Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro

2009-07-25 Por tôpico Vitor George
Oi pessoal,

Desde a última medição, traduzimos 461 strings. Estamos num ritmo médio de
120 por semana, sendo que assim faltariam 14 semanas para terminar a
tradução.

Conseguimos aumentar este ritmo?

Parabéns a todos pelo trabalho até agora!

Abs
Vitor



2009/7/6 Vitor George 

> Olá gente,
>
> Segue status da tradução do JOSM:
>
>   *Data*
>
> *Meta*
>
> *Realizado*
>
> *Strings Traduzidas*
>
> 22/jun/09
>
> 2305
>
> 2305
>
> -
>
> 29/jun/09
>
> 2105
>
> 2235
>
> 70
>
> 6/jul/09
>
> 1905
>
> 2164
>
> 71
>
> 13/jul/09
>
> 1705
>
>
>
>
>
> 20/jul/09
>
> 1505
>
>
>
>
>
> 27/jul/09
>
> 1305
>
>
>
>
>
> 3/ago/09
>
> 1105
>
>
>
>
>
> 10/ago/09
>
> 905
>
>
>
>
>
> 17/ago/09
>
> 705
>
>
>
>
>
> 24/ago/09
>
> 505
>
>
>
>
>
> 31/ago/09
>
> 305
>
>
>
>
>
> 7/set/09
>
> 105
>
>
>
>
>
> 14/set/09
>
> 0
>
>
>
>
>
>
>
> *Total*
>
> 141
>
>
>
> *Strings a traduzir*
>
> 2305
>
>
>
> *Ritmo (string/semana)
> *
>
> 71
>
>
>
> *Data Prevista de Término
> *
>
> 5/2/2010
>
>
>
>
>
>
>
> Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que
> poderíamos ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e
> não toma muito tempo.
>
> Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui:
>
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys
>
> Abs,
> Vitor
>
>
> 2009/6/22 Vitor George 
>
>  Amigos,
>>
>> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo
>> de 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo
>> distribuída.
>>
>> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois
>> é usada a interface do launchpad para isso:
>>
>> *http://tinyurl.com/97dtz4*
>> **
>> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três
>> meses. Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por
>> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito
>> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta.
>>
>> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que
>> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos
>> mapeadores.
>>
>>
>> *Strings a traduzir*
>>
>> *Data*
>>
>> *Previsto*
>>
>> *Realizado*
>>
>> 22-jun-09
>>
>> 2305
>>
>> 2305
>>
>> 29-jun-09
>>
>> 2105
>>
>>
>>
>> 6-jul-09
>>
>> 1905
>>
>>
>>
>> 13-jul-09
>>
>> 1705
>>
>>
>>
>> 20-jul-09
>>
>> 1505
>>
>>
>>
>> 27-jul-09
>>
>> 1305
>>
>>
>>
>> 3-ago-09
>>
>> 1105
>>
>>
>>
>> 10-ago-09
>>
>> 905
>>
>>
>>
>> 17-ago-09
>>
>> 705
>>
>>
>>
>> 24-ago-09
>>
>> 505
>>
>>
>>
>> 31-ago-09
>>
>> 305
>>
>>
>>
>> 7-set-09
>>
>> 105
>>
>>
>>
>> 14-set-09
>>
>> 0
>>
>>
>>
>> Abs,
>> Vitor
>>
>
>
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro

2009-07-06 Por tôpico Vitor George
Olá gente,

Segue status da tradução do JOSM:

  *Data*

*Meta*

*Realizado*

*Strings Traduzidas*

22/jun/09

2305

2305

-

29/jun/09

2105

2235

70

6/jul/09

1905

2164

71

13/jul/09

1705





20/jul/09

1505





27/jul/09

1305





3/ago/09

1105





10/ago/09

905





17/ago/09

705





24/ago/09

505





31/ago/09

305





7/set/09

105





14/set/09

0







*Total*

141



*Strings a traduzir*

2305



*Ritmo (string/semana)
*

71



*Data Prevista de Término
*

5/2/2010







Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que poderíamos
ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e não toma
muito tempo.

Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui:

https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys

Abs,
Vitor


2009/6/22 Vitor George 

> Amigos,
>
> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo de
> 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo
> distribuída.
>
> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois é
> usada a interface do launchpad para isso:
>
> *http://tinyurl.com/97dtz4*
> **
> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três meses.
> Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por
> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito
> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta.
>
> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que
> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos
> mapeadores.
>
>
> *Strings a traduzir*
>
> *Data*
>
> *Previsto*
>
> *Realizado*
>
> 22-jun-09
>
> 2305
>
> 2305
>
> 29-jun-09
>
> 2105
>
>
>
> 6-jul-09
>
> 1905
>
>
>
> 13-jul-09
>
> 1705
>
>
>
> 20-jul-09
>
> 1505
>
>
>
> 27-jul-09
>
> 1305
>
>
>
> 3-ago-09
>
> 1105
>
>
>
> 10-ago-09
>
> 905
>
>
>
> 17-ago-09
>
> 705
>
>
>
> 24-ago-09
>
> 505
>
>
>
> 31-ago-09
>
> 305
>
>
>
> 7-set-09
>
> 105
>
>
>
> 14-set-09
>
> 0
>
>
>
> Abs,
> Vitor
>
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] JOSM em Português Brasileiro

2009-06-22 Por tôpico Arlindo Pereira
Boa iniciativa de fazer um cronograma, ajuda bastante.

[]

Em 22/06/2009, Vitor George escreveu:
> Amigos,
>
> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo de
> 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo
> distribuída.
>
> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois é
> usada a interface do launchpad para isso:
>
> *http://tinyurl.com/97dtz4*
> **
> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três meses.
> Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por
> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito
> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta.
>
> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que
> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos
> mapeadores.
>
>
> *Strings a traduzir*
>
> *Data*
>
> *Previsto*
>
> *Realizado*
>
> 22-jun-09
>
> 2305
>
> 2305
>
> 29-jun-09
>
> 2105
>
>
>
> 6-jul-09
>
> 1905
>
>
>
> 13-jul-09
>
> 1705
>
>
>
> 20-jul-09
>
> 1505
>
>
>
> 27-jul-09
>
> 1305
>
>
>
> 3-ago-09
>
> 1105
>
>
>
> 10-ago-09
>
> 905
>
>
>
> 17-ago-09
>
> 705
>
>
>
> 24-ago-09
>
> 505
>
>
>
> 31-ago-09
>
> 305
>
>
>
> 7-set-09
>
> 105
>
>
>
> 14-set-09
>
> 0
>
>
>
> Abs,
> Vitor
>


-- 
Arlindo Saraiva Pereira Jr.

Bacharelando em Sistemas de Informação - UNIRIO - uniriotec.br
Consultor de Software Livre da Uniriotec Consultoria - uniriotec.com

Acadêmico: arlindo.pere...@uniriotec.br
Profissional: arlindo.pere...@uniriotec.com
Geral: cont...@arlindopereira.com
Tel.: +5521 92504072
Jabber/Google Talk: nig...@nighto.net
Skype: nighto_sumomo
Chave pública: BD065DEC

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br