extrañas palabras
Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha suxerencia? ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: extrañas palabras
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 11:45, lus...@mundo-r.com escribiu: Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha suxerencia? Widget é unha contracción de window + object. Eu non o traduciria, pero se atopas un termo que quede ben adiante. Un saudo. -- Fco. Xosé Vázquez Grandalfxvazquez (arroba) arrakis (punto) es (o_ Jabber ID: fxvazquez (arroba) myjabber (punto) net /)\c{} Web persoal: http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ V__)_ Linux en galego: http://www.trasno.net ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: extrañas palabras
Em Quinta 27/11/2003 às 11:36, Francisco Xosé Vázquez Grandal dizia... Widget é unha contracción de window + object. Eu non o traduciria, pero se atopas un termo que quede ben adiante. 'xaneleto' :-) Berto. ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: extrañas palabras
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 11:51, Alberto Garcia escribiu: Em Quinta 27/11/2003 às 11:36, Francisco Xosé Vázquez Grandal dizia... Widget é unha contracción de window + object. Eu non o traduciria, pero se atopas un termo que quede ben adiante. 'xaneleto' :-) Se nos poñemos asi tamen pode valer fistro X-DD Deica! -- Fco. Xosé Vázquez Grandalfxvazquez (arroba) arrakis (punto) es (o_ Jabber ID: fxvazquez (arroba) myjabber (punto) net /)\c{} Web persoal: http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ V__)_ Linux en galego: http://www.trasno.net ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: extrañas palabras
El jue, 27-11-2003 a las 11:45, lus...@mundo-r.com escribió: Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha suxerencia? ___ ¿ Non sería algo así como Fiestra de chat ? Saúdos. Por certo, son novo aquí. ¿Ónde podo atopar unha lista de programas pendientes de traducir, o dos que se están a traducir agora? ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: extrañas palabras
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 12:41, Jesús Villaverde Castro escribiu: El jue, 27-11-2003 a las 11:45, lus...@mundo-r.com escribió: Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha suxerencia? ___ ¿ Non sería algo así como Fiestra de chat ? Non é necesariamente unha fiestra, é un control, un obxecto, un WIDGET :-) onde se pode manter unha sesión de chat (imaxino). Por certo, son novo aquí. ¿Ónde podo atopar unha lista de programas pendientes de traducir, o dos que se están a traducir agora? En http://www.trasno.net tes moita informaión, se precisas máis pregunta aquí. Se queres o meu consello o mellor é que colabores coa traducción de KDE (http://www.trasno.net/kde/), ponte en contacto con Xavi Garcia para máis info. Deica. -- Fco. Xosé Vázquez Grandalfxvazquez (arroba) arrakis (punto) es (o_ Jabber ID: fxvazquez (arroba) myjabber (punto) net /)\c{} Web persoal: http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ V__)_ Linux en galego: http://www.trasno.net ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno