Colaboración

2013-05-03 Conversa Marcos Lans

Ola,

Colaborei convosco hai un tempo e podo volver facelo se o considerades 
oportuno. Interésame especialmente Ubuntu porque é o sistema operativo 
que utilizo pero estou á vosa disposición.


Saúdos
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Xosé
Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

Xosé


2013/5/3 damufo dam...@gmail.com

 Benvida!

 En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

 Bo día!
 Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo, mais por unha cousa ou
 por outra aínda non me decidira a presentarme. Chámome Luz, son filóloga e
 gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de tradución.
 Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao galego (aínda que non
 moita), e traducín tamén algunha páxina web desde o español. Non teño
 preferencia por ningún proxecto en especial, non sei se me poderiades
 orientar un pouco sobre por onde empezar... (un proxecto que consideredes
 máis axeitado para comezar, algún que teña poucas persoas voluntarias ou
 que teña especial présa etc.).
 Unha das cousas que máis me botou para atrás á hora de me decidir foi que
 non dispoño de moito tempo, mais cheguei á conclusión de que se esperaba
 por ter tempo non empezaría nunca, así que intentarei facer o que poida :)
 Un saúdo!

 --
 Luz


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Sitio web] Acceso á páxina principal

2013-05-03 Conversa Xosé
Nas páxinas Corpus e Terminoloxía apreciaría que houbese un «banner» como
os das demais páxinas para poder acceder a elas ou á páxina principal
porque se non hai que dar varias veces para atrás.

Xosé
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Luz
Grazas aos dous! :)
Alégrame que haxa máis filólogos (aínda que creo que deberiamos ser
moitos/as máis...)

2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com

 Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

 Xosé


 2013/5/3 damufo dam...@gmail.com

 Benvida!

 En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

 Bo día!
 Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo, mais por unha cousa ou
 por outra aínda non me decidira a presentarme. Chámome Luz, son filóloga e
 gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de tradución.
 Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao galego (aínda que non
 moita), e traducín tamén algunha páxina web desde o español. Non teño
 preferencia por ningún proxecto en especial, non sei se me poderiades
 orientar un pouco sobre por onde empezar... (un proxecto que consideredes
 máis axeitado para comezar, algún que teña poucas persoas voluntarias ou
 que teña especial présa etc.).
 Unha das cousas que máis me botou para atrás á hora de me decidir foi
 que non dispoño de moito tempo, mais cheguei á conclusión de que se
 esperaba por ter tempo non empezaría nunca, así que intentarei facer o que
 poida :)
 Un saúdo!

 --
 Luz


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Luz
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Benvida Luz!
Eu non estudei filoloxía, mais estou rematando o grao en tradución e
interpretación :)


2013/5/3 Luz luz.an...@gmail.com

 Grazas aos dous! :)
 Alégrame que haxa máis filólogos (aínda que creo que deberiamos ser
 moitos/as máis...)


 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com

 Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

 Xosé


 2013/5/3 damufo dam...@gmail.com

 Benvida!

 En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

 Bo día!
 Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo, mais por unha cousa ou
 por outra aínda non me decidira a presentarme. Chámome Luz, son filóloga e
 gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de tradución.
 Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao galego (aínda que
 non moita), e traducín tamén algunha páxina web desde o español. Non teño
 preferencia por ningún proxecto en especial, non sei se me poderiades
 orientar un pouco sobre por onde empezar... (un proxecto que consideredes
 máis axeitado para comezar, algún que teña poucas persoas voluntarias ou
 que teña especial présa etc.).
 Unha das cousas que máis me botou para atrás á hora de me decidir foi
 que non dispoño de moito tempo, mais cheguei á conclusión de que se
 esperaba por ter tempo non empezaría nunca, así que intentarei facer o que
 poida :)
 Un saúdo!

