Dicionario de sinónimos para OpenOffice
Está dispoñible en http://webs.uvigo.es/miguelsolla/thesaurus-gl.oxt Saúdos ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Dicionario de sinónimos para OpenOffice
Ola Miguel, onde podo obter información de como funcinan este tipo de dicionarios. Se a licenza deste engadido para ooo ou LO é libre gustariame nun futuro non moi lonxano facer un aplicativo web para consulta contra esta base de datos. Así podo aproveitar para probar algunhas tecnoloxías que tinha ganas de meterlle man ao facer isto. Saúdos O Xov, 17-02-2011 ás 21:39 +0100, Miguel Solla escribiu: Está dispoñible en http://webs.uvigo.es/miguelsolla/thesaurus-gl.oxt -- Fran Diéguez GNOME Member and coordinator of Galician L10n Team of GNOME GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Dicionario de sinónimos para OpenOffice
Ola Fran, Eu usei openthesaurus. Non é gran cousa, a verdade. A contorna é bastante deficiente, require a manipulación do php.ini para que vaia... E mesturei varias versións... Partín do svn. Traducín a interface... Manipulei a base de datos para engadirlle unha táboa máis que recolle a categoría gramatical, baseándome no código do openthesaurus-es que recolle esta funcionalidade (pero que está feita sobre unha versión anterior e ten máis deficiencias aínda), pero o resultado tampouco é satisfactorio 100% porque no deseño actual a categoría recóllese para cada synset (para os dous membros dunha sinonimia) e parece máis apropiado que cada membro tivese a súa. Logo depurei o php e manipulei o deseño da interface para poder editar os campos que quería usar depurei as partes que non funcionaban e mellorei as consultas a MySQL. O resultado é unha trapallada que funciona no servidor local, cando modifico o php.ini (porque outras cousas non tiran). Saúdos 2011/2/17 Fran Dieguez lis...@mabishu.com Ola Miguel, onde podo obter información de como funcinan este tipo de dicionarios. Se a licenza deste engadido para ooo ou LO é libre gustariame nun futuro non moi lonxano facer un aplicativo web para consulta contra esta base de datos. Así podo aproveitar para probar algunhas tecnoloxías que tinha ganas de meterlle man ao facer isto. Saúdos O Xov, 17-02-2011 ás 21:39 +0100, Miguel Solla escribiu: Está dispoñible en http://webs.uvigo.es/miguelsolla/thesaurus-gl.oxt -- Fran Diéguez GNOME Member and coordinator of Galician L10n Team of GNOME GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Dicionario de sinónimos para OpenOffice
Engado algo de información que está aí esperando unha man hai tempo. http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/sinonimos/ Hai unha versión beta, na que estivemos traballando aí atrás http://extensions.services.openoffice.org/en/node/4084 Creo que está todo o que hai. Tamén a de Miguel. 2011/2/17 Fran Dieguez lis...@mabishu.com: Ola Miguel, onde podo obter información de como funcinan este tipo de dicionarios. Se a licenza deste engadido para ooo ou LO é libre gustariame nun futuro non moi lonxano facer un aplicativo web para consulta contra esta base de datos. Así podo aproveitar para probar algunhas tecnoloxías que tinha ganas de meterlle man ao facer isto. Saúdos O Xov, 17-02-2011 ás 21:39 +0100, Miguel Solla escribiu: Está dispoñible en http://webs.uvigo.es/miguelsolla/thesaurus-gl.oxt -- Fran Diéguez GNOME Member and coordinator of Galician L10n Team of GNOME GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Dicionario de sinónimos para OpenOffice
Ola Miguel, Estiven probando no seu día o OpenThesaurus, e con perdón do developer orixinal, pareceme unha cagada de proxecto (tecnicamente falando e tamén na execución do mesmo). O proxecto que tenho en mente é moito máis grande que o propio OpenThesaurus. Non só pensando na creación dun software (con licenza GPL ou MIT, xa decidirei) completo e fácil de estender, senón tamén que inclúa unha interface sinxela e coidada (e engadiría que empregando as últimas tecnoloxías en web) e con xestión de múltiples usuarios concurrentes en varios proxectos de dicionarios (no sentido máis amplo da palabra). Agora mesmo non tenho tempo para implementar nada por motivos de carga de traballo. Pero estimo que antes de escribir unha soa linha de código preciso duns: - 2 meses para planificar a infraestrutura e seleccionar as mellores tecnoloxías a empregar - unhas 3 semanas para facer prototipos da interface - e finalmente a implementación xa sería algo máis costoso (en termos de tempo) Loxicamente en canto me ponha tentarei contar co bo saber de lingüistas que me poidan asesorar. Este é un proxecto que falamos algúns trasnegos fai tempo e que venho tendo na cabeza dende fai algún tempo. Por suposto ter recursos como o que ti enviaches axuda moitísimo na definición e análise inicial do proxecto. Saúdos O Xov, 17-02-2011 ás 22:26 +0100, Miguel Solla escribiu: Ola Fran, Eu usei openthesaurus. Non é gran cousa, a verdade. A contorna é bastante deficiente, require a manipulación do php.ini para que vaia... E mesturei varias versións... Partín do svn. Traducín a interface... Manipulei a base de datos para engadirlle unha táboa máis que recolle a categoría gramatical, baseándome no código do openthesaurus-es que recolle esta funcionalidade (pero que está feita sobre unha versión anterior e ten máis deficiencias aínda), pero o resultado tampouco é satisfactorio 100% porque no deseño actual a categoría recóllese para cada synset (para os dous membros dunha sinonimia) e parece máis apropiado que cada membro tivese a súa. Logo depurei o php e manipulei o deseño da interface para poder editar os campos que quería usar depurei as partes que non funcionaban e mellorei as consultas a MySQL. O resultado é unha trapallada que funciona no servidor local, cando modifico o php.ini (porque outras cousas non tiran). Saúdos -- Fran Diéguez Ubuntu Member and coordinator of Galician L10n Team of GNOME GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto