[Talk-de] Farmland
in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse=farm steht, dass das veraltet sei - aber nicht,, was denn das Neue sei... in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse= farm hingegen steht nichts von veraltet. In talk-de finde ich dazu nichts. Gruss, Markus PS: eigentlich wollte ich wissen, wie man Pferdekoppeln von Kuhweiden und Heuwiesen unterscheidet. Und ob man, wenn diese im Wald liegen, sie einfach oben drüber packen kann, oder ob dafür irgend eine Loch im Wald oder andersrum Loch im farmyard-Multipoligon gebaut werden muss (ond nach welchen Kriterien man wann farmyard als Toplevel nimmt und wann forest... ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Hallo Jonas, in talk-de werden sehr viele GPS-Technikfragen diskutiert, die eigentlich in gps-tech...@lists.openstreetmap.de besser aufgehoben waeren. Umso wichtiger wäre dann, dass die Antworten auf die Fragen dort zentral *im OSM-Wiki dokumentiert* werden! Gruss, Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Hallo, Am Samstag 02 Oktober 2010 09:00:26 schrieb Markus: Hallo Jonas, in talk-de werden sehr viele GPS-Technikfragen diskutiert, die eigentlich in gps-tech...@lists.openstreetmap.de besser aufgehoben waeren. Umso wichtiger wäre dann, dass die Antworten auf die Fragen dort zentral *im OSM-Wiki dokumentiert* werden! http://lists.openstreetmap.de/pipermail/gps-technik/ Vielen Dank für deine freiwillige Meldung! Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser
Hallo, die Brunnen in meiner Gegend habe ich bisher als natural=spring gemappt. Im Monatsprojekt stand nun, dass Brunnen als man_made=water_well gemappt werden. Also habe ich die Brunnen umgenannt und nur die reinen Quellen als natural=spring gemappt. Nun werden die Brunnen in der Mapnik-Karte nicht mehr gerendert. Dies ist schade. Besser ein nicht ganz richtig gemappter Brunnen, als ein nicht angezeigtes für Wanderer und Fahrradfahrer doch wichtiges Objekt. Oder kann man die Mapnik-Karte so erweitern, dass sie neben Quellen auch die Brunnen anzeigt, die mit made_man=water_well gemappt wurden? Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser
Hallo, Am Samstag 02 Oktober 2010 04:21:36 schrieb Karl Eichwalder: Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de writes: On 30.09.2010 20:10, Karl Eichwalder wrote: Das ist genau der grund, weshalb man einfaches, aber korrektes (US-)Englisch wählen sollte. Kleine Korrektur: OSM kommt aus England und wenn Du die talk-Liste mal durchguckst: da wird eher stark auf BRITISCH Englisch gepocht. Ist bekannt. US-Englisch wäre gleichwohl besser, da dessen schreibweisen weniger krude sind. +1 Das Abo für die dev-Liste nennt ausdrücklich nur US-Englisch. Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Wie Indoor-Wege mit 'normalen' Wegen verbinden (level)? Neues zu indoor=yes?
Am 29. September 2010 21:46 schrieb Andreas Hubel a...@saerdnaer.de: Für Zwischengeschosse oder in Treppenhäusern setze ich dann auch gerne level=0.5 oder so. machst Du auch level=0.33 und level=0.167 ? ;-) Irgendwo da stoßen wir in unserem 2D-Modell einfach an Grenzen, wo es keinen Sinn mehr macht, die Dinge korrekt in OSM einzutragen. Sind natürlich eher Ausnahmen (z.B. Gebäude, die über Rampen erschlossen werden), aber gerade öffentliche Gebäude, und öffentlich zugängliche Gebäude sind oft etwas komplexer als nur gestapelte Ebenen. In solchen Situationen wäre es nett, ein Detailmodell verlinken zu können (3D), das man an den entspr. Schnittstellen mit OSM verbindet. Aber an sich der Tag indoor=yes aus meiner Sicht überflüssig, da wenn Wege innerhalb einer Building-Fläche verlaufen das ja eigentlich eh klar sein sollte. nee, ist nicht klar, da es ja auch Wege auf dem Gebäude, unter dem Gebäude und in Gebäudeaussparungen (zwischen d. G.) gibt, die im Aussenbereich sind. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser - weitere POI
Hallo, Am Samstag 02 Oktober 2010 00:38:43 schrieb M∡rtin Koppenhoefer: Am 1. Oktober 2010 13:42 schrieb Lennard l...@xs4all.nl: Besser ist potable=yes für Trinkwasser. fit or suitable for drinking: potable water., d.h. es ist auch *geeignet* zum Trinken. Potable wird oft benutzt für Trinkwasser. ja, potable ist sicher üblicher in englischsprachigen Ländern, andererseits wurde seinerzeit schon amenity=potable_water in drinking_water umgetauft, weil es von vielen damals für Nichtmuttersprachler als verständlicher angesehen wurde. Ich finde daher für OSM drinkable geeigneter, unter anderem auch, weil das etablierte Pendant drinking_water ist. Ich wundere mich immer, woher ihr die Information bezieht, dass potable das eigentliche Wort für Trinkwasser ist. Wenn ihr die Diskussion auf leo verfolgt, sind sich selbst die Muttersprachler nicht ganz sicher. Die Tendenz geht jedoch dahin, potable für grundsätzlich mit gewissen Einschränkungen trinkbares Wasser zu benutzen, drinking jedoch für reines Trinkwaser. Link siehe meine Mail von gestern. Nicht provozieren lassen :-) Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser
Hallo, Am Samstag 02 Oktober 2010 13:00:06 schrieb Marco45: Hallo, die Brunnen in meiner Gegend habe ich bisher als natural=spring gemappt. Im Monatsprojekt stand nun, dass Brunnen als man_made=water_well gemappt werden. Also habe ich die Brunnen umgenannt und nur die reinen Quellen als natural=spring gemappt. Nun werden die Brunnen in der Mapnik-Karte nicht mehr gerendert. Dies ist schade. Besser ein nicht ganz richtig gemappter Brunnen, als ein nicht angezeigtes für Wanderer und Fahrradfahrer doch wichtiges Objekt. Oder kann man die Mapnik-Karte so erweitern, dass sie neben Quellen auch die Brunnen anzeigt, die mit made_man=water_well gemappt wurden? :-( Ganz harten Fall von Tagging für den Renderer. Wenn wir uns bei den tags auf das beschränken würden, was die Renderer anzeigen, würden die Renderer sich auf das beschränken, was wir taggen. Lass die Brunnen so, die Renderer werden sich schon anpassen. Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser
Am 2. Oktober 2010 13:00 schrieb Marco45 eagle...@web.de: Hallo, die Brunnen in meiner Gegend habe ich bisher als natural=spring gemappt. spring ist eine natürliche Quelle, für Brunnen würde ich das in keinem Fall (Zierbrunnen, Grundwasserbrunnen, Trinkwasserbrunnen, ...) verwenden. Im Monatsprojekt stand nun, dass Brunnen als man_made=water_well gemappt werden. Also habe ich die Brunnen umgenannt und nur die reinen Quellen als natural=spring gemappt. +1 Nun werden die Brunnen in der Mapnik-Karte nicht mehr gerendert. Dies ist schade. +1, amenity=fountain ist ein Tag, der gerendert wird (mind. in t...@h). Passt allerdings nicht auf Grundwasserbrunnen. Besser ein nicht ganz richtig gemappter Brunnen, als ein nicht angezeigtes für Wanderer und Fahrradfahrer doch wichtiges Objekt. -1, irgendeinen Tag verwenden, nur weil er gerendert wird, halte ich für Murks und ist offiziell verpönt (don't tag for the ...) Oder kann man die Mapnik-Karte so erweitern, dass sie neben Quellen auch die Brunnen anzeigt, die mit made_man=water_well gemappt wurden? klar kann man das. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser - weitere POI
