[Terminoloxía]Eye-rolling
Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea?
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica... Segundo a wikipedia: *Eye-rolling* *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs in many countries of the world, and is especially common among adolescents.[6 ] http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rolling#cite_note-FGuide-5* Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal... e que máis!, veña oh!... 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
para min sería virar os ollos en castelań sería mirar de medio lado 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica... Segundo a wikipedia: *Eye-rolling* *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs in many countries of the world, and is especially common among adolescents.[ 6] http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rolling#cite_note-FGuide-5* Esqueceume a ligazón: http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rolling#Eye-rolling Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal... e que máis!, veña oh!... 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica... Segundo a wikipedia: *Eye-rolling* *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs in many countries of the world, and is especially common among adolescents.[ 6] http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rolling#cite_note-FGuide-5* Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal... e que máis!, veña oh!... Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese veña oh... 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
A min tamén. 2009/11/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: 2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica... Segundo a wikipedia: Eye-rolling Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs in many countries of the world, and is especially common among adolescents.[6] Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal... e que máis!, veña oh!... Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese veña oh... 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org