurse6{
 \setdigitmode \recurselevel\relax
 \recurselevel: \digits{12.345,90} \digits{12.345.000} \digits{1,23}\par}

The third item of this example is correct in French.

Thanks again,
-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-10 Thread Sebastien Mengin
Le 09 févr. 2010 à 11:48, Hans Hagen a écrit:
 1. the 1. paragraph of each section is indented (LATEX only);
 2. the default items in itemize environment
 3. vertical spacing in general LATEX lists is shortened;

 to me these sounds like a design issue, not related to french

Note that the frenchb package aims at typesetting documents following
the instructions provided by the Imprimerie nationale guide.

This guide is not a typographic code that rules for every case
everywhere, but it is generally admitted as a good base for typesetting
french documents.

So true, there are design issue that are dealt by default if one loads
that package in LaTeX.

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-10 Thread Sebastien Mengin
Le 10 févr. 2010 à 09:33, Hans Hagen a écrit:
 On 10-2-2010 9:22, Peter Münster wrote:

 At some point, someone should decide, what is triggered by
 \mainlanguage[fr] and what is provided by such french-module.

 For me, \setcharacterspacing[frenchpunctuation] is the border case.

 the problem is that there's always a dominant language in a document and  
 i think it's not a good idea to have french punctuation in a french  
 quotation in an english text even if it's doable

If I get you right, does it mean that if I want to write a bilingual,
say french/english, document, I can't use
\setcharacterspacing[frenchpunctuation] and have to deal with
punctuation issues manually for both languages ?

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-08 Thread Sebastien Mengin
Le 08 févr. 2010 à 12:25, Wolfgang Schuster a écrit:
 Hi all,

 ConTeXt has many features but sometimes there is something missing, what  
 feature or package do you miss which is already available in another TeX  
 system or unavailable in any TeX system?

I once tried to list the different points missing regarding the french
language support and think of a way to integrate them as a module for
ConTeXt, as frenchb [1] does for LaTeX.

This is finally not trivial at all (at least for me).

I don't know if this goes in the category « something missing » you are
talking about... but for me, it is a reason why I stick to LaTeX.

[1] http://daniel.flipo.free.fr/frenchb/index.html

Cheers,

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?

2010-02-08 Thread Sebastien Mengin
Le 08 févr. 2010 à 01:14, Wolfgang Schuster a écrit:
 Am 08.02.10 12:43, schrieb Sebastien Mengin:
 I once tried to list the different points missing regarding the french
 language support and think of a way to integrate them as a module for
 ConTeXt, as frenchb [1] does for LaTeX.

 This is finally not trivial at all (at least for me).

 Do you have a english version of the manual or can you make a summary
 what the package provides (it's hard to guess from the commands)?

Yes, here's the manual (PDF) produced from the DTX file from CTAN.

http://edilibre.net/depot/frenchb.pdf

Thanks for your interest,

-- 
Sébastien Mengin
Édition et logiciels libres
 Mise en page avec LaTeX 
http://edilibre.net


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] ConTeXt for beginners translation

2009-02-20 Thread Sebastien Mengin
Le 19 fév 2009 à 07:21, Aditya Mahajan a écrit:

Hi,

 I have fixed the makefile, t-setup.tex, ma-cb-styles and ma-cb-setups.tex 
 so that the english documentation compiles.
 
 You can try the current svn version.

Works perfectly.

Thanks!
-- 
Sébastien
http://edilibre.net

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] ConTeXt for beginners translation

2009-02-19 Thread Sebastien Mengin
Hi,

I am new to ConTeXt and, in order to learn a bit of it, I am intending
to translate some documentation into French.

I followed the link on the wiki and registered/dowloaded the source
files for the ConTeXt beginner manual and the ConTeXt reference manual.

Everything's ok but I have the following error trying to generate a PDF
output with make fr-print:

  ! Undefined control sequence.
  l.42 \secretsetup
  {setupheada}

(This error also occurs if I test the compilation with make en-print.)

I wandered around the files in the archive but I still have no idea how
to fix this.

I am running ConTeXt as shipped with TeXLive 2007.

Thanks a lot for any help,
-- 
Sébastien
http://edilibre.net
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___