Re: a liala
Miguel Bouzada: > http://www.alcancelibre.org/article.php/influencia-unity-gnome-shell > http://www.alcancelibre.org/article.php/ubuntu-descartara-x-en-favor-waylan > d Joder... ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
a liala
http://www.alcancelibre.org/article.php/influencia-unity-gnome-shell http://www.alcancelibre.org/article.php/ubuntu-descartara-x-en-favor-wayland ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
RE: Programación de cursos e act ividades para o ano 2011
Ola, Sobre a idea do manual: Estou traducindo o manual de Friedel Wolff http://www.africanlocalisation.net/foss-localisation-manual ao español e cando o remate póñome co galego (se alguén ten tempo para botarme unha man será benvido :) ). O manual está moi ben e está escrito para non especialistas (sería ideal para formar a novos voluntarios). Contade comigo para a elaboración dun manual novo ou adaptación dos que xa existen (se as licencias o permiten). Saúdos, Lucía -Original Message- From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of mvillarino Sent: 22 November 2010 12:27 To: proxecto@trasno.net Subject: Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011 > Engadir que é positivo que teñamos actividades en colaboración con outros > LUGs e se coñecedes posibilidades de colaboración, adiante!. Neste sentido, podíamos estabelecer unha rolda de contactos, para ver en que poden estar interesados outros grupos. > Repetir a trasnada e convertila nun evento que celebremos dúas veces por > ano, e lugares sempre diferentes. Eu apoio a opcion de facer unha Trasnada (reunión de caracter aberto, pero con contidos orientados a persoas con experiencia previa), cunha frecuencia como mínimo anual, e data coincidente coa asemblea da asociación; celebraríase en principio cada ano nun lugar diferente segundo as posibilidades do momento. > Repetir o curso de tradución na UVigo. En Vigo están as carreiras de > tradución e son un target importante para "recrutar" novos localizadores. > Elaborar, editar e imprimir unha guía de localización partindo das que xa > temos actualmente. > Elaborar colaborativamente un manual de localización e facer unha tirada > del. Estaría ben facer ese manual/guia de L10n elaborada colaborativamente. O seu contido debería coincidir co dos cursos de L10n que poidamos dar. Neste sentido, habería que ir rulando entre: a) Campus con presenza de titulacións de: grao en enxeñarías informáticas (Elviña / Ourense) --temos contactos en ourense? b) Campus con presenza de titulación de tradución e interpretación (Vigo, Campus de As Lagoas-Marcosende) c) Campus con presenza de titulacións en filoloxías galega/portuguesa/hispanica/inglesa (Rediola, non sei onde) d) FP con ciclos formativos da área de Informática e comunicacións, e en concreto CS14001 Desenvolvemento de aplicacións informáticas ( https://www.edu.xunta.es/fp/files/oferta/oferta1011/oferta_ordinario_clasificada_por_familia_2010_11.pdf). Aquí convén facer as actividades formativas en conxuncion cos GUL locais -- Hai en A Coruña, Ferrol, Santiago, Ribeira, Lugo, Ourense, Lalín, Marín e Vigo. Neste caso, d), reduciríase o contido a 1/2 día ou dous 1/2 días, segundo o que se puidese artellar co centro e GUL. > Conferencia de localizadores das linguas da península ibérica. Este sería un > "macroevento" para o cal necesitariamos a colaboración doutro LUGs ou en > colaboración cunha OSL. Ocórreseme OSL da UDC e GPUL ou OSL da USC co GLUG. Ben isto é tan gordo que merece un fio á parte. Para 2011 non. Entramos na seccion de actividades de futuro (para as que non estamos aínda moi centrados): O que di Antón do proxecto Abalar é certo: convén ir contactando con asociacións do estilo da AS-PG (Asociacion socio-pedagóxica galega) e semellantes (digo esa porque é da que sei o nome), dado que supoño que será do profesorado de lingua galega e afíns dos que poida surxir o interese, que cumpre canalizar cara a trasno. Tamén deles pode sacarse interese en facer as xornadas en centros de secundaria. Idem para a Asociación profesional de tradutores. Por probar non se perde nada. E certamente: hai que ter como actividade a melloría no software que desenvolve/emprega trasno: tiboxe e glosima. Isto debe facerse na medida do posíbel mediante o GSoC e análogos (hai + polo mundo a adiante) e os PFC das universidades (descoñezo se hai algo así para o FP, de habelo, cumpriría ver como o podemos ir metendo). Xa o dixen na comida o venres: nos temos o know-how, quen queira ter un produto desenvolto ten que tirar del. E non debemos racanealo, mentres a licenza sexa libre e o produto multiplataforma. > Repetir a colaboración no Cinestable (concurso de curtas en CC) con > Inestable.org. [Off-topic] Sabe alguén como carallo poñer unha vista en árbore das mensaxes dun fío nesta merda de gmail? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011
> > d) FP con ciclos formativos da área de Informática e comunicacións, e > > en concreto CS14001 Desenvolvemento de aplicacións informáticas ( > > https://www.edu.xunta.es/fp/files/oferta/oferta1011/oferta_ordinario_clas > > ificada_por_familia_2010_11.pdf). Aquí convén facer as actividades > > formativas en conxuncion cos GUL locais -- Hai en A Coruña, Ferrol, > > Santiago, Ribeira, Lugo, Ourense, Lalín, Marín e Vigo. > > Neste caso, d), reduciríase o contido a 1/2 día ou dous 1/2 días, > > segundo o que se puidese artellar co centro e GUL. > > En Marín estaba o instituto "Chan do Monte" onde o software libre ten > moito pulo, se mal non lembro. No instituto onde eu fixen FP tamén > había algún profesor que promocionaba o SL e incluso traducía, pero > non sei se seguirán por alí. No IES de Teis de Vigo hai informática e algún que outro mestre pro-software libre. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011
2010/11/22 mvillarino : >> Engadir que é positivo que teñamos actividades en colaboración con outros >> LUGs e se coñecedes posibilidades de colaboración, adiante!. > > Neste sentido, podíamos estabelecer unha rolda de contactos, para ver > en que poden estar interesados outros grupos. > >> Repetir a trasnada e convertila nun evento que celebremos dúas veces por >> ano, e lugares sempre diferentes. > > Eu apoio a opcion de facer unha Trasnada (reunión de caracter aberto, > pero con contidos orientados a persoas con experiencia previa), cunha > frecuencia como mínimo anual, e data coincidente coa asemblea da > asociación; celebraríase en principio cada ano nun lugar diferente > segundo as posibilidades do momento. > >> Repetir o curso de tradución na UVigo. En Vigo están as carreiras de >> tradución e son un target importante para "recrutar" novos localizadores. >> Elaborar, editar e imprimir unha guía de localización partindo das que xa >> temos actualmente. >> Elaborar colaborativamente un manual de localización e facer unha tirada >> del. > > Estaría ben facer ese manual/guia de L10n elaborada colaborativamente. > O seu contido debería coincidir co dos cursos de L10n que poidamos > dar. > Neste sentido, habería que ir rulando entre: > a) Campus con presenza de titulacións de: grao en enxeñarías > informáticas (Elviña / Ourense) --temos contactos en ourense? > b) Campus con presenza de titulación de tradución e interpretación > (Vigo, Campus de As Lagoas-Marcosende) > c) Campus con presenza de titulacións en filoloxías > galega/portuguesa/hispanica/inglesa (Rediola, non sei onde) > > d) FP con ciclos formativos da área de Informática e comunicacións, e > en concreto CS14001 Desenvolvemento de aplicacións informáticas ( > https://www.edu.xunta.es/fp/files/oferta/oferta1011/oferta_ordinario_clasificada_por_familia_2010_11.pdf). > Aquí convén facer as actividades formativas en conxuncion cos GUL > locais -- Hai en A Coruña, Ferrol, Santiago, Ribeira, Lugo, Ourense, > Lalín, Marín e Vigo. > Neste caso, d), reduciríase o contido a 1/2 día ou dous 1/2 días, > segundo o que se puidese artellar co centro e GUL. En Marín estaba o instituto "Chan do Monte" onde o software libre ten moito pulo, se mal non lembro. No instituto onde eu fixen FP tamén había algún profesor que promocionaba o SL e incluso traducía, pero non sei se seguirán por alí. >> Conferencia de localizadores das linguas da península ibérica. Este sería un >> "macroevento" para o cal necesitariamos a colaboración doutro LUGs ou en >> colaboración cunha OSL. Ocórreseme OSL da UDC e GPUL ou OSL da USC co GLUG. > > Ben isto é tan gordo que merece un fio á parte. Para 2011 non. > > Entramos na seccion de actividades de futuro (para as que non estamos > aínda moi centrados): > > O que di Antón do proxecto Abalar é certo: convén ir contactando con > asociacións do estilo da AS-PG (Asociacion socio-pedagóxica galega) e > semellantes (digo esa porque é da que sei o nome), dado que supoño que > será do profesorado de lingua galega e afíns dos que poida surxir o > interese, que cumpre canalizar cara a trasno. Tamén deles pode sacarse > interese en facer as xornadas en centros de secundaria. > > Idem para a Asociación profesional de tradutores. Por probar non se perde > nada. > > E certamente: hai que ter como actividade a melloría no software que > desenvolve/emprega trasno: tiboxe e glosima. Isto debe facerse na > medida do posíbel mediante o GSoC e análogos (hai + polo mundo a > adiante) e os PFC das universidades (descoñezo se hai algo así para o > FP, de habelo, cumpriría ver como o podemos ir metendo). Xa o dixen na > comida o venres: nos temos o know-how, quen queira ter un produto > desenvolto ten que tirar del. E non debemos racanealo, mentres a > licenza sexa libre e o produto multiplataforma. > > >> Repetir a colaboración no Cinestable (concurso de curtas en CC) con >> Inestable.org. > > > > [Off-topic] Sabe alguén como carallo poñer unha vista en árbore das > mensaxes dun fío nesta merda de gmail? > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011
O mércores falo con Miguel Branco, xa que a semana pasada estiven reunido co coordinador de docencia a docentes ;p do proxecto Abalar. E teño información de primeira man de como está funcionando e como podemos colaborar. Si, quere colaborar. O Lun, 22-11-2010 ás 13:26 +0100, mvillarino escribiu: > > O que di Antón do proxecto Abalar é certo: convén ir contactando con > asociacións do estilo da AS-PG (Asociacion socio-pedagóxica galega) e > semellantes (digo esa porque é da que sei o nome), dado que supoño > que ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011
> Engadir que é positivo que teñamos actividades en colaboración con outros > LUGs e se coñecedes posibilidades de colaboración, adiante!. Neste sentido, podíamos estabelecer unha rolda de contactos, para ver en que poden estar interesados outros grupos. > Repetir a trasnada e convertila nun evento que celebremos dúas veces por > ano, e lugares sempre diferentes. Eu apoio a opcion de facer unha Trasnada (reunión de caracter aberto, pero con contidos orientados a persoas con experiencia previa), cunha frecuencia como mínimo anual, e data coincidente coa asemblea da asociación; celebraríase en principio cada ano nun lugar diferente segundo as posibilidades do momento. > Repetir o curso de tradución na UVigo. En Vigo están as carreiras de > tradución e son un target importante para "recrutar" novos localizadores. > Elaborar, editar e imprimir unha guía de localización partindo das que xa > temos actualmente. > Elaborar colaborativamente un manual de localización e facer unha tirada > del. Estaría ben facer ese manual/guia de L10n elaborada colaborativamente. O seu contido debería coincidir co dos cursos de L10n que poidamos dar. Neste sentido, habería que ir rulando entre: a) Campus con presenza de titulacións de: grao en enxeñarías informáticas (Elviña / Ourense) --temos contactos en ourense? b) Campus con presenza de titulación de tradución e interpretación (Vigo, Campus de As Lagoas-Marcosende) c) Campus con presenza de titulacións en filoloxías galega/portuguesa/hispanica/inglesa (Rediola, non sei onde) d) FP con ciclos formativos da área de Informática e comunicacións, e en concreto CS14001 Desenvolvemento de aplicacións informáticas ( https://www.edu.xunta.es/fp/files/oferta/oferta1011/oferta_ordinario_clasificada_por_familia_2010_11.pdf). Aquí convén facer as actividades formativas en conxuncion cos GUL locais -- Hai en A Coruña, Ferrol, Santiago, Ribeira, Lugo, Ourense, Lalín, Marín e Vigo. Neste caso, d), reduciríase o contido a 1/2 día ou dous 1/2 días, segundo o que se puidese artellar co centro e GUL. > Conferencia de localizadores das linguas da península ibérica. Este sería un > "macroevento" para o cal necesitariamos a colaboración doutro LUGs ou en > colaboración cunha OSL. Ocórreseme OSL da UDC e GPUL ou OSL da USC co GLUG. Ben isto é tan gordo que merece un fio á parte. Para 2011 non. Entramos na seccion de actividades de futuro (para as que non estamos aínda moi centrados): O que di Antón do proxecto Abalar é certo: convén ir contactando con asociacións do estilo da AS-PG (Asociacion socio-pedagóxica galega) e semellantes (digo esa porque é da que sei o nome), dado que supoño que será do profesorado de lingua galega e afíns dos que poida surxir o interese, que cumpre canalizar cara a trasno. Tamén deles pode sacarse interese en facer as xornadas en centros de secundaria. Idem para a Asociación profesional de tradutores. Por probar non se perde nada. E certamente: hai que ter como actividade a melloría no software que desenvolve/emprega trasno: tiboxe e glosima. Isto debe facerse na medida do posíbel mediante o GSoC e análogos (hai + polo mundo a adiante) e os PFC das universidades (descoñezo se hai algo así para o FP, de habelo, cumpriría ver como o podemos ir metendo). Xa o dixen na comida o venres: nos temos o know-how, quen queira ter un produto desenvolto ten que tirar del. E non debemos racanealo, mentres a licenza sexa libre e o produto multiplataforma. > Repetir a colaboración no Cinestable (concurso de curtas en CC) con > Inestable.org. [Off-topic] Sabe alguén como carallo poñer unha vista en árbore das mensaxes dun fío nesta merda de gmail? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto