tar

1999-07-22 Conversa Sergio Rua
Boas!

Esquecín comentar que a min a traducción non me sae ben na
pantalla. Todo o que sae o por 'tar --help' está divido en partes. Pois
ven, desas partes, algunhas, se razón aparente, saen en inglés en vez de
galego, coma se non estivera traduccido.

¿Pásavos a vos tamén? ¿Cómo solucionalo?

Saudos!

 .Arroutada Party Team-http://www.arroutada.ddns.org
 `===.ergio Rua   GPUL-CLUG Member-http://ceu.fi.udc.es/GPUL
 ' s...@iname.com


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Re: tar 1.12 traducido

1999-07-22 Conversa Sergio Rua
Boas!

On Sat, 17 Jul 1999, Jacobo Tarrio wrote:

  = Device blocking:\n
  Bloqueo do dispositivo:\n
 bloquea para acceder; ¿quedaría mellor blocaxe, ou Opcións de
 bloques:\n?)

Eu tiña posto algo semellante: Factor de blocaxe do dispositivo
que saquei da traducción ó francés. De momento, se non hai máis
suxerencias, queda a túa.
 
  = Hmm, this doesn't look like a tar archive
  Hum, isto non parece un arquivo tar

O do 'Hmm' pode parecer unha carallada pero no fondo non a é. Eu
penso que se debe escribir Umh, polo menos é como ven nos comics. De todos
modos, poño tamén a túa suxerencia que de seguro sabes máis ca min do
tema.

  = %s: File shrunk by %d bytes, (yark!)
  %s: O ficheiro encolleu %d bytes (¡ai!)

Aquí si metera a pata. Eu tomada 'yark' como algo positivo, non
negativo :-)

Saludos!

 .Arroutada Party Team-http://www.arroutada.ddns.org
 `===.ergio Rua   GPUL-CLUG Member-http://ceu.fi.udc.es/GPUL
 ' s...@iname.com


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Lista de software a traducir

1999-07-22 Conversa Jacobo Tarrio

 Programas traducibles (os marcados con [] están rematados):

 GNOME  Rubén López
 aptAlberto García
 bash
 bison
 clisp
 cpio
 diffutils
 dpkg   Alberto García
 enscript
 fileutils  Jacobo Tarrío
 findutils
 flex
 gcal
 gettext
 glade  Rubén López []
 grep
 hello
 id-utils
 indent
 libc   Jacobo Tarrío
 m4
 make
 music
 mutt   Roberto Suárez []
 ptx
 recode
 sh-utils
 sharutils
 tarSergio Rúa []
 texinfo
 textutils  Jacobo Tarrío []
 wdiff
 xchat  Rubén López

Hasta luego:

   Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Re: Varios locales

1999-07-22 Conversa Jacobo Tarrio
On Mon, 12 Jul 1999, Alberto García wrote:

   ¿Hai algunha maneira de poñer varios locales, de forma que cando 
 non se atope o ficheiro de mensaxes dun idioma se busque o de outro?

 Eu o que fixen foi copia-los locales de 'es_ES' a 'gl_ES', e xa irei
substituíndoos a medida de que vaian indo :-)

 Por certo, sairon do meu sistema dúas mensaxes que non tiñan que ter
saido... son consecuencias de cambiar de ordenador e copia-lo mqueue pero
non borralo no vello O:-)

Hasta luego:

   Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe