Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-30 Thread Troy A. Griffitts
Try this first:

sudo apt-get install autotools-dev
sudo apt-get install autoconf



On April 30, 2021 5:47:14 PM MST, Evgen Kucherov  wrote:
>Hi Troy,
>
>I've tried to build the SWORD on Ubuntu 20.04, but I don't have much 
>experience with C projects. Here is where I got stumbled:
>
>zh:~/workspace/sword$ ./autogen.sh
>*** Sword build system generation
>*** Recreating libtool
>libtoolize
>./autogen.sh: 8: libtoolize: not found
>*** Recreating aclocal.m4
>aclocal
>./autogen.sh: 13: aclocal: not found
>*** Recreating configure
>./autogen.sh: 18: autoheader: not found
>./autogen.sh: 19: autoconf: not found
>*** Recreating the Makefile.in files
>./autogen.sh: 23: automake: not found
>
>
>zh:~/workspace/sword$ ./usrinst.sh
>./usrinst.sh: 74: ./configure: not found
>
>Configured to NOT write a global /etc/sword.conf on 'make install'.
>If this is the first time you've installed sword, be sure to run
>'make install_config' if you would like a basic configuration installed
>
>Next you might try something like:
>
>make
>sudo make install
># (and optionally)
>sudo make install_config
>make register
>
>
>Are there any dependencies I have to install before running autogen.sh?
>
>Meanwhile I think I've fixed those errors. Can you check and let me
>know 
>if there are any other errors. Files ru-utf8.conf and ru_RU-utf8.conf 
>are similar.
>
>Thank you for following up.
>
>/sincerely,/
>/Evgen Kucherov/
>//
>29.04.21 16:13, Troy A. Griffitts пише:
>>
>> Dear Evgen,
>>
>> I've run your patch through our validation and get the errors listed 
>> below.  The first line is the command I used to test the locale, if 
>> you have SWORD build and would like to run this test yourself.  The 
>> 'parsekey' command is located in a build of SWORD source at 
>> sword/tests/parsekey.  It tests installed locales, so you'll need to 
>> place your edits in your systemwide locale folder, or else make a 
>> mini-sword install which looks like:
>>
>> myTextArea/mods.d/
>>
>> myTestArea/locales.d/
>>
>> myTestArea/locales.d/ru-utf8.conf
>>
>> and then make myTestArea your current working folder (cd myTestArea) 
>> and then run parsekey from that folder.  SWORD prioritized any data 
>> installation it finds in the current working folder over the 
>> systemwide install.  I hope this helps you tests your changes, and if
>
>> you do not feel comfortable compiling SWORD from source to tests, you
>
>> are welcome to simply fix the error described below and resubmit your
>
>> patch and I will let you know if there are any validation errors.
>>
>> The errors below are basically caused from some value being returned 
>> which cannot be parsed because it doesn't have an entry which can be 
>> matched fully or partially in the Book Abbrevs section.
>>
>> Thank you again for your submission!
>>
>> Troy
>>
>>
>> [scribe@charisLaptop tests]$ ./parsekey jn.1.1 ru_RU
>> VerseKey::Book: Матфея does not have a matching toupper abbrevs
>entry! 
>> book number returned was: -1, should be 39. Required entry to add to 
>> locale:
>> МАТФЕЯ=Matt
>>
>> VerseKey::Book: Марка does not have a matching toupper abbrevs entry!
>
>> book number returned was: -1, should be 40. Required entry to add to 
>> locale:
>> МАРКА=Mark
>>
>> VerseKey::Book: Луки does not have a matching toupper abbrevs entry! 
>> book number returned was: -1, should be 41. Required entry to add to 
>> locale:
>> ЛУКИ=Luke
>>
>> VerseKey::Book: Иоанна does not have a matching toupper abbrevs
>entry! 
>> book number returned was: -1, should be 42. Required entry to add to 
>> locale:
>> ИОАННА=John
>>
>> VerseKey::Book: Римлянам does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 44. Required entry to 
>> add to locale:
>> РИМЛЯНАМ=Rom
>>
>> VerseKey::Book: Галатам does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 47. Required entry to 
>> add to locale:
>> ГАЛАТАМ=Gal
>>
>> VerseKey::Book: Ефесянам does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 48. Required entry to 
>> add to locale:
>> ЕФЕСЯНАМ=Eph
>>
>> VerseKey::Book: Филиппийцам does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 49. Required entry to 
>> add to locale:
>> ФИЛИППИЙЦАМ=Phil
>>
>> VerseKey::Book: Колоссянам does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 50. Required entry to 
>> add to locale:
>> КОЛОССЯНАМ=Col
>>
>> VerseKey::Book: Титу does not have a matching toupper abbrevs entry! 
>> book number returned was: -1, should be 55. Required entry to add to 
>> locale:
>> ТИТУ=Titus
>>
>> VerseKey::Book: Филимону does not have a matching toupper abbrevs 
>> entry! book number returned was: -1, should be 56. Required entry to 
>> add to locale:
>> ФИЛИМОНУ=Phlm
>>
>> VerseKey::Book: Евреям does not have a matching toupper abbrevs
>entry! 
>> book number returned was: -1, should be 57. Required entry to add to 
>> locale:

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-30 Thread Evgen Kucherov

Hi Troy,

I've tried to build the SWORD on Ubuntu 20.04, but I don't have much 
experience with C projects. Here is where I got stumbled:


zh:~/workspace/sword$ ./autogen.sh
*** Sword build system generation
*** Recreating libtool
libtoolize
./autogen.sh: 8: libtoolize: not found
*** Recreating aclocal.m4
aclocal
./autogen.sh: 13: aclocal: not found
*** Recreating configure
./autogen.sh: 18: autoheader: not found
./autogen.sh: 19: autoconf: not found
*** Recreating the Makefile.in files
./autogen.sh: 23: automake: not found


zh:~/workspace/sword$ ./usrinst.sh
./usrinst.sh: 74: ./configure: not found

Configured to NOT write a global /etc/sword.conf on 'make install'.
If this is the first time you've installed sword, be sure to run
'make install_config' if you would like a basic configuration installed

Next you might try something like:

make
sudo make install
# (and optionally)
sudo make install_config
make register


Are there any dependencies I have to install before running autogen.sh?

Meanwhile I think I've fixed those errors. Can you check and let me know 
if there are any other errors. Files ru-utf8.conf and ru_RU-utf8.conf 
are similar.


Thank you for following up.

/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
//
29.04.21 16:13, Troy A. Griffitts пише:


Dear Evgen,

I've run your patch through our validation and get the errors listed 
below.  The first line is the command I used to test the locale, if 
you have SWORD build and would like to run this test yourself.  The 
'parsekey' command is located in a build of SWORD source at 
sword/tests/parsekey.  It tests installed locales, so you'll need to 
place your edits in your systemwide locale folder, or else make a 
mini-sword install which looks like:


myTextArea/mods.d/

myTestArea/locales.d/

myTestArea/locales.d/ru-utf8.conf

and then make myTestArea your current working folder (cd myTestArea) 
and then run parsekey from that folder.  SWORD prioritized any data 
installation it finds in the current working folder over the 
systemwide install.  I hope this helps you tests your changes, and if 
you do not feel comfortable compiling SWORD from source to tests, you 
are welcome to simply fix the error described below and resubmit your 
patch and I will let you know if there are any validation errors.


The errors below are basically caused from some value being returned 
which cannot be parsed because it doesn't have an entry which can be 
matched fully or partially in the Book Abbrevs section.


Thank you again for your submission!

Troy


[scribe@charisLaptop tests]$ ./parsekey jn.1.1 ru_RU
VerseKey::Book: Матфея does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 39. Required entry to add to 
locale:

МАТФЕЯ=Matt

VerseKey::Book: Марка does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 40. Required entry to add to 
locale:

МАРКА=Mark

VerseKey::Book: Луки does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 41. Required entry to add to 
locale:

ЛУКИ=Luke

VerseKey::Book: Иоанна does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 42. Required entry to add to 
locale:

ИОАННА=John

VerseKey::Book: Римлянам does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 44. Required entry to 
add to locale:

РИМЛЯНАМ=Rom

VerseKey::Book: Галатам does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 47. Required entry to 
add to locale:

ГАЛАТАМ=Gal

VerseKey::Book: Ефесянам does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 48. Required entry to 
add to locale:

ЕФЕСЯНАМ=Eph

VerseKey::Book: Филиппийцам does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 49. Required entry to 
add to locale:

ФИЛИППИЙЦАМ=Phil

VerseKey::Book: Колоссянам does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 50. Required entry to 
add to locale:

КОЛОССЯНАМ=Col

VerseKey::Book: Титу does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 55. Required entry to add to 
locale:

ТИТУ=Titus

VerseKey::Book: Филимону does not have a matching toupper abbrevs 
entry! book number returned was: -1, should be 56. Required entry to 
add to locale:

ФИЛИМОНУ=Phlm

VerseKey::Book: Евреям does not have a matching toupper abbrevs entry! 
book number returned was: -1, should be 57. Required entry to add to 
locale:

ЕВРЕЯМ=Heb

On 4/28/21 10:45 AM, Evgen Kucherov wrote:


Hi Troy,

Thanks for pointing that out.

It's a case of either choosing a more traditional variation of the 
word that is not much in use ("Песнь") or using the modern word 
("Песня"). After giving it a second thought I decided to go back to 
"Песня песней". But I added some extra strings in [Book Abbrevs]


/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
Index: locales.d/ru-utf8.conf

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-29 Thread Troy A. Griffitts
Dear Evgen,

I've run your patch through our validation and get the errors listed
below.  The first line is the command I used to test the locale, if you
have SWORD build and would like to run this test yourself.  The
'parsekey' command is located in a build of SWORD source at
sword/tests/parsekey.  It tests installed locales, so you'll need to
place your edits in your systemwide locale folder, or else make a
mini-sword install which looks like:

myTextArea/mods.d/

myTestArea/locales.d/

myTestArea/locales.d/ru-utf8.conf

and then make myTestArea your current working folder (cd myTestArea) and
then run parsekey from that folder.  SWORD prioritized any data
installation it finds in the current working folder over the systemwide
install.  I hope this helps you tests your changes, and if you do not
feel comfortable compiling SWORD from source to tests, you are welcome
to simply fix the error described below and resubmit your patch and I
will let you know if there are any validation errors.

The errors below are basically caused from some value being returned
which cannot be parsed because it doesn't have an entry which can be
matched fully or partially in the Book Abbrevs section.

Thank you again for your submission!

