Re: [Terminoloxía] implement/implementation

2014-03-28 Conversa Leandro Regueiro
2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
 Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
 contexto.

 Por exemplo, á implementation dunha función podería chamárselle
 definición, mentres que á implementation dun algoritmo poderíaselle
 chamar aplicación, e nun sentido máis abstracto poderíase usar mesmo
 solución: a nosa solución é máis eficiente ca do outro equipo.

 Dende logo non creo que teñamos en galego ningunha palabra equivalente 100%
 con implementation (ou implement, para o caso).

Eu emprego «implementar» e «implementación» aínda que non estou nada
seguro de que sexan opcións correctas.

Deica

 2014-03-24 16:26 GMT+01:00 Xosé xoseca...@gmail.com:

 Para implement atopo «realizar», «levar a cabo» no Terminator; nada para
 implementation.

 Que opcións podedes suxerir?

 Xosé

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] implement/implementation

2014-03-28 Conversa Jorge Barreiro
O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
 2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández 
adriyeticha...@gmail.com:
  Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
  contexto.
  
  Por exemplo, á implementation dunha función podería chamárselle
  definición, mentres que á implementation dun algoritmo poderíaselle
  chamar aplicación, e nun sentido máis abstracto poderíase usar mesmo
  solución: a nosa solución é máis eficiente ca do outro equipo.
  
  Dende logo non creo que teñamos en galego ningunha palabra equivalente
  100% con implementation (ou implement, para o caso).
 
 Eu emprego «implementar» e «implementación» aínda que non estou nada
 seguro de que sexan opcións correctas.
 
 Deica

Boas,

eu tamén uso «implementar» e «implementación», a pesar de que non aparecen en 
ningún dicionario. Non atopei ningún substituto que me convencese e asúmoo 
como término especializado de informática.

  2014-03-24 16:26 GMT+01:00 Xosé xoseca...@gmail.com:
  Para implement atopo «realizar», «levar a cabo» no Terminator; nada
  para implementation.
  
  Que opcións podedes suxerir?
  
  Xosé
  
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
  
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] implement/implementation

2014-03-28 Conversa mvillarino
En ningún?
Na edición de finais dos 90 do Estraviz aparecía implemento (pero non o verbo)

2014-03-28 10:58 GMT+01:00 Jorge Barreiro yortx.ba...@gmail.com:
 O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
 2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández
 adriyeticha...@gmail.com:
  Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
  contexto.
 
  Por exemplo, á implementation dunha función podería chamárselle
  definición, mentres que á implementation dun algoritmo poderíaselle
  chamar aplicación, e nun sentido máis abstracto poderíase usar mesmo
  solución: a nosa solución é máis eficiente ca do outro equipo.
 
  Dende logo non creo que teñamos en galego ningunha palabra equivalente
  100% con implementation (ou implement, para o caso).

 Eu emprego «implementar» e «implementación» aínda que non estou nada
 seguro de que sexan opcións correctas.

 Deica

 Boas,

 eu tamén uso «implementar» e «implementación», a pesar de que non aparecen en
 ningún dicionario. Non atopei ningún substituto que me convencese e asúmoo
 como término especializado de informática.

  2014-03-24 16:26 GMT+01:00 Xosé xoseca...@gmail.com:
  Para implement atopo «realizar», «levar a cabo» no Terminator; nada
  para implementation.
 
  Que opcións podedes suxerir?
 
  Xosé
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Terminoloxía] implement/implementation

2014-03-24 Conversa Xosé
Para implement atopo «realizar», «levar a cabo» no Terminator; nada para
implementation.

Que opcións podedes suxerir?

Xosé
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto