Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro
Oi pessoal, Desde a última medição, traduzimos 461 strings. Estamos num ritmo médio de 120 por semana, sendo que assim faltariam 14 semanas para terminar a tradução. Conseguimos aumentar este ritmo? Parabéns a todos pelo trabalho até agora! Abs Vitor 2009/7/6 Vitor George > Olá gente, > > Segue status da tradução do JOSM: > > *Data* > > *Meta* > > *Realizado* > > *Strings Traduzidas* > > 22/jun/09 > > 2305 > > 2305 > > - > > 29/jun/09 > > 2105 > > 2235 > > 70 > > 6/jul/09 > > 1905 > > 2164 > > 71 > > 13/jul/09 > > 1705 > > > > > > 20/jul/09 > > 1505 > > > > > > 27/jul/09 > > 1305 > > > > > > 3/ago/09 > > 1105 > > > > > > 10/ago/09 > > 905 > > > > > > 17/ago/09 > > 705 > > > > > > 24/ago/09 > > 505 > > > > > > 31/ago/09 > > 305 > > > > > > 7/set/09 > > 105 > > > > > > 14/set/09 > > 0 > > > > > > > > *Total* > > 141 > > > > *Strings a traduzir* > > 2305 > > > > *Ritmo (string/semana) > * > > 71 > > > > *Data Prevista de Término > * > > 5/2/2010 > > > > > > > > Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que > poderíamos ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e > não toma muito tempo. > > Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui: > > https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys > > Abs, > Vitor > > > 2009/6/22 Vitor George > > Amigos, >> >> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo >> de 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo >> distribuída. >> >> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois >> é usada a interface do launchpad para isso: >> >> *http://tinyurl.com/97dtz4* >> ** >> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três >> meses. Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por >> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito >> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta. >> >> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que >> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos >> mapeadores. >> >> >> *Strings a traduzir* >> >> *Data* >> >> *Previsto* >> >> *Realizado* >> >> 22-jun-09 >> >> 2305 >> >> 2305 >> >> 29-jun-09 >> >> 2105 >> >> >> >> 6-jul-09 >> >> 1905 >> >> >> >> 13-jul-09 >> >> 1705 >> >> >> >> 20-jul-09 >> >> 1505 >> >> >> >> 27-jul-09 >> >> 1305 >> >> >> >> 3-ago-09 >> >> 1105 >> >> >> >> 10-ago-09 >> >> 905 >> >> >> >> 17-ago-09 >> >> 705 >> >> >> >> 24-ago-09 >> >> 505 >> >> >> >> 31-ago-09 >> >> 305 >> >> >> >> 7-set-09 >> >> 105 >> >> >> >> 14-set-09 >> >> 0 >> >> >> >> Abs, >> Vitor >> > > ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro
Olá gente, Segue status da tradução do JOSM: *Data* *Meta* *Realizado* *Strings Traduzidas* 22/jun/09 2305 2305 - 29/jun/09 2105 2235 70 6/jul/09 1905 2164 71 13/jul/09 1705 20/jul/09 1505 27/jul/09 1305 3/ago/09 1105 10/ago/09 905 17/ago/09 705 24/ago/09 505 31/ago/09 305 7/set/09 105 14/set/09 0 *Total* 141 *Strings a traduzir* 2305 *Ritmo (string/semana) * 71 *Data Prevista de Término * 5/2/2010 Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que poderíamos ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e não toma muito tempo. Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui: https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys Abs, Vitor 2009/6/22 Vitor George > Amigos, > > Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo de > 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo > distribuída. > > Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois é > usada a interface do launchpad para isso: > > *http://tinyurl.com/97dtz4* > ** > Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três meses. > Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por > semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito > em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta. > > A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que > alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos > mapeadores. > > > *Strings a traduzir* > > *Data* > > *Previsto* > > *Realizado* > > 22-jun-09 > > 2305 > > 2305 > > 29-jun-09 > > 2105 > > > > 6-jul-09 > > 1905 > > > > 13-jul-09 > > 1705 > > > > 20-jul-09 > > 1505 > > > > 27-jul-09 > > 1305 > > > > 3-ago-09 > > 1105 > > > > 10-ago-09 > > 905 > > > > 17-ago-09 > > 705 > > > > 24-ago-09 > > 505 > > > > 31-ago-09 > > 305 > > > > 7-set-09 > > 105 > > > > 14-set-09 > > 0 > > > > Abs, > Vitor > ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro
Boa iniciativa de fazer um cronograma, ajuda bastante. [] Em 22/06/2009, Vitor George escreveu: > Amigos, > > Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo de > 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo > distribuída. > > Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois é > usada a interface do launchpad para isso: > > *http://tinyurl.com/97dtz4* > ** > Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três meses. > Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por > semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito > em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta. > > A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que > alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos > mapeadores. > > > *Strings a traduzir* > > *Data* > > *Previsto* > > *Realizado* > > 22-jun-09 > > 2305 > > 2305 > > 29-jun-09 > > 2105 > > > > 6-jul-09 > > 1905 > > > > 13-jul-09 > > 1705 > > > > 20-jul-09 > > 1505 > > > > 27-jul-09 > > 1305 > > > > 3-ago-09 > > 1105 > > > > 10-ago-09 > > 905 > > > > 17-ago-09 > > 705 > > > > 24-ago-09 > > 505 > > > > 31-ago-09 > > 305 > > > > 7-set-09 > > 105 > > > > 14-set-09 > > 0 > > > > Abs, > Vitor > -- Arlindo Saraiva Pereira Jr. Bacharelando em Sistemas de Informação - UNIRIO - uniriotec.br Consultor de Software Livre da Uniriotec Consultoria - uniriotec.com Acadêmico: arlindo.pere...@uniriotec.br Profissional: arlindo.pere...@uniriotec.com Geral: cont...@arlindopereira.com Tel.: +5521 92504072 Jabber/Google Talk: nig...@nighto.net Skype: nighto_sumomo Chave pública: BD065DEC ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br