Troy


[scribe@charisLaptop tests]$ ./parsekey jn.1.1 ru_RU
VerseKey::Book: Матфея does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 39. Required entry to add to locale:
МАТФЕЯ=Matt

VerseKey::Book: Марка does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 40. Required entry to add to locale:
МАРКА=Mark

VerseKey::Book: Луки does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 41. Required entry to add to locale:
ЛУКИ=Luke

VerseKey::Book: Иоанна does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 42. Required entry to add to locale:
ИОАННА=John

VerseKey::Book: Римлянам does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 44. Required entry to add to locale:
РИМЛЯНАМ=Rom

VerseKey::Book: Галатам does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 47. Required entry to add to locale:
ГАЛАТАМ=Gal

VerseKey::Book: Ефесянам does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 48. Required entry to add to locale:
ЕФЕСЯНАМ=Eph

VerseKey::Book: Филиппийцам does not have a matching toupper abbrevs
entry! book number returned was: -1, should be 49. Required entry to add
to locale:
ФИЛИППИЙЦАМ=Phil

VerseKey::Book: Колоссянам does not have a matching toupper abbrevs
entry! book number returned was: -1, should be 50. Required entry to add
to locale:
КОЛОССЯНАМ=Col

VerseKey::Book: Титу does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 55. Required entry to add to locale:
ТИТУ=Titus

VerseKey::Book: Филимону does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 56. Required entry to add to locale:
ФИЛИМОНУ=Phlm

VerseKey::Book: Евреям does not have a matching toupper abbrevs entry!
book number returned was: -1, should be 57. Required entry to add to locale:
ЕВРЕЯМ=Heb

On 4/28/21 10:45 AM, Evgen Kucherov wrote:
>
> Hi Troy,
>
> Thanks for pointing that out.
>
> It's a case of either choosing a more traditional variation of the
> word that is not much in use ("Песнь") or using the modern word
> ("Песня"). After giving it a second thought I decided to go back to
> "Песня песней". But I added some extra strings in [Book Abbrevs]
>
> /sincerely,/
> /Evgen Kucherov/
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-28 Thread Evgen Kucherov

Hi Troy,

Thanks for pointing that out.

It's a case of either choosing a more traditional variation of the word 
that is not much in use ("Песнь") or using the modern word ("Песня"). 
After giving it a second thought I decided to go back to "Песня песней". 
But I added some extra strings in [Book Abbrevs]


/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
Index: locales.d/ru-utf8.conf
===
--- locales.d/ru-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II Corinthians=2. Коринфянам
-Galatians=К Галатам
-Ephesians=К Ефесянам
-Philippians=К Филиппийцам
-Colossians=К Колоссянам
-I Thessalonians=1. Фессалоникийцам
-II Thessalonians=2. Фессалоникийцам
-I Timothy=1. Тимофею
-II Timothy=2. Тимофею
-Titus=К Титу
-Philemon=К Филимону
-Hebrews=К Евреям
+Romans=Римлянам
+I Corinthians=1 Коринфянам
+II Corinthians=2 Коринфянам
+Galatians=Галатам
+Ephesians=Ефесянам
+Philippians=Филиппийцам
+Colossians=Колоссянам
+I Thessalonians=1 Фессалоникийцам
+II Thessalonians=2 Фессалоникийцам
+I Timothy=1 Тимофею
+II Timothy=2 Тимофею
+Titus=Титу
+Philemon=Филимону
+Hebrews=Евреям
 James=Иакова
-I Peter=1. Петра
-II Peter=2. Петра
-I John=1. Иоанна
-II John=2. Иоанна
-III John=3. Иоанна
+I Peter=1 Петра
+II Peter=2 Петра
+I John=1 Иоанна
+II John=2 Иоанна
+III John=3 Иоанна
 Jude=Иуды
 Revelation of John=Откровение
 
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 # Old Testament* (39)
 # Genesis
-Gen=быт
+Gen=Быт
 # Exodus
 Exod=Исх
 # Leviticus
@@ -104,23 +104,23 @@
 # Deuteronomy
 Deut=Втор
 # Joshua
-Josh=Ег
+Josh=Нав
 # Judges
 Judg=Суд
 # Ruth
 Ruth=Руф
 # I Samuel
-1Sam=1 Цар
+1Sam=1Цар
 # II Samuel
-2Sam=2 Цар
+2Sam=2Цар
 # I Kings
-1Kgs=3 Цар
+1Kgs=3Цар
 # II Kings
-2Kgs=4 Цар
+2Kgs=4Цар
 # I Chronicles
-1Chr=1 Пар
+1Chr=1Пар
 # II Chronicles
-2Chr=2 Пар
+2Chr=2Пар
 # Ezra
 Ezra=Езд
 # Nehemiah
@@ -176,7 +176,7 @@
 # Matthew
 Matt=Мф
 # Mark
-Mark=мк
+Mark=Мк
 # Luke
 Luke=Лк
 # John
@@ -186,9 +186,9 @@
 # Romans
 Rom=Рим
 # I Corinthians
-1Cor=1 Кор
+1Cor=1Кор
 # II Corinthians
-2Cor=2 Кор
+2Cor=2Кор
 # Galatians
 Gal=Гал
 # Ephesians
@@ -198,13 +198,13 @@
 # Colossians
 Col=Кол
 # I Thessalonians
-1Thess=1 Фес
+1Thess=1Фес
 # II Thessalonians
-2Thess=2 Фес
+2Thess=2Фес
 # I Timothy
-1Tim=1 Тим
+1Tim=1Тим
 # II Timothy
-2Tim=2 Тим
+2Tim=2Тим
 # Titus
 Titus=Тит
 # Philemon
@@ -214,15 +214,15 @@
 # James
 Jas=Иак
 # I Peter
-1Pet=1 Пет
+1Pet=1Пет
 # II Peter
-2Pet=2 Пет
+2Pet=2Пет
 # I John
-1John=1 Ин
+1John=1Ин
 # II John
-2John=2 Ин
+2John=2Ин
 # III John
-3John=3 Ин
+3John=3Ин
 # Jude
 Jude=Иуд
 # Revelation of John
@@ -232,7 +232,7 @@
 # Tobit
 Tob=Тов
 # Judith
-Jdt=юдифь
+Jdt=Юдифь
 # Wisdom
 Wis=Прем
 # Sirach
@@ -580,7 +580,11 @@
 ОТ МАТФЕЯ=Matt
 ПЕСН=Song
 ПЕСН.=Song
+ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ=Song
 ПЕСНЯ ПЕСНЕЙ=Song
+ПЕСНИ ПЕСНЕЙ=Song
+ПЕСНИ СОЛОМОНА=Song
+ПЕСНИ=Song
 ПЛАЧ=Lam
 ПЛАЧ.=Lam
 ПЛАЧ ИЕРЕМИИ=Lam
Index: locales.d/ru_RU-utf8.conf
===
--- locales.d/ru_RU-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru_RU-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II 