 --
 Luz


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Luz
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Isaac Álvarez Veiga
Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Memorias OmegaT 3.0

2013-05-03 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Aquí tedes a ligazón na que descargar as memorias de OmegaT. Están todas
baixo a licenza CC-BY-SA.

Un saúdo a todos!

https://docs.google.com/file/d/0Byw8uuk1AWDbR0RyV09aN0oxLTg/edit?usp=sharing

-- 
Isaac Álvarez Veiga
Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Memorias OmegaT 3.0

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, May 3, 2013 at 9:53 AM, Isaac Álvarez Veiga
ialvarezv2...@gmail.com wrote:
 Aquí tedes a ligazón na que descargar as memorias de OmegaT. Están todas
 baixo a licenza CC-BY-SA.

Moitísimas grazas Isaac.

Deica

 Un saúdo a todos!

 https://docs.google.com/file/d/0Byw8uuk1AWDbR0RyV09aN0oxLTg/edit?usp=sharing

 --
 Isaac Álvarez Veiga
 Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Luz
Grazas Isaac! :)

2013/5/3 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com

 Benvida Luz!
 Eu non estudei filoloxía, mais estou rematando o grao en tradución e
 interpretación :)


 2013/5/3 Luz luz.an...@gmail.com

 Grazas aos dous! :)
 Alégrame que haxa máis filólogos (aínda que creo que deberiamos ser
 moitos/as máis...)


 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com

 Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

 Xosé


 2013/5/3 damufo dam...@gmail.com

 Benvida!

 En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

 Bo día!
 Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo, mais por unha cousa
 ou por outra aínda non me decidira a presentarme. Chámome Luz, son 
 filóloga
 e gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de tradución.
 Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao galego (aínda que
 non moita), e traducín tamén algunha páxina web desde o español. Non teño
 preferencia por ningún proxecto en especial, non sei se me poderiades
 orientar un pouco sobre por onde empezar... (un proxecto que consideredes
 máis axeitado para comezar, algún que teña poucas persoas voluntarias ou
 que teña especial présa etc.).
 Unha das cousas que máis me botou para atrás á hora de me decidir foi
 que non dispoño de moito tempo, mais cheguei á conclusión de que se
 esperaba por ter tempo non empezaría nunca, así que intentarei facer o que
 poida :)
 Un saúdo!

 --
 Luz


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Luz
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Isaac Álvarez Veiga
 Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Luz
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Fran Dieguez

On vie 03 may 2013 10:08:36 CEST, Luz wrote:

Grazas Isaac! :)

2013/5/3 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com
mailto:ialvarezv2...@gmail.com

Benvida Luz!
Eu non estudei filoloxía, mais estou rematando o grao en tradución
e interpretación :)


2013/5/3 Luz luz.an...@gmail.com mailto:luz.an...@gmail.com

Grazas aos dous! :)
Alégrame que haxa máis filólogos (aínda que creo que
deberiamos ser moitos/as máis...)


2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com mailto:xoseca...@gmail.com

Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

Xosé


2013/5/3 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com

Benvida!

En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

Bo día!
Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo,
mais por unha cousa ou por outra aínda non me
decidira a presentarme. Chámome Luz, son filóloga
e gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de
tradución.
Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao
galego (aínda que non moita), e traducín tamén
algunha páxina web desde o español. Non teño
preferencia por ningún proxecto en especial, non
sei se me poderiades orientar un pouco sobre por
onde empezar... (un proxecto que consideredes máis
axeitado para comezar, algún que teña poucas
persoas voluntarias ou que teña especial présa etc.).
Unha das cousas que máis me botou para atrás á
hora de me decidir foi que non dispoño de moito
tempo, mais cheguei á conclusión de que se
esperaba por ter tempo non empezaría nunca, así
que intentarei facer o que poida :)
Un saúdo!

--
Luz


_
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


_
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




--
Luz
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




--
Isaac Álvarez Veiga
Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




--
Luz


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Benvida á familia.

--
Fran Dieguez
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Luz
Grazas Fran :)

2013/5/3 Fran Dieguez lis...@mabishu.com

 On vie 03 may 2013 10:08:36 CEST, Luz wrote:

 Grazas Isaac! :)

 2013/5/3 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com
 mailto:ialvarezv2009@gmail.**com ialvarezv2...@gmail.com


 Benvida Luz!
 Eu non estudei filoloxía, mais estou rematando o grao en tradución
 e interpretación :)


 2013/5/3 Luz luz.an...@gmail.com mailto:luz.an...@gmail.com


 Grazas aos dous! :)
 Alégrame que haxa máis filólogos (aínda que creo que
 deberiamos ser moitos/as máis...)


 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com mailto:xoseca...@gmail.com


 Benvida! Eu tamén estudei Filoloxía, pero inglesa :-)

 Xosé


 2013/5/3 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com


 Benvida!

 En 02/05/2013 10:37, Luz escribiu:

 Bo día!
 Levo xa algún tempo subscrita á lista de correo,
 mais por unha cousa ou por outra aínda non me
 decidira a presentarme. Chámome Luz, son filóloga
 e gustaríame colaborar nalgún(s) dos proxectos de
 tradución.
 Teño algo de experiencia na tradución do inglés ao
 galego (aínda que non moita), e traducín tamén
 algunha páxina web desde o español. Non teño
 preferencia por ningún proxecto en especial, non
 sei se me poderiades orientar un pouco sobre por
 onde empezar... (un proxecto que consideredes máis
 axeitado para comezar, algún que teña poucas
 persoas voluntarias ou que teña especial présa etc.).
 Unha das cousas que máis me botou para atrás á
 hora de me decidir foi que non dispoño de moito
 tempo, mais cheguei á conclusión de que se
 esperaba por ter tempo non empezaría nunca, así
 que intentarei facer o que poida :)
 Un saúdo!

 --
 Luz


 __**___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 
 http://listas.trasno.net/__**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto
 
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 


 __**___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 
 http://listas.trasno.net/__**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto

 
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 



 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net

 
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Luz
 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net

 
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Isaac Álvarez Veiga
 Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net

 
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Luz


 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 Benvida á familia.

 --
 Fran Dieguez




-- 
Luz
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Sitio web] Acceso á páxina principal

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
 Nas páxinas Corpus e Terminoloxía apreciaría que houbese un «banner» como os
 das demais páxinas para poder acceder a elas ou á páxina principal porque se
 non hai que dar varias veces para atrás.

Como dis? Vexo que están igual que en wiki.trasno.net.

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Sitio web] Acceso á páxina principal

2013-05-03 Conversa Miguel Bouzada
2013/5/3 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
  Nas páxinas Corpus e Terminoloxía apreciaría que houbese un «banner»
 como os
  das demais páxinas para poder acceder a elas ou á páxina principal
 porque se
  non hai que dar varias veces para atrás.

 Como dis? Vexo que están igual que en wiki.trasno.net.


Entendo que Xosé refirese a que na barra de menús desas dúas ferramentas
haxa un envío directo á paxina principal de trasno.net
(algo como: «Volver a Trasno»


 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Colaboración

2013-05-03 Conversa Antón Méixome
2013/5/3 Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com:
 Ola,

 Colaborei convosco hai un tempo e podo volver facelo se o considerades
 oportuno. Interésame especialmente Ubuntu porque é o sistema operativo que
 utilizo pero estou á vosa disposición.

Ola Marcos,

Chegaches a presentarte ao UGT (ubuntu galician translators)? Se non o
fixeches, é conveniente que o fagas. Necesitas como mínimo 100 cadeas
feitas.
As cousas concretas de Ubuntu, como coordinarse varios tradutores para
facer revisión, ou controlar as prioridades debería facerse na lista
no proxecto en comunicación co coordinador e os demais membros.

https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-gl

En todo caso, aquí en Trasno estamos varios deses membros para
apoiarte no que necesites.

https://translations.launchpad.net/+languages/gl

Segundo o teu perfil, non estiveches a traballar en Ubuntu
concretamente pero si en Launchpad en cousas multimedia.

Propóñoche que contribúas en Ubuntu Help, que ten cadeas de certo
tamaño, sinxelas, nas que se traballa moi ben o estilo de tradución.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/gl/+translate



 Saúdos
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Sitio web] Acceso á páxina principal

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
 Efectivamente (ver a captura de pantalla): non hai maneira de acceder ao
 resto do sitio que non sexa recuar coa frecha.

Vale. Podería engadir unha ligazón. O que non sei é se confundiría á xente.

Pero o mesmo problema tes en wiki.trasno.net, onde non hai xeito de
volver a trasno.net, polo menos que eu vexa.

Deica

 Xosé



 2013/5/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2013/5/3 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
  Nas páxinas Corpus e Terminoloxía apreciaría que houbese un «banner»
  como os
  das demais páxinas para poder acceder a elas ou á páxina principal
  porque se
  non hai que dar varias veces para atrás.

 Como dis? Vexo que están igual que en wiki.trasno.net.


 Entendo que Xosé refirese a que na barra de menús desas dúas ferramentas
 haxa un envío directo á paxina principal de trasno.net
 (algo como: «Volver a Trasno»


 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Sitio web] Acceso á páxina principal

2013-05-03 Conversa Antón Méixome
2013/5/3 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
 Efectivamente (ver a captura de pantalla): non hai maneira de acceder ao
 resto do sitio que non sexa recuar coa frecha.

 Vale. Podería engadir unha ligazón. O que non sei é se confundiría á xente.

 Pero o mesmo problema tes en wiki.trasno.net, onde non hai xeito de
 volver a trasno.net, polo menos que eu vexa.


Eu tamén creo que é necesario poñer a ligazón en todos os servizos ou
sistemas para volver á principal. Non vexo posibilidade de confusión.

O wiki xa a ten

Outro solución sería crear un frame fixo en todo o dominio pero non me
gusta porque taparía os enderezos de cada servizo


Outro tema;

Estamos a empregar o Disqus para comentarios pero non está traducido.

Está en Transifex
https://www.transifex.com/projects/p/disqus/



 Deica

 Xosé



 2013/5/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2013/5/3 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2013/5/3 Xosé xoseca...@gmail.com:
  Nas páxinas Corpus e Terminoloxía apreciaría que houbese un «banner»
  como os
  das demais páxinas para poder acceder a elas ou á páxina principal
  porque se
  non hai que dar varias veces para atrás.

 Como dis? Vexo que están igual que en wiki.trasno.net.


 Entendo que Xosé refirese a que na barra de menús desas dúas ferramentas
 haxa un envío directo á paxina principal de trasno.net
 (algo como: «Volver a Trasno»


 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Confirmación datas X Ciberencontro Kernel 2013

2013-05-03 Conversa Miguel Bouzada
https://www.galpon.org/content/confirmacion-datas-x-ciberencontro-kernel-2013

-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Tradución DDTP

2013-05-03 Conversa Miguel Bouzada
Alguén se anima a traballar na tradución dese monstro de 7 cabezas que é o
DDTP en Debian ?

Agora temos algunha solución que o fai máis doado.
vide:
http://www.debian.org/international/l10n/ddtp.es.html#l1
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx

-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución DDTP

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, May 3, 2013 at 4:57 PM, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com wrote:
 Alguén se anima a traballar na tradución dese monstro de 7 cabezas que é o
 DDTP en Debian ?