Am 2. Oktober 2010 13:13 schrieb Wolfgang wolfg...@ivkasogis.de: Am Samstag 02 Oktober 2010 00:38:43 schrieb M∡rtin Koppenhoefer: Am 1. Oktober 2010 13:42 schrieb Lennard l...@xs4all.nl: Besser ist potable=yes für Trinkwasser. fit or suitable for drinking: potable water., d.h. es ist auch *geeignet* zum Trinken. Potable wird oft benutzt für Trinkwasser. ja, potable ist sicher üblicher in englischsprachigen Ländern, Ich wundere mich immer, woher ihr die Information bezieht, dass potable das eigentliche Wort für Trinkwasser ist. z.B. Tante G.: potable w. 2,4 Mio, drinking w. 1,25 Mio hits Wenn ihr die Diskussion auf leo verfolgt, sind sich selbst die Muttersprachler nicht ganz sicher. Leo ist teilweise ziemlich schlecht bzw. ungeeignet, das genau passende Wort aus den angegebenen Bedeutungen zu fischen, wenn man es nicht sowieso schon weiss. Die Diskussionen dort sind teilweise forentypisch: lauter Leute die es auch nicht wissen diskuttieren angeregt ;-) Allerdings gibt es von der EU z.B eine Drinking water directive, so dass das sicher nicht vollkommen unüblich ist ;-) Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] u-bahn-plattformen richtig getagged
aber völlig mißverständlich von mapnik gerendert. siehe unten aufgeführten link. habe nachgeschaut, getagged mit level - 3, nur mapnik - im gegensatz zu osmarender, zeichnet dieses bauwerk quasi oberirdisch ein. jemand eine verbesserungsvorschlag ? http://www.openstreetmap.org/?lat=49.98849lon=8.76791zoom=15layers=B000FTF gruss stefan ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] u-bahn-plattformen richtig getagged
Am 2. Oktober 2010 13:54 schrieb Stefan Sandrock sande...@gmx.de: aber völlig mißverständlich von mapnik gerendert. siehe unten aufgeführten link. habe nachgeschaut, getagged mit level - 3, nur mapnik - im gegensatz zu osmarender, zeichnet dieses bauwerk quasi oberirdisch ein. jemand eine verbesserungsvorschlag ? Deinen Link habe ich nicht verstanden, allerdings macht mapnik absichtlich Fehler, indem es Layerangaben von Buildings etc. ignoriert und Straßen und Wege immer oben rendert. Hast Du ein tunnel=yes dran? Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Potlach
Am 30. September 2010 11:43 schrieb Wolfgang wolfg...@ivkasogis.de: ich arbeite nicht mit dem Potlach. Kennt sich damit jemand aus und kann mir sagen, ob es möglich ist, die Karte, von der abgemalt wird, korrekt zu referenzieren? Empfehle denen am besten auch, die Darstellung auf feine Linien zu stellen, so erkennt man wenigstens ein bisschen, was man zeichnet. Im Prinzip würde ich auch Anfängern zu JOSM raten. Manche WMS kann man leider auch gar nicht in Potlatch (1) einbinden, so z.B. die italienischen vom PCN. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser - weitere POI
Hallo, Am Samstag 02 Oktober 2010 13:52:09 schrieb M∡rtin Koppenhoefer: Am 2. Oktober 2010 13:13 schrieb Wolfgang wolfg...@ivkasogis.de: Ich wundere mich immer, woher ihr die Information bezieht, dass potable das eigentliche Wort für Trinkwasser ist. z.B. Tante G.: potable w. 2,4 Mio, drinking w. 1,25 Mio hits Die Anzahl der Hits sagt nichts über den Inhalt aus. Man könnte auch folgern, dass drinking eine Qualitätsform von potable ist, und daher seltener. Masse statt Klasse? Wenn ihr die Diskussion auf leo verfolgt, sind sich selbst die Muttersprachler nicht ganz sicher. Leo ist teilweise ziemlich schlecht bzw. ungeeignet, das genau passende Wort aus den angegebenen Bedeutungen zu fischen, wenn man es nicht sowieso schon weiss. Die Diskussionen dort sind teilweise forentypisch: lauter Leute die es auch nicht wissen diskuttieren angeregt ;-) Dann wäre Leo nicht besser als wir ;-) Allerdings habe ich gerade in den Diskussionen bei Leo schon Erklärungen gefunden, die man sonst nicht (so aktuell) in irgendeinem Verzeichnis findet. Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Jonas Stein wrote: Ich moechte daher nochmal diese Liste bewerben, schoenes Wochenende, Wie lange gibt es die schon? gmane.org hat sie noch nicht und da ich Mailinglisten nicht auf mein ohnehin unübersichtliches Postfach loslasse, ist die Liste für mich im Moment nicht nutzbar. Wenn noch keiner die Liste bei gmane.org angefordert hat, würde ich das tun. Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] u-bahn-plattformen richtig getagged
Am 02.10.2010 14:07, schrieb M∡rtin Koppenhoefer: Am 2. Oktober 2010 13:54 schrieb Stefan Sandrocksande...@gmx.de: aber völlig mißverständlich von mapnik gerendert. siehe unten aufgeführten link. habe nachgeschaut, getagged mit level - 3, nur mapnik - im gegensatz zu osmarender, zeichnet dieses bauwerk quasi oberirdisch ein. jemand eine verbesserungsvorschlag ? Deinen Link habe ich nicht verstanden, allerdings macht mapnik absichtlich Fehler, indem es Layerangaben von Buildings etc. ignoriert und Straßen und Wege immer oben rendert. Hast Du ein tunnel=yes dran? Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de layer - 3 wurde gesetzt und tunnel yes. das wir nicht für die karte mappen ist klar. aber wenn die völlig falsch dargestellt wird .. das wurde im kompletten frankfurt so getagged - und unter mapnik völlig falsch dargestellt. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Manuel Reimer wrote: Jonas Stein wrote: Ich moechte daher nochmal diese Liste bewerben, schoenes Wochenende, Wie lange gibt es die schon? gmane.org hat sie noch nicht und da ich Mailinglisten nicht auf mein ohnehin unübersichtliches Postfach loslasse, ist die Liste für mich im Moment nicht nutzbar. Doch, gmane hat die Liste unter gmane.comp.gis.openstreetmap.gpstech Oder ist das noch eine andere deutschsprachige OSM-GPS-Technik-Liste? Gruß Andreas ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Olivenbäume
Hallo, [...] [...] Ich habe zu schnell geantwortet: klar, plantation, nicht plantage (nicht drauf geachtet, Begriff hatte ich aus einem forum ...), aber: zu vergessen, denn: plantation gibt es scheinbar gar nicht in OSM - zumindest nicht in der wiki, tagwatch europe und asia. Der Begriff ist zudem auch in orchard enthalten ... btw.: gibt es keine tagwatch north-america? Was machen die denn so da drüben? Intensiv und extenviv kann beides bewirtschaftet werden: (tagwatch europe). cultivation_method:extensive (3) # Dann also: Feldwirtschaft vsv. Bäume/Büsche/Sträucher. Ein- und mehrjährig ist auch gut. Die Begriffe sind aber vielleicht weniger geläufig: - annual - perennial entsprechend existiert annual in der tagwatch auch nicht. Oder wie sollte man das taggen? Das könnte vielleicht ein weiterer Zusatztagg werden? Also für Einjähriges (Erdbeer, Getreide(Mais), Auberginen, Tomaten, ...), mit beschreibenden Untertaggs landuse:field (1.532) und für Mehrjähriges, mit beschreibenden Untertaggs landuse:orchard (23.547) landuse:vineyard (12.255) landuse:forest (689.738) Grünland ist oft mehrjährig: landuse:grass (389.540) - heute manchmal auch 1-jährig ..., landuse:meadow (79.815), ... oder sonst landuse:farmland (62.829) landuse:farm (169.253) = farmyard?, viele Grüße. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Andreas Titz wrote: Doch, gmane hat die Liste unter gmane.comp.gis.openstreetmap.gpstech Oder ist das noch eine andere deutschsprachige OSM-GPS-Technik-Liste? Stimmt. Ist aber unglücklich einsortiert... Das hätte unterhalb von region.de sortiert gehört... Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Hallo Markus, ... PS: eigentlich wollte ich wissen, wie man Pferdekoppeln von Kuhweiden und Heuwiesen unterscheidet. ... Hi, Ich würde wohl landuse:meadow nutzen, und wenn beweidet wird, siehe (Verwendung http://tagwatch.stoecker.eu/Europe/En/tags.html) access:horseno (9) accommodation horse (1), # animal:horse (8), cattle (5) grasing horses (1) horse yes (29912) ... dazu animal nutzen. Grüße, minze ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Projekt des Monats Oktober - Trinkwasser
Am 02.10.2010 13:46, schrieb M∡rtin Koppenhoefer: Am 2. Oktober 2010 13:00 schrieb Marco45eagle...@web.de: Hallo, die Brunnen in meiner Gegend habe ich bisher als natural=spring gemappt. spring ist eine natürliche Quelle, für Brunnen würde ich das in keinem Fall (Zierbrunnen, Grundwasserbrunnen, Trinkwasserbrunnen, ...) verwenden. Im Monatsprojekt stand nun, dass Brunnen als man_made=water_well gemappt werden. Also habe ich die Brunnen umgenannt und nur die reinen Quellen als natural=spring gemappt. +1 Nun werden die Brunnen in der Mapnik-Karte nicht mehr gerendert. Dies ist schade. +1, amenity=fountain ist ein Tag, der gerendert wird (mind. in t...@h). Passt allerdings nicht auf Grundwasserbrunnen. Besser ein nicht ganz richtig gemappter Brunnen, als ein nicht angezeigtes für Wanderer und Fahrradfahrer doch wichtiges Objekt. -1, irgendeinen Tag verwenden, nur weil er gerendert wird, halte ich für Murks und ist offiziell verpönt (don't tag for the ...) Oder kann man die Mapnik-Karte so erweitern, dass sie neben Quellen auch die Brunnen anzeigt, die mit made_man=water_well gemappt wurden? klar kann man das. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de Danke für eure Antworten. Ich werde dann wohl die Brunnen in meiner Gegend in den nächsten Wochen in man_made=water_well umtragen. Sehe schon ein, dass ein falsches Mappen, damit auf der Karte was angezeigt wird, nicht sinnvoll ist. Zum Anzeigen der Brunnen gibt es ja die neue Trinkwasser-Karte des Monatsprojekts. Gruß Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Hi, Am 2. Oktober 2010 08:59 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: PS: eigentlich wollte ich wissen, wie man Pferdekoppeln von Kuhweiden und Heuwiesen unterscheidet. Und ob man, wenn diese im Wald liegen, sie einfach oben drüber packen kann, oder ob dafür irgend eine Loch im Wald oder andersrum Loch im farmyard-Multipoligon gebaut werden muss Ja, sollte man, da landuses gleichberechtigt sind. Sonst ist es Zufall, was ein Renderer nun zeigt und was nicht. (ond nach welchen Kriterien man wann farmyard als Toplevel nimmt und wann forest... Vorsicht, farmyard ist der Bauernhof, also die Wirtschaftsgebäude und das umliegende Grundstück, aber nicht die Ackerflächen. Die landwirtschaftlichen Nutzflächen sind farm. Grüße, jens ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Am 2. Oktober 2010 16:46 schrieb Jens Frank jens.l.fr...@googlemail.com: PS: eigentlich wollte ich wissen, wie man Pferdekoppeln von Kuhweiden und Heuwiesen unterscheidet. Und ob man, wenn diese im Wald liegen, sie einfach oben drüber packen kann, oder ob dafür irgend eine Loch im Wald oder andersrum Loch im farmyard-Multipoligon gebaut werden muss Ja, sollte man, da landuses gleichberechtigt sind. Sonst ist es Zufall, was ein Renderer nun zeigt und was nicht. -1, das Multipolygon hat nichts mit dem Rendern zu tun. Davon abgesehen sollte man in der Tat ein Loch in den Wald schneiden, wo kein Wald ist. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Am 2. Oktober 2010 15:04 schrieb minze my-email-confirmat...@online.de: Hallo Markus, Ich würde wohl landuse:meadow nutzen, access:horse no (9) ich verstehe Deine Postings nicht, wenn Du den Doppelpunkt mal als Tagbestandteil, mal als Zuordnung verwendest. Nimm lieber das = für letzteres. access=horse ist ein Tag der sagt, ob das Gebiet für Pferde legal zugänglich ist, oder ob der Zutritt verboten ist. Das hat nichts mit dem Typ der Weide zu tun. Für Heuwiesen landuse=meadow, für Weiden könnte man z.B. landuse=farmland, animal=cow/sheep/horse verwenden. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Am 2. Oktober 2010 18:04 schrieb M∡rtin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: access=horse ist ein Tag der sagt, ob das Gebiet für Pferde legal zugänglich ist, oder ob der Zutritt verboten ist. horse=yes ebenfalls. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] tunnel? bridge?
Am 1. Oktober 2010 09:22 schrieb Steffen Heinz eifelhu...@gmx.de: es handelt sich hier um einen Bach der durch einen röhre geführt wird um die Straße zu unterqueren... ist auf keinen Fall nen Tunnel. Evtl. in OSM allerdings doch ;-). Es gibt da ein paar Subtags auf der Tunnelseite, um zw. einem echten Tunnel und einem falschen zu unterscheiden. tunnel=culvert als Zusatztag wurde vor kurzem in tagging diskuttiert und ist auch im Wiki dokumentiert. Richtig toll ist das m.E. trotzdem nicht. Warum nicht gleich culvert=yes? dann hätte ich noch was was nach dem Wiki ein Tunnel sein könnte, aber sehr kurz (Form wie ein Tunnel) aber hoher als breit und lang. Hört sich eher nicht wie ein Tunnel an. Üblicherweise spricht man im dt. Bauwesen von einem Tunnel, wenn er mind. 80m lang oder im Schildvortrieb erstellt wurde. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
2010/10/2 Jens Frank jens.l.fr...@googlemail.com: Hi, Am 2. Oktober 2010 08:59 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: PS: eigentlich wollte ich wissen, wie man Pferdekoppeln von Kuhweiden und Heuwiesen unterscheidet. Und ob man, wenn diese im Wald liegen, sie einfach oben drüber packen kann, oder ob dafür irgend eine Loch im Wald oder andersrum Loch im farmyard-Multipoligon gebaut werden muss Ja, sollte man, da landuses gleichberechtigt sind. Sonst ist es Zufall, was ein Renderer nun zeigt und was nicht. (ond nach welchen Kriterien man wann farmyard als Toplevel nimmt und wann forest... Vorsicht, farmyard ist der Bauernhof, also die Wirtschaftsgebäude und das umliegende Grundstück, aber nicht die Ackerflächen. Die landwirtschaftlichen Nutzflächen sind farm. farmland, nicht farm. Das war ja auch die Frage von Markus. Also statt farm sollte farmland oder farmyard verwendet werden. lg Niko ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
M∡rtin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com writes: Am 2. Oktober 2010 18:04 schrieb M∡rtin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com: access=horse ist ein Tag der sagt, ob das Gebiet für Pferde legal zugänglich ist, oder ob der Zutritt verboten ist. horse=yes ebenfalls. ... Hi, Unterschied zwischen Doppelpunkt und Gleichheitszeichen? bringe ich noch durch einander. sorry. access=horse ist ein Tag ... ja, das access hatte ich nur so aus der tagwatch mitkopiert ... hier zu gebrauchen animal. Für Heuwiesen landuse=meadow, für Weiden könnte man z.B. landuse=farmland, animal=cow/sheep/horse verwenden. na, ich weiß nicht ... Weiden sind doch beweidete Wiese ( .. :) .. ), also Kuhweiden landuse=meadow animal=cattle Heuwiesen (wenn Tiere nicht feststellbar bzw. wirlich nur Heu-/Streuproduktion) landuse=meadow Pferdekoppeln sind ohne Wiese, da zuviele Tiere, zuviel Tritt - also ohne Grün. Hier: landuse=farmland animal=horse Das ist m.E. einleuchtender. schönen Gruß, minze ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
minze my-email-confirmat...@online.de [Sat, Oct 02, 2010 at 09:16:00PM CEST]: [...] Weiden sind doch beweidete Wiese ( .. :) .. ), also Das wird landwirtschaftlich schon unterschieden. Es gab hier bereits einige Diskussion darüber, ob der Mapper das sehen kann, aber der Konsens ging dahin, dass man es unterscheiden sollte. Kuhweiden landuse=meadow animal=cattle Auf Englisch kennt man pasture für Weide. [...] Pferdekoppeln sind ohne Wiese, da zuviele Tiere, zuviel Tritt - also ohne Grün. Hier: landuse=farmland animal=horse Die sehe ich mehr als sportliche Einrichtungen. Wo das Gras so heruntergetrampelt ist, werden meist auch sportliche Tätigkeiten (Longieren etc.) vollführt. -- Johannes Hüsing There is something fascinating about science. One gets such wholesale returns of conjecture mailto:johan...@huesing.name from such a trifling investment of fact. http://derwisch.wikidot.com (Mark Twain, Life on the Mississippi) ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
[...] [...] Hallo Johannes, Auf Englisch kennt man pasture für Weide. ok. wird aber weniger angenommen: crop= pasture (1), field=pasture (1), horse pasture (4), pasture=yes (5), cow (3), horse (2), sheep (1) --- insofern würde ich das doch über meadow machen. Pferdeweide landuse: meadow animal: horse Die sehe ich mehr als sportliche Einrichtungen. Wo das Gras so heruntergetrampelt ist, werden meist auch sportliche Tätigkeiten (Longieren etc.) vollführt. Nicht nur, ist auch zum Rumstehen - also ein Auslauf: http://de.wikipedia.org/wiki/Paddock Ja. und eine gewisse Hofnähe ist da. Und - was sagst du? Pferdekoppel leisure: pitch animal:horse und für die ganze Reithoffläche * landuse: farmyard (Reithof gilt soweit ich weiß aber nicht als landw. Betrieb) * leisure: pitch (Spielfeld) * sport: equestrian (Reitsporthalle, Reitplatz) Gruß, minze ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hinweis auf gps-tech...@lists.openstreetmap.de
Jonas Stein schrieb: gps-tech...@lists.openstreetmap.de besser aufgehoben waeren. Mag sein, aber ich bevorzuge eigentlich die deutschsprachigen Listen. -jha- ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] OSM-Wochennotiz Nr.11 26.9-2.10.2010
wöchentlich Projekte, Neuigkeiten und Diskussionen aus dem OSM-Universum Die Wochennotiz http://blog.openstreetmap.de/2010/10/osm-wochennotiz-nr-11/ ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Farmland
Am 2. Oktober 2010 22:47 schrieb minze my-email-confirmat...@online.de: Auf Englisch kennt man pasture für Weide. ok. wird aber weniger angenommen: crop= pasture (1), field=pasture (1), horse pasture (4), pasture=yes (5), cow (3), horse (2), sheep (1) insofern würde ich das doch über meadow machen. Pferdeweide landuse: meadow animal: horse ich nicht. Lieber noch landuse^farmland _/ wenn Dich die Nutzungszahlen von pasture nicht überzeugen. im Englischen scheint man Wiesen und Weiden genauso zu unterscheiden wie im Deutschen (aus Wikipedia): Especially in the United Kingdom and Ireland, the term meadow is commonly used in its original sense to mean a haymeadow; grassland cut annually for hay (Old English mædwe). Pasture is used in contrast for land which is primarily grazed, which may include grassland (grass pasture), but also includes non-grassland habitats such as heathland, moorland and wood pasture. Grassland is used to include both meadow and grass pasture. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] u-bahn-plattformen richtig getagged
Am 2. Oktober 2010 14:32 schrieb Stefan Sandrock sande...@gmx.de: layer - 3 wurde gesetzt und tunnel yes. das wir nicht für die karte mappen ist klar. aber wenn die völlig falsch dargestellt wird .. das wurde im kompletten frankfurt so getagged - und unter mapnik völlig falsch dargestellt. unter trac.openstreetmap.org kann man Tickets zu Bugs aufmachen. Als Komponente Mapnik auswählen. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de