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-27 Thread Troy A. Griffitts
Dear Evgen,

Thank you so much for your willingness to share together in work.  Your
patch is perfectly submitted.  I've reviewed it and at first glance, I
see that you've changed:

-Song of Solomon=Песня Песней
+Song of Solomon=Песнь Песней

But in the parsing section [Book Abbrevs], you still have:

ПЕСНЯ ПЕСНЕЙ=Song

This is likely to cause trouble.  All references need to successfully
parse "round-trip", so if we return Песнь Песней for the book of Song of
Solomon, then we need to be able to parse this as a book name, but there
is no appropriate entry:

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ=Song

There can be as many entries as a user might type to match the book
name, so you can either add the new entry, in case ПЕСНЯ is still valid,
but if it was simply a typo, then you can modify the existing entry. 
These also accommodate partial matches, e.g., if the user types ПЕС then
there are a number of entries already in that file which will match and
work which all point to Song.

I hope this helps explain the sections a bit better.  I didn't review
every change.  Could you update the Song entry either way you would like
and consider any other changes you might need to make.

Thank you again!

Troy


On 4/25/21 6:43 PM, Evgen Kucherov wrote:
>
> Hi,
>
> Thank you, everybody for your input. After thinking about it a bit
> more I decided to drop the hyphen "-" completely.
>
> "1 Коринтян" is a nice concise way to display the book name. A
> complete way would be "Перше послання до Коринтян" or "1-ше послання
> до Коринтян" which is too long for the purpose in my understanding.
>
>
> Attached is the complete patch with [Pref Abbrevs] section for
> Ukrainian and without hyphen
>
>
> Is the following understanding of the sections correct?
>
> [Text] - used by frontends to display a localized list of book names
> for user to choose a book
>
> [Pref Abbrevs] - used as preferred abbreviations for cross-references
> and other compact mentions
>
> [Book Abbrevs] - all possible variants to spell the book name for
> user's "type-in-quick-jump" to a book
>
>
> Am I missing something?
>
>
> /sincerely,/
> /Evgen Kucherov/
>
> ___
> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-25 Thread Evgen Kucherov

Hi,

Thank you, everybody for your input. After thinking about it a bit more 
I decided to drop the hyphen "-" completely.


"1 Коринтян" is a nice concise way to display the book name. A complete 
way would be "Перше послання до Коринтян" or "1-ше послання до Коринтян" 
which is too long for the purpose in my understanding.



Attached is the complete patch with [Pref Abbrevs] section for Ukrainian 
and without hyphen



Is the following understanding of the sections correct?

[Text] - used by frontends to display a localized list of book names for 
user to choose a book


[Pref Abbrevs] - used as preferred abbreviations for cross-references 
and other compact mentions


[Book Abbrevs] - all possible variants to spell the book name for user's 
"type-in-quick-jump" to a book



Am I missing something?


/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
Index: locales.d/ru-utf8.conf
===
--- locales.d/ru-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -36,7 +36,7 @@
 Psalms=Псалтирь
 Proverbs=Притчи
 Ecclesiastes=Екклесиаст
-Song of Solomon=Песня Песней
+Song of Solomon=Песнь Песней
 Wisdom=Премудрость Соломона
 Sirach=Сирах
 Isaiah=Исаия
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II Corinthians=2. Коринфянам
-Galatians=К Галатам
-Ephesians=К Ефесянам
-Philippians=К Филиппийцам
-Colossians=К Колоссянам
-I Thessalonians=1. Фессалоникийцам
-II Thessalonians=2. Фессалоникийцам
-I Timothy=1. Тимофею
-II Timothy=2. Тимофею
-Titus=К Титу
-Philemon=К Филимону
-Hebrews=К Евреям
+Romans=Римлянам
+I Corinthians=1 Коринфянам
+II Corinthians=2 Коринфянам
+Galatians=Галатам
+Ephesians=Ефесянам
+Philippians=Филиппийцам
+Colossians=Колоссянам
+I Thessalonians=1 Фессалоникийцам
+II Thessalonians=2 Фессалоникийцам
+I Timothy=1 Тимофею
+II Timothy=2 Тимофею
+Titus=Титу
+Philemon=Филимону
+Hebrews=Евреям
 James=Иакова
-I Peter=1. Петра
-II Peter=2. Петра
-I John=1. Иоанна
-II John=2. Иоанна
-III John=3. Иоанна
+I Peter=1 Петра
+II Peter=2 Петра
+I John=1 Иоанна
+II John=2 Иоанна
+III John=3 Иоанна
 Jude=Иуды
 Revelation of John=Откровение
 