 Agora temos algunha solución que o fai máis doado.
 vide:
 http://www.debian.org/international/l10n/ddtp.es.html#l1
 http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx

Que eu saiba ninguén anda con isto. Por se pode ser de axuda hai unha
memoria coas traducións do DDTP de Ubuntu:
http://trasno.net/ficheiros/upload/memorias/TM_Ubuntu_12.04_Precise_DDTP_translations.gl.tmx.tar.gz

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución DDTP

2013-05-03 Conversa Jorge Barreiro
O Venres 03 Maio 2013 17:11:03 Leandro Regueiro escribiu:
 On Fri, May 3, 2013 at 4:57 PM, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com wrote:
  Alguén se anima a traballar na tradución dese monstro de 7 cabezas que é
  o DDTP en Debian ?
  
  Agora temos algunha solución que o fai máis doado.
  vide:
  http://www.debian.org/international/l10n/ddtp.es.html#l1
  http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx
 
 Que eu saiba ninguén anda con isto. Por se pode ser de axuda hai unha
 memoria coas traducións do DDTP de Ubuntu:
 http://trasno.net/ficheiros/upload/memorias/TM_Ubuntu_12.04_Precise_DDTP_tr
 anslations.gl.tmx.tar.gz
 
 Deica

Boas,

No seu momento pedín que se activara o galego no DDTP, e activado está. Fixen 
unhas poucas traducións, en principio mirando polas que había en ubuntu, 
usando a interface web. Pero a ferramenta pide que haxa polo menos 3 revisións 
positivas de xente distinta para que se envíe a tradución, e aí están, 
pendentes de revisión. Tiña pensado esperar a ter certo volume e despois pedir 
por aquí que alguén fixera revisións, pero despois non tiven tempo, e despois 
decidín dedicarme a traducir a web.

Na primeira ligazón fala dunha interface por correo electrónico. Fai meses 
fixeron a migración do servidor onde estaba isto montado, e polo que leo na 
lista i18n de debian non estou seguro de que agora mesmo estea funcionando.

A interface web debe funcionar así así. Cada pouco vense na lista correos de 
xente avisando de que falla. Polo que eu puiden probar non está de todo mal, 
inda que boto en falta non poder usar as ferramentas ás que estou acostumado 
(lokalize, ...).


En calquera caso anímovos a poñerse con isto, e eu apúntome a darlle algo de 
vida tamén. Ubuntu bebe destas traducións e penso que as descricións dos 
paquetes é algo que ten bastante visibilidade para o usuario final da 
distribución.

Saúdos.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[terminoloxia] Movementos en pantallas táctiles

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
Ola,
a través de outro sitio atopei isto:
http://www.manualdeestilo.com/tabletas-gestos-tactiles-basicos/

Quizais sería boa idea que intentemos facer un pequeno glosario para
estes termos.

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxia] Movementos en pantallas táctiles

2013-05-03 Conversa Miguel Bouzada
Boa idea
ocorréseme... facer en gdrive algo tipo en enquisa con preguntas semellantes
(ofrézome afacer o modelo)

El 3 de mayo de 2013 19:33, Leandro Regueiro
leandro.regue...@gmail.comescribió:

 Ola,
 a través de outro sitio atopei isto:
 http://www.manualdeestilo.com/tabletas-gestos-tactiles-basicos/

 Quizais sería boa idea que intentemos facer un pequeno glosario para
 estes termos.

 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxia] Movementos en pantallas táctiles

2013-05-03 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, May 3, 2013 at 7:57 PM, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com wrote:
 Boa idea
 ocorréseme... facer en gdrive algo tipo en enquisa con preguntas semellantes
 (ofrézome afacer o modelo)

Perfecto. Habería que remexer algo nos TMXs a ver que opcións se
empregaron xa, para non partir de cero.

Deica

 El 3 de mayo de 2013 19:33, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 escribió:

 Ola,
 a través de outro sitio atopei isto:
 http://www.manualdeestilo.com/tabletas-gestos-tactiles-basicos/

 Quizais sería boa idea que intentemos facer un pequeno glosario para
 estes termos.

 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto