Re: XMMS
On Wed, 29 Nov 2000, Roberto Suarez Soto wrote: un pequeno detalle: o termo 'Shade' úsase para indicar cando unha Pois eu traducino sempre como 'Enrolar'. ;) ¿E que tal 'plegar'? O que fai é máis ou menos eso, ¿non? Se, puxen eso aínda que ó final deixeino como 'reducida' en lugar de 'plegada' (¿'pregada'?). mailto:bert...@yahoo.com -= Alberto García =- http://www.cryogen.com/berto Clave pública PGP disponible Fidonet: 2:348/105.108 -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mensaxe
verbas técnicas de kbd
O pot do kbd trae unhas cantas verbas sobor da concordancia de teclas que de moitas non estou moi seguro de se debera de traducilas ou deixalas coma están. Eiquí vos poño unhas posibles traduccións: keycode codigo de teclado keymaps mapas de caracteres / mapa de teclas scancode scancode charset xogo de caracteres keysym keysym (iso-8859-*, koi8-r*) Glyph number ? unicode unicode chartable taboa de caracteres magic number (usado por psfaddtable) número maxico consolemap mapa de consola unicodemap mapa unicode scancode scancode traslation table taboa de traduccións Tamén hai algunhas frases que non teño moi claras Mensaxe de dumpkeys: The followings synonyms are recognized Os seguintes sinónimos de caracter están recoñecidos Mensaxe de loadkeys: includes nested too deeply inclue un ? moi profundo Mensaxe de loadkeys: killkey called with bad index killkey chamado co index erroneo (eiquí iria index ou indice) -- _ Anxo [pere...@iponet.es] | Vemonos na Arroutada Party 9 http://www.arroutada.org | Coliseum de A Coruña - -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mensaxe
Re: O novo...
O Mércores 29 de Novembro de 2000 ás 20:40, xpedra dicía: Son novo e quixera comezar a participar no grupo. Xa descarguei a documentación que irei lendo no meu tempo libre. Se tedes algo pendente, que seguro, ou algunha suxestión ou orientación antes de comezar, agradezo-vos que me orientedes antes de facer as cousas ás toas. Para ese tipo de dúbidas temos a Jacobo, sempre pronto para responder o que sexa necesario. :))) Realmente a traducción de ficheiros en formato gettext é bastante sinxela... Por certo, vin que ainda non comezastes a traducir o mc, non sei se por algunha razón especial ou polo seu tamaño... :D Se non hai impedimento, comezaria por aí, vos mandades... Pois, o mc tíñao Rubén, logo tentei empezalo eu pero deixeino. Non é só polo longo que é, senón porque en poucos meses o xestor de ficheiros oficial de GNOME vai ser o nautilus, e o mc quedará practicamente para usalo na consola (que non é pouco). Se o queres, adiante, é decisión túa, aquí ninguén manda sobre ninguén. ;) E avísamo para que che envíe o pouco que levo feito. E benvido ó grupo. :) -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mensaxe
Re: O novo...
O Wed 29 Nov 2000 20:40:39 +0100, xpe...@gts.tsc.uvigo.es escribía: Ola, Xoán: Son novo e quixera comezar a participar no grupo. Xa descarguei a documentación que irei lendo no meu tempo libre. Se tedes algo pendente, que seguro, ou algunha suxestión ou orientación antes de comezar, agradezo-vos que me orientedes antes de facer as cousas ás toas. Pois... agora mesmo non che sei. Se tés dúbidas, simplemente pregúntame a min na lista, e tratarei de responder :-) Saúdos dun de Lugo desde Vigo. Saudos dun de Santiago dende A Coruña. -- Jacobo Tarrío Barreiro jtarrio@{iname.com,gpul.org,pulemil.com,ceu.fi.udc.es} ... 31 days left for the 21st century -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mensaxe
Re: verbas técnicas de kbd
O Wed 29 Nov 2000 06:54:32 +0100, Anxo escribía: scancode scancode Pois xa postos, código de exploración :D Glyph number ? Isto é que os caracteres tamén se poden indicar por números. Creo. The followings synonyms are recognized Os seguintes sinónimos de caracter están recoñecidos Recoñécense os seguintes sinónimos. includes nested too deeply inclue un ? moi profundo Hum; un include é un ficheiro que se inclúe dentro de outro coa directiva 'include'. Se o ficheiro que se inclúe tamén ten 'include', faille caso a ese include (dise que se aniñan includes) e así sucesivamente, ata que chega a certo punto, no que reventa e dá ese erro. killkey called with bad index killkey chamado co index erroneo (eiquí iria index ou indice) Índice, sen dúbida. -- Jacobo Tarrío Barreiro jtarrio@{iname.com,gpul.org,pulemil.com,ceu.fi.udc.es} ... 31 days left for the 21st century -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mensaxe