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 # Old Testament* (39)
 # Genesis
-Gen=быт
+Gen=Быт
 # Exodus
 Exod=Исх
 # Leviticus
@@ -104,23 +104,23 @@
 # Deuteronomy
 Deut=Втор
 # Joshua
-Josh=Ег
+Josh=Нав
 # Judges
 Judg=Суд
 # Ruth
 Ruth=Руф
 # I Samuel
-1Sam=1 Цар
+1Sam=1Цар
 # II Samuel
-2Sam=2 Цар
+2Sam=2Цар
 # I Kings
-1Kgs=3 Цар
+1Kgs=3Цар
 # II Kings
-2Kgs=4 Цар
+2Kgs=4Цар
 # I Chronicles
-1Chr=1 Пар
+1Chr=1Пар
 # II Chronicles
-2Chr=2 Пар
+2Chr=2Пар
 # Ezra
 Ezra=Езд
 # Nehemiah
@@ -176,7 +176,7 @@
 # Matthew
 Matt=Мф
 # Mark
-Mark=мк
+Mark=Мк
 # Luke
 Luke=Лк
 # John
@@ -186,9 +186,9 @@
 # Romans
 Rom=Рим
 # I Corinthians
-1Cor=1 Кор
+1Cor=1Кор
 # II Corinthians
-2Cor=2 Кор
+2Cor=2Кор
 # Galatians
 Gal=Гал
 # Ephesians
@@ -198,13 +198,13 @@
 # Colossians
 Col=Кол
 # I Thessalonians
-1Thess=1 Фес
+1Thess=1Фес
 # II Thessalonians
-2Thess=2 Фес
+2Thess=2Фес
 # I Timothy
-1Tim=1 Тим
+1Tim=1Тим
 # II Timothy
-2Tim=2 Тим
+2Tim=2Тим
 # Titus
 Titus=Тит
 # Philemon
@@ -214,15 +214,15 @@
 # James
 Jas=Иак
 # I Peter
-1Pet=1 Пет
+1Pet=1Пет
 # II Peter
-2Pet=2 Пет
+2Pet=2Пет
 # I John
-1John=1 Ин
+1John=1Ин
 # II John
-2John=2 Ин
+2John=2Ин
 # III John
-3John=3 Ин
+3John=3Ин
 # Jude
 Jude=Иуд
 # Revelation of John
@@ -232,7 +232,7 @@
 # Tobit
 Tob=Тов
 # Judith
-Jdt=юдифь
+Jdt=Юдифь
 # Wisdom
 Wis=Прем
 # Sirach
Index: locales.d/ru_RU-utf8.conf
===
--- locales.d/ru_RU-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru_RU-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread David Haslam
OK - so the ordinary common ANSI hyphen/minus character cannot be used.

But what about the Unicode HYPHEN character U+2010 ‐ ?

That has no special use in OSIS as a separator, surely ?

Would this cause a problem to parse vernacular references?

Or does SWORD somehow reduce this under the hood?

David

Sent from ProtonMail for iOS

On Fri, Apr 23, 2021 at 16:23, Troy A. Griffitts  wrote:

> Generally, Fr. Cyrille is correct. Specifically, in this instance there is a 
> deficiency in the SWORD engine which will not allow what you wish.
>
> Let me explain a bit.
>
> First, SWORD always overlays a chosen locale on top of English. This means 
> that when choosing, say, Ukrainian, both Луки and Luke will work for the 3rd 
> Gospel. The referencing language in SWORD uses OSIS which has a set of books 
> defined using English names.
>
> That shouldn't pose a problem for you, but does give a bit of background for 
> the real problem...
>
> OSIS (osisRef) and English ranges and verse lists use the three "- , ;" 
> characters for special delimiters, each with a specific meaning. These 
> characters cannot currently be used as part of a localized book name.
>
> Eventually, SWORD should allow localization of verse reference and list 
> symbols, but this will require no longer supporting 2 locales at once (both 
> OSIS / English underlying a selected localization) but will require either 
> the parser to be smarter in determining context within a verse list and 
> determining how to parse symbols (OSIS / English, or using the 
> locale-provided symbol meaning, if they contradict each other), or else the 
> client of the library will need to manually state which mode to use.
>
> Bottom line, right now, "- , ;" cannot be used in localized book names.
>
> I am sorry for the bad news. Welcome! Thank you for your willingness to work 
> together.
>
> Troy
>
> On April 23, 2021 7:31:50 AM MST, Fr Cyrille  wrote:
>
>> Probably download sword http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp and 
>> use svn for your changes. You need to change the file
>> locales.d/uk-utf8.conf and then send a patch to Troy.
>>
>> Le 23/04/2021 à 16:02, Evgen Kucherov a écrit :
>>
>>> Hi guys,
>>>
>>> I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the Ezra 
>>> Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving the 
>>> quality of Russian and Ukrainian modules.
>>>
>>> But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:
>>>
>>> It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.
>>>
>>> How I can do this? Is there a git repository?
>>>
>>> --
>>> sincerely,
>>> Evgen Kucherov
>>>
>>> ___
>>> sword-devel mailing list:
>>> sword-devel@crosswire.org
>>>
>>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
> --
> Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread DM Smith
I had though about this, but it won’t work as expected. The user should be able 
to type in such a reference and have it recognized. They’ll expect to type what 
they think that character should be.

For JSword, we try three parsings of the input. First as an osisID (or 
osisRef). If that fails then we try a localized parse. Finally we try to parse 
as English. This is no means sufficient, but it works in most cases.

In Him,
DM

> On Apr 23, 2021, at 3:11 PM, David Haslam  wrote:
> 
> OK - so the ordinary common ANSI hyphen/minus character cannot be used.
> 
> But what about the Unicode HYPHEN character U+2010 ‐ ?
> 
> That has no special use in OSIS as a separator, surely ?
> 
> Would this cause a problem to parse vernacular references?
> 
> Or does SWORD somehow reduce this under the hood?
> 
> David
> 
> Sent from ProtonMail for iOS
> 
> 
> On Fri, Apr 23, 2021 at 16:23, Troy A. Griffitts  > wrote:
>> 
>> Generally, Fr. Cyrille is correct. Specifically, in this instance there is a 
>> deficiency in the SWORD engine which will not allow what you wish.
>> 
>> Let me explain a bit.
>> 
>> First, SWORD always overlays a chosen locale on top of English. This means 
>> that when choosing, say, Ukrainian, both Луки and Luke will work for the 3rd 
>> Gospel. The referencing language in SWORD uses OSIS which has a set of books 
>> defined using English names.
>> 
>> That shouldn't pose a problem for you, but does give a bit of background for 
>> the real problem...
>> 
>> OSIS (osisRef) and English ranges and verse lists use the three "- , ;" 
>> characters for special delimiters, each with a specific meaning. These 
>> characters cannot currently be used as part of a localized book name.
>> 
>> Eventually, SWORD should allow localization of verse reference and list 
>> symbols, but this will require no longer supporting 2 locales at once (both 
>> OSIS / English underlying a selected localization) but will require either 
>> the parser to be smarter in determining context within a verse list and 
>> determining how to parse symbols (OSIS / English, or using the 
>> locale-provided symbol meaning, if they contradict each other), or else the 
>> client of the library will need to manually state which mode to use.
>> 
>> Bottom line, right now, "- , ;" cannot be used in localized book names.
>> 
>> I am sorry for the bad news. Welcome! Thank you for your willingness to work 
>> together.
>> 
>> Troy
>> 
>> On April 23, 2021 7:31:50 AM MST, Fr Cyrille  wrote:
>> Probably download sword http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp 
>>  and use svn for your 
>> changes. You need to change the file
>> locales.d/uk-utf8.conf and then send a patch to Troy.
>> 
>> Le 23/04/2021 à 16:02, Evgen Kucherov a écrit :
>>> Hi guys,
>>> 
>>> I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the Ezra 
>>> Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving the 
>>> quality of Russian and Ukrainian modules. 
>>> 
>>> But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:
>>> 
>>> It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.
>>> 
>>> How I can do this? Is there a git repository?
>>> 
>>> 
>>> 
>>> -- 
>>> sincerely,
>>> Evgen Kucherov
>>> 
>>> 
>>> ___
>>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org 
>>> 
>>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel 
>>> 
>>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>> 
>> 
>> -- 
>> Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
> 
> 
> ___
> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Evgen Kucherov

Thank you for the quick response.

I generated the patch and mostly just removed the dots after numbers.

I also removed prepositions from Russian NT book names.

In uk-utf8.conf I added extra abbreviated names with "-" (i.e. "1-е 
Коринтян"). Should I remove those?


I think the main concern were dots after numbers. Probably it snicked in 
via automatic conversion


/sincerely,/
/Evgen Kucherov/

zhk.pp.ua 
linkedin.com/in/evgen-kucherov 
23.04.21 10:23, Troy A. Griffitts пише:
Generally, Fr. Cyrille is correct. Specifically, in this instance 
there is a deficiency in the SWORD engine which will not allow what 
you wish.


Let me explain a bit.

First, SWORD always overlays a chosen locale on top of English. This 
means that when choosing, say, Ukrainian, both Луки and Luke will work 
for the 3rd Gospel. The referencing language in SWORD uses OSIS which 
has a set of books defined using English names.


That shouldn't pose a problem for you, but does give a bit of 
background for the real problem...


OSIS (osisRef) and English ranges and verse lists use the three "- , 
;" characters for special delimiters, each with a specific meaning. 
These characters cannot currently be used as part of a localized book 
name.


Eventually, SWORD should allow localization of verse reference and 
list symbols, but this will require no longer supporting 2 locales at 
once (both OSIS / English underlying a selected localization) but will 
require either the parser to be smarter in determining context within 
a verse list and determining how to parse symbols (OSIS / English, or 
using the locale-provided symbol meaning, if they contradict each 
other), or else the client of the library will need to manually state 
which mode to use.


Bottom line, right now, "- , ;" cannot be used in localized book names.

I am sorry for the bad news. Welcome! Thank you for your willingness 
to work together.


Troy

On April 23, 2021 7:31:50 AM MST, Fr Cyrille  
wrote:


Probably download sword
http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp and use svn for
your changes. You need to change the file
locales.d/uk-utf8.conf and then send a patch to Troy.

Le 23/04/2021 à 16:02, Evgen Kucherov a écrit :


Hi guys,

I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to
the Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in
improving the quality of Russian and Ukrainian modules.

But for now I want to fix book names that has numbers in their
titles:

It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.

How I can do this? Is there a git repository?


-- 
/sincerely,/

/Evgen Kucherov/

___
sword-devel mailing list:sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



--
Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity. 
Index: locales.d/ru-utf8.conf
===
--- locales.d/ru-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -36,7 +36,7 @@
 Psalms=Псалтирь
 Proverbs=Притчи
 Ecclesiastes=Екклесиаст
-Song of Solomon=Песня Песней
+Song of Solomon=Песнь Песней
 Wisdom=Премудрость Соломона
 Sirach=Сирах
 Isaiah=Исаия
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II Corinthians=2. Коринфянам
-Galatians=К Галатам
-Ephesians=К Ефесянам
-Philippians=К Филиппийцам
-Colossians=К Колоссянам
-I Thessalonians=1. Фессалоникийцам
-II Thessalonians=2. Фессалоникийцам
-I Timothy=1. Тимофею
-II Timothy=2. Тимофею
-Titus=К Титу
-Philemon=К Филимону
-Hebrews=К Евреям
+Romans=Римлянам
+I Corinthians=1 Коринфянам
+II Corinthians=2 Коринфянам
+Galatians=Галатам
+Ephesians=Ефесянам
+Philippians=Филиппийцам
+Colossians=Колоссянам
+I Thessalonians=1 Фессалоникийцам
+II Thessalonians=2 Фессалоникийцам
+I Timothy=1 Тимофею
+II Timothy=2 Тимофею
+Titus=Титу
+Philemon=Филимону

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Troy A. Griffitts
Generally, Fr. Cyrille is correct. Specifically, in this instance there is a 
deficiency in the SWORD engine which will not allow what you wish.

Let me explain a bit.

First, SWORD always overlays a chosen locale on top of English. This means that 
when choosing, say, Ukrainian, both Луки and Luke will work for the 3rd Gospel. 
The referencing language in SWORD uses OSIS which has a set of books defined 
using English names.

That shouldn't pose a problem for you, but does give a bit of background for 
the real problem...

OSIS (osisRef) and English ranges and verse lists use the three "- , ;" 
characters for special delimiters, each with a specific meaning. These 
characters cannot currently be used as part of a localized book name.

Eventually, SWORD should allow localization of verse reference and list 
symbols, but this will require no longer supporting 2 locales at once (both 
OSIS / English underlying a selected localization) but will require either the 
parser to be smarter in determining context within a verse list and determining 
how to parse symbols (OSIS / English, or using the locale-provided symbol 
meaning, if they contradict each other), or else the client of the library will 
need to manually state which mode to use.

Bottom line, right now, "- , ;" cannot be used in localized book names.

I am sorry for the bad news. Welcome! Thank you for your willingness to work 
together.

Troy

On April 23, 2021 7:31:50 AM MST, Fr Cyrille  wrote:
>Probably download sword
>http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp 
>and use svn for your changes. You need to change the file
>locales.d/uk-utf8.conf and then send a patch to Troy.
>
>Le 23/04/2021 à 16:02, Evgen Kucherov a écrit :
>>
>> Hi guys,
>>
>> I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the
>
>> Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving
>
>> the quality of Russian and Ukrainian modules.
>>
>> But for now I want to fix book names that has numbers in their
>titles:
>>
>> It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.
>>
>> How I can do this? Is there a git repository?
>>
>>
>> -- 
>> /sincerely,/
>> /Evgen Kucherov/
>>
>> ___
>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

-- 
Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Fr Cyrille
Before to submit your patch, I propose you to add the [Pref abbrev] 
section. It's missing for Ukranian. And you need to add the new names in 
the [Book Abbrevs] too. If not it will not work properly.
You can send me the entire file, when it's done I will check it before 
(Sunday or Monday).


Le 23/04/2021 à 17:09, Evgen Kucherov a écrit :


Thanks to Tobias for directing me to the right SVN-repository.

Here is the patch (attached). I just removed dots and made a few 
corrections.


Hope this works

/sincerely,/
/Evgen Kucherov/

23.04.21 09:02, Evgen Kucherov пише:


Hi guys,

I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the 
Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving 
the quality of Russian and Ukrainian modules.


But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:

It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.

How I can do this? Is there a git repository?


--
/sincerely,/
/Evgen Kucherov/


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Evgen Kucherov

Thanks to Tobias for directing me to the right SVN-repository.

Here is the patch (attached). I just removed dots and made a few 
corrections.


Hope this works

/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
//
23.04.21 09:02, Evgen Kucherov пише:


Hi guys,

I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the 
Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving 
the quality of Russian and Ukrainian modules.


But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:

It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.

How I can do this? Is there a git repository?


--
/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
Index: locales.d/ru-utf8.conf
===
--- locales.d/ru-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -36,7 +36,7 @@
 Psalms=Псалтирь
 Proverbs=Притчи
 Ecclesiastes=Екклесиаст
-Song of Solomon=Песня Песней
+Song of Solomon=Песнь Песней
 Wisdom=Премудрость Соломона
 Sirach=Сирах
 Isaiah=Исаия
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II Corinthians=2. Коринфянам
-Galatians=К Галатам
-Ephesians=К Ефесянам
-Philippians=К Филиппийцам
-Colossians=К Колоссянам
-I Thessalonians=1. Фессалоникийцам
-II Thessalonians=2. Фессалоникийцам
-I Timothy=1. Тимофею
-II Timothy=2. Тимофею
-Titus=К Титу
-Philemon=К Филимону
-Hebrews=К Евреям
+Romans=Римлянам
+I Corinthians=1 Коринфянам
+II Corinthians=2 Коринфянам
+Galatians=Галатам
+Ephesians=Ефесянам
+Philippians=Филиппийцам
+Colossians=Колоссянам
+I Thessalonians=1 Фессалоникийцам
+II Thessalonians=2 Фессалоникийцам
+I Timothy=1 Тимофею
+II Timothy=2 Тимофею
+Titus=Титу
+Philemon=Филимону
+Hebrews=Евреям
 James=Иакова
-I Peter=1. Петра
-II Peter=2. Петра
-I John=1. Иоанна
-II John=2. Иоанна
-III John=3. Иоанна
+I Peter=1 Петра
+II Peter=2 Петра
+I John=1 Иоанна
+II John=2 Иоанна
+III John=3 Иоанна
 Jude=Иуды
 Revelation of John=Откровение
 
Index: locales.d/ru_RU-utf8.conf
===
--- locales.d/ru_RU-utf8.conf	(revision 3857)
+++ locales.d/ru_RU-utf8.conf	(working copy)
@@ -19,16 +19,16 @@
 Joshua=Иисус Навин
 Judges=Судьи
 Ruth=Руфь
-I Samuel=1. Царств
-II Samuel=2. Царств
-I Kings=3. Царств
-II Kings=4. Царств
-I Chronicles=1. Паралипоменон
-II Chronicles=2. Паралипоменон
+I Samuel=1 Царств
+II Samuel=2 Царств
+I Kings=3 Царств
+II Kings=4 Царств
+I Chronicles=1 Паралипоменон
+II Chronicles=2 Паралипоменон
 Prayer of Manasses=Молитва Манассии
 Ezra=Ездра
 Nehemiah=Неемия
-I Esdras=2. Ездры
+I Esdras=2 Ездры
 Tobit=Товита
 Judith=Иудифь
 Esther=Есфирь
@@ -36,7 +36,7 @@
 Psalms=Псалтирь
 Proverbs=Притчи
 Ecclesiastes=Екклесиаст
-Song of Solomon=Песня Песней
+Song of Solomon=Песнь Песней
 Wisdom=Премудрость Соломона
 Sirach=Сирах
 Isaiah=Исаия
@@ -58,35 +58,35 @@
 Haggai=Аггей
 Zechariah=Захария
 Malachi=Малахия
-I Maccabees=1. Маккавейская
-II Maccabees=2. Маккавейская
-III Maccabees=3. Маккавейская
-II Esdras=3. Ездры
-Matthew=От Матфея
-Mark=От Марка
-Luke=От Луки
-John=От Иоанна
+I Maccabees=1 Маккавейская
+II Maccabees=2 Маккавейская
+III Maccabees=3 Маккавейская
+II Esdras=3 Ездры
+Matthew=Матфея
+Mark=Марка
+Luke=Луки
+John=Иоанна
 Acts=Деяния
-Romans=К Римлянам
-I Corinthians=1. Коринфянам
-II Corinthians=2. Коринфянам
-Galatians=К Галатам
-Ephesians=К Ефесянам
-Philippians=К Филиппийцам
-Colossians=К Колоссянам
-I Thessalonians=1. Фессалоникийцам
-II Thessalonians=2. Фессалоникийцам
-I Timothy=1. Тимофею
-II Timothy=2. Тимофею
-Titus=К Титу
-Philemon=К Филимону
-Hebrews=К Евреям
+Romans=Римлянам
+I Corinthians=1 Коринфянам
+II Corinthians=2 Коринфянам
+Galatians=Галатам
+Ephesians=Ефесянам
+Philippians=Филиппийцам
+Colossians=Колоссянам
+I Thessalonians=1 Фессалоникийцам
+II Thessalonians=2 Фессалоникийцам
+I Timothy=1 Тимофею
+II Timothy=2 Тимофею
+Titus=Титу
+Philemon=Филимону
+Hebrews=Евреям
 James=Иакова
-I Peter=1. Петра
-II Peter=2. Петра
-I John=1. Иоанна
-II John=2. Иоанна
-III John=3. Иоанна
+I Peter=1 Петра
+II Peter=2 Петра
+I John=1 Иоанна
+II John=2 Иоанна
+III John=3 

Re: [sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Fr Cyrille
Probably download sword http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp 
and use svn for your changes. You need to change the file

locales.d/uk-utf8.conf and then send a patch to Troy.

Le 23/04/2021 à 16:02, Evgen Kucherov a écrit :


Hi guys,

I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the 
Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving 
the quality of Russian and Ukrainian modules.


But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:

It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.

How I can do this? Is there a git repository?


--
/sincerely,/
/Evgen Kucherov/

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

[sword-devel] How to fix book names in Ukrainian/Russian

2021-04-23 Thread Evgen Kucherov

Hi guys,

I'm new to the SWORD project. I'm currently contributing a bit to the 
Ezra Bible App (Ezra project). In general I'm interested in improving 
the quality of Russian and Ukrainian modules.


But for now I want to fix book names that has numbers in their titles:

It should be "1-e Коринтян" instead of "1. Коринтян" and so on.

How I can do this? Is there a git repository?


--
/sincerely,/
/Evgen Kucherov/
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page