Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Kostas Kavoussanakis
On Tue, 9 Jan 2007, Godfrey DiGiorgi wrote:

> On Jan 9, 2007, at 6:46 AM, mike wilson wrote:
>
>> What about the use of "would have" for "had"?  As in, "If I would
>> have written it properly, nobody could have been offended".
>> Correct US use?  It sounds diabolical to me.
>
> It's a colloquialism or vernacular in US English.

According to my English (language, as hey came from both sides of the 
pond) teachers, this is grammatically incorrect. The "If" part of a 
conditional does not take a form of will; the latter part does.

Here is a Scottish one that stuns me: "I would have went".

Kostas

-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Don Williams
That was a mistake. I was typing too fast and didn't check what I'd written.

D

Godfrey DiGiorgi wrote:
> On Jan 9, 2007, at 7:37 AM, Don Williams wrote:
>
>   
>> Every single US website that offers free services, that I have ever
>> seen, uses "For Free!" and not "Free" or "Free of Charge" or  
>> "Gratis" or
>> any other correct combination of words. But if you look again  
>> you'll see
>> that I write US spoken English is sometimes strange. And do not imply
>> that this is always the case. But find me a website offer that is  
>> "Free"
>> and not "For free" and I'll take back (most of) my words.
>>
>> If you see a child with dirty sneakers up on the sofa cushions do you
>> say "Get you feet off the sofa" or "Get your feet off of the sofa?"
>> 
>
> I would say "Get your feet off the sofa!", eliding the "of" for  
> emphasis. Prepositions in US English are often elided compared to  
> British English, for various reasons. "you feet" where "you" is a  
> replacement for "your" is a dialectic shift mostly seen in certain  
> cultural groups, but not proper in written US English.
>
> G
>
>   


-- 
Dr E D F Williams
www.kolumbus.fi/mimosa/
http://personal.inet.fi/cool/don.williams/
41660 TOIVAKKA – Finland - +358400706616


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread keith_w
mike wilson wrote:
>> From: "Shel Belinkoff" <[EMAIL PROTECTED]> Date: 2007/01/09
>> Tue PM 02:14:24 GMT To: "Pentax-Discuss Mail List"  
>> Subject: Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message 
>> reallythatcomplicated)
>> 
>> Those examples are  not "American English."  Those are examples of 
>> incorrect American English, of people not knowing correct English
>> grammar. I'm sure there are people in every country that misspeak
>> their language, use slang, jargon, or speak in the vernacular.

> What about the use of "would have" for "had"?  As in, "If I would
> have written it properly, nobody could have been offended".  Correct
> US use?  It sounds diabolical to me. 8-)

There's supposed to be something wrong with that sentence?

Not in my opinion. Diabolical or not, it's perfectly understandable, and 
capable of being parsed.

keith whaley

-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Godfrey DiGiorgi

On Jan 9, 2007, at 7:37 AM, Don Williams wrote:

> Every single US website that offers free services, that I have ever
> seen, uses "For Free!" and not "Free" or "Free of Charge" or  
> "Gratis" or
> any other correct combination of words. But if you look again  
> you'll see
> that I write US spoken English is sometimes strange. And do not imply
> that this is always the case. But find me a website offer that is  
> "Free"
> and not "For free" and I'll take back (most of) my words.
>
> If you see a child with dirty sneakers up on the sofa cushions do you
> say "Get you feet off the sofa" or "Get your feet off of the sofa?"

I would say "Get your feet off the sofa!", eliding the "of" for  
emphasis. Prepositions in US English are often elided compared to  
British English, for various reasons. "you feet" where "you" is a  
replacement for "your" is a dialectic shift mostly seen in certain  
cultural groups, but not proper in written US English.

G

-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Don Williams
Hi Shel,

Every single US website that offers free services, that I have ever 
seen, uses "For Free!" and not "Free" or "Free of Charge" or "Gratis" or 
any other correct combination of words. But if you look again you'll see 
that I write US spoken English is sometimes strange. And do not imply 
that this is always the case. But find me a website offer that is "Free" 
and not "For free" and I'll take back (most of) my words.

If you see a child with dirty sneakers up on the sofa cushions do you 
say "Get you feet off the sofa" or "Get your feet off of the sofa?"

Don

Shel Belinkoff wrote:
> Those examples are  not "American English."  Those are examples of
> incorrect American English, of people not knowing correct English grammar. 
> I'm sure there are people in every country that misspeak their language,
> use slang, jargon, or speak in the vernacular.
>
>
> Shel
>
>
>
>   
>> [Original Message]
>> From: Don Williams 
>> 
>
>   
>> There is nothing wrong with US English spelling; or UK English spelling 
>> either. But while US spelling may be more sensible, US spoken English is 
>> sometimes strange. Extra words thrown in where they are not needed and 
>> words left out where they are. An example " off of " and " out the door 
>> " -- or window perhaps. Also " I " where it should be " me ". But the 
>> spelling is fine. However some differences need to be learned: elevator 
>> for lift; subway for underground; and many others. I use US spelling 
>> (when I remember) for PDML because most of the members are US English 
>> speakers. I recall writing something like this not so long ago.
>>
>> If you want to hear examples of good US English don't listen to G W 
>> Bush. Without a script he'd be hopeless.
>> Oh yes ... another one that drives me crazy is " For free " meaning " 
>> Free " or " No charge " or " Gratis ".
>> 
>
>
>
>   


-- 
Dr E D F Williams
www.kolumbus.fi/mimosa/
http://personal.inet.fi/cool/don.williams/
41660 TOIVAKKA – Finland - +358400706616


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread K.Takeshita
On 1/09/07 10:30 AM, "Godfrey DiGiorgi", <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>> What about the use of "would have" for "had"?  As in, "If I would
>> have written it properly, nobody could have been offended".
>> Correct US use?  It sounds diabolical to me.
>> 8-)
> 
> It's a colloquialism or vernacular in US English. (I'm not a
> linguist, the distinction is a little vague to me.) Understood and
> acceptable in casual conversation but not seen in written prose or
> formal 'correct' speech.

I use those sentences but if they are colloquial, I have to know what the
proper use of them to describe the same situations in more formal letter
etc.  I did not know there was anything wrong with those expressions.
BTW, I have nothing against "proper" or "correct" U.S. English.  They are
often more rationalized and save ink. (Color instead of colour etc, but not
night/nite or through/thru unless in email etc)

Ken


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Godfrey DiGiorgi

On Jan 9, 2007, at 6:46 AM, mike wilson wrote:

>
>>
>> From: "Shel Belinkoff" <[EMAIL PROTECTED]>
>> Date: 2007/01/09 Tue PM 02:14:24 GMT
>> To: "Pentax-Discuss Mail List" 
>> Subject: Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message
>>  reallythatcomplicated)
>>
>> Those examples are  not "American English."  Those are examples of
>> incorrect American English, of people not knowing correct English  
>> grammar.
>> I'm sure there are people in every country that misspeak their  
>> language,
>> use slang, jargon, or speak in the vernacular.
>
> What about the use of "would have" for "had"?  As in, "If I would  
> have written it properly, nobody could have been offended".   
> Correct US use?  It sounds diabolical to me.
> 8-)

It's a colloquialism or vernacular in US English. (I'm not a  
linguist, the distinction is a little vague to me.) Understood and  
acceptable in casual conversation but not seen in written prose or  
formal 'correct' speech.

Godfrey


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread mike wilson

> 
> From: "Shel Belinkoff" <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: 2007/01/09 Tue PM 02:14:24 GMT
> To: "Pentax-Discuss Mail List" 
> Subject: Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message
>   reallythatcomplicated)
> 
> Those examples are  not "American English."  Those are examples of
> incorrect American English, of people not knowing correct English grammar. 
> I'm sure there are people in every country that misspeak their language,
> use slang, jargon, or speak in the vernacular.

What about the use of "would have" for "had"?  As in, "If I would have written 
it properly, nobody could have been offended".  Correct US use?  It sounds 
diabolical to me. 
8-)


> > [Original Message]
> > From: Don Williams 
> 
> > There is nothing wrong with US English spelling; or UK English spelling 
> > either. But while US spelling may be more sensible, US spoken English is 
> > sometimes strange. Extra words thrown in where they are not needed and 
> > words left out where they are. An example " off of " and " out the door 
> > " -- or window perhaps. Also " I " where it should be " me ". But the 
> > spelling is fine. However some differences need to be learned: elevator 
> > for lift; subway for underground; and many others. I use US spelling 
> > (when I remember) for PDML because most of the members are US English 
> > speakers. I recall writing something like this not so long ago.
> >
> > If you want to hear examples of good US English don't listen to G W 
> > Bush. Without a script he'd be hopeless.
> > Oh yes ... another one that drives me crazy is " For free " meaning " 
> > Free " or " No charge " or " Gratis ".
> 
> 
> 
> -- 
> PDML Pentax-Discuss Mail List
> PDML@pdml.net
> http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net
> 


-
Email sent from www.ntlworld.com
Virus-checked using McAfee(R) Software 
Visit www.ntlworld.com/security for more information


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net


Re: OT Question (was Re: OT Is returning a phone message reallythatcomplicated)

2007-01-09 Thread Shel Belinkoff
Those examples are  not "American English."  Those are examples of
incorrect American English, of people not knowing correct English grammar. 
I'm sure there are people in every country that misspeak their language,
use slang, jargon, or speak in the vernacular.


Shel



> [Original Message]
> From: Don Williams 

> There is nothing wrong with US English spelling; or UK English spelling 
> either. But while US spelling may be more sensible, US spoken English is 
> sometimes strange. Extra words thrown in where they are not needed and 
> words left out where they are. An example " off of " and " out the door 
> " -- or window perhaps. Also " I " where it should be " me ". But the 
> spelling is fine. However some differences need to be learned: elevator 
> for lift; subway for underground; and many others. I use US spelling 
> (when I remember) for PDML because most of the members are US English 
> speakers. I recall writing something like this not so long ago.
>
> If you want to hear examples of good US English don't listen to G W 
> Bush. Without a script he'd be hopeless.
> Oh yes ... another one that drives me crazy is " For free " meaning " 
> Free " or " No charge " or " Gratis ".



-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
PDML@pdml.net
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net