Re: [Talk-de] Vulkan
Ridge kommt aus dem selben Stammwort 'hrukki', wie das deutsche Rücken und hat auch fast die gleichen Bedeutungen. Rücken und Grat sind keine Synonyme, der Rücken ist breit, der Grat scharf. Grat sollte man besser mit Crest übersetzen. Mein Eindruck ist ganz einfach, dass es die Unterscheidung zwischen Rücken und Grat so im englischen nicht gibt. Im Wörterbuch habe ich als Übersetzung von crest auch “Rücken“ gefunden... Zur Lektüre möchte ich hier nochmal auf den Thread in der tagging-Liste verweisen [1]. Da hatten sich auch Muttersprachler beteiligt. Ich denke gap, gorge oder notch wäre für eine Rinne wohl passender, Gorge dürfte eher in Richtung Schlucht Idee gar Klamm gehen. Aber das Gegenteil von ridge nennt man wohl dale oder valley. Servus, Michael [1] http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2011-November/008844.html Am 28.12.2011 02:59 schrieb Klaus-Hermann Otto Stanislaus Plöger k.ploe...@gastradata.de: Am Mittwoch, den 28.12.2011, 00:39 +0100 schrieb Martin Koppenhoefer: Am 27. Dezember 2011 23:57 schrieb Michael Krämer ohr...@googlemail.com : ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. Da möchte ich jetzt doch widersprechen. Ridge entspricht sehr wohl dem deutschen Grat. Moin Ridge kommt aus dem selben Stammwort 'hrukki', wie das deutsche Rücken und hat auch fast die gleichen Bedeutungen. Rücken und Grat sind keine Synonyme, der Rücken ist breit, der Grat scharf. Grat sollte man besser mit Crest übersetzen. +1 danke für den Hinweis. Der erstbesten Wörterbuchdefinition [1] für ridge gemäß entspricht es ebenfalls dem Grat: a long narrow raised part of a surface, especially a high edge along a mountain We walked along the narrow mountain ridge. figurative A ridge (= narrow area) of high pressure will bring good weather this afternoon. • the part of a roof where the sloping sides join at the top Ich hatte das aus der englischen Wikipedia (aus der Du auch zitierst), die fasst ridge so zusammen: A ridge is a geological feature consisting of a chain of mountains or hills that form a continuous elevated crest for some distance. Ridges are usually termed hills or mountains as well, depending on size. There are several main types of ridges: was im Deutschen einer Bergkette entspricht (und der Artikel ist mit Gebirgskamm verlinkt). Dementsprechend könnte man natural=ridge für die spitzen linearen Bergfeatures verwenden (und ggf. Untertypen subtaggen). I oppose! Das Gegenteil, eine Rinne, könnte man nach [3] dann so taggen: natural=couloir (schon wieder französisch?) Ich denke gap, gorge oder notch wäre für eine Rinne wohl passender, couloir meint eine steile Rinne, in der darum kein Geröll liegen bleibt. Aber das Gegenteil von ridge nennt man wohl dale oder valley. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Hallo Klaus, Kennst Du: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains und http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=14865 das sind die Grundlagen dieses Threads... Ridge kommt aus dem selben Stammwort 'hrukki', wie das deutsche Rücken und hat auch fast die gleichen Bedeutungen. der Rücken ist breit. Im Wiki wird darunter aber nicht ein simpler Rücken, sondern ein eher mittelländischer Gebirgszug aus mehreren Rücken beschrieben, abgebildet als Relation. Unklar ist auch, wie ein solcher Einzel-Rücken gezeichnet werden könnte. Grat sollte man mit Crest übersetzen. Der Grat ist scharf. Rinne: natural=couloir gap, gorge oder notch wäre für eine Rinne wohl passender, couloir meint eine steile Rinne, in der darum kein Geröll liegen bleibt. das Gegenteil von ridge nennt man wohl dale oder valley. Siehe: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Mountains Gruss, Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Hallo, Am Dienstag, 27. Dezember 2011 15:21:08 schrieb Markus: Hallo Klaus, PS: In einem alten Buch habe ich auch noch caldera gefunden. Caldera ist AFAIK der Rest einer nach einem größeren Ausbruch eingestürzten Magma-Kammer bzw. unterirdisch auch die Kammer selbst. Das wäre damit eine geologische Bezeichnung, die die Herkunft und nicht die Form des Kraters bezeichnet. Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Moin Aus http://translation.sensagent.com/crest/en-de/ kopiert: crest Bergkamm, Bergrücken, Berspitze, der Kamm, Feder, Federbusch, Gebirgskamm, Gebirgsrücken, Gipfel, Grat, Kamm, Krone, schaumgekrönte Welle, Schaumkamm, Schaumkrone, Wappen, Wellenkamm Zur Lektüre möchte ich hier nochmal auf den Thread in der tagging-Liste verweisen [1]. Da hatten sich auch Muttersprachler beteiligt. Die sich aber über die Bedeutungen ausgeschwiegen haben. Mein Eindruck ist ganz einfach, dass es die Unterscheidung zwischen Rücken und Grat so im englischen nicht gibt. Im Wörterbuch habe ich als Übersetzung von crest auch “Rücken“ gefunden... Das ist im deutschen auch nicht anders. Ob ich Bergrücken oder Grat sage, hängt davon ab, ob ich Bergsteiger oder Hausmann bin. Ein Bayer würde den Wilseder Berg auch nicht einen Berg nennen. (ca. 90m über der Umgebung) Ich würde die Aufteilung so machen: Gebirge = mountain-range = area Bergrücken = ridge = area Kamm = crest = way Berg= mountain = point / area Berggipfel = peak = point Als Tags sind doch nur Kamm und Berggipfel interessant, weil sich die Höhenlinien für den größten Teil der Erde aus 'SRTM DEM' erstellen lassen, bzw. bereits erstellt sind. Bei geringen Höhenunterschieden, sollte man m.E. auch die Tallinie taggen. Moin und schon mal ein gutes neues Jahr. Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 28.12.2011 10:28, schrieb Wolfgang: PS: In einem alten Buch habe ich auch noch caldera gefunden. Caldera ist AFAIK der Rest einer nach einem größeren Ausbruch eingestürzten Magma-Kammer bzw. unterirdisch auch die Kammer selbst. Das wäre damit eine geologische Bezeichnung, die die Herkunft und nicht die Form des Kraters bezeichnet. Auf den Kanarischen Inseln wird m.E. vieles als Caldera bezeichnet, auch rinnenförmige Objekte. Bekannt/berühmt auf La Palma: http://de.wikipedia.org/wiki/Caldera_de_Taburiente. BTW: darin wird auch der Begriff Caldera erklärt. Grüße, Michael. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Nachtrag/Korrektur: BTW: darin wird auch der Begriff Caldera erklärt. Genauer gesagt: verlinkt auf http://de.wikipedia.org/wiki/Caldera_%28Krater%29 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 28. Dezember 2011 09:44 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: Siehe: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Mountains man sollte allerdings auch nicht alles für Gold nehmen, was dort steht. Das ist ein Bereich der im Werden ist, und wo durchaus noch Raum ist, den Vorschlag zu diskutieren und ggf. Verbesserungen vorzuschlagen. Schön, dass es diese Seite gibt, aber im Detail sind noch Probleme da. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 28. Dezember 2011 10:50 schrieb Klaus-Hermann Otto Stanislaus Plöger k.ploe...@gastradata.de: Ich würde die Aufteilung so machen: Gebirge = mountain-range = area Bergrücken = ridge = area Kamm = crest = way Berg = mountain = point / area Berggipfel = peak = point finde ich im Prinzip auch so ähnlich sinnvoll, aus mountain-range würde ich mountain_range machen und es für Bergkette bzw. Gebirgskette verwenden (d.h. way oder route über die jeweils höchste Stelle am Grat entlang), Kamm und Bergrücken sollte man voneinander abgrenzen (wobei ridge eben nicht flacher Bergrücken meint, soweit wir das bisher aufgedröselt haben), mountain würde ich gar nicht vorschlagen (wir taggen die Gipfel, was sollte ein Berg als Punkt in den Daten, wenn es bereits den Gipfel gibt?). Mir fehlen in dieser Auflistung noch die negativen (sich nach unten entwickelnde) Formen wie Rinnen, Täler, Einschnitte, Scharten, ..., aber evtl. müssen wir ja auch nicht alles auf einmal machen ;-) Als Tags sind doch nur Kamm und Berggipfel interessant, weil sich die Höhenlinien für den größten Teil der Erde aus 'SRTM DEM' erstellen lassen, bzw. bereits erstellt sind. Es geht ja nicht um die Höhenlinien sondern vor allem auch darum, die Namen (und ggf. weitere Daten, z.B. Wikipedia-artikel) an geeignete Objekte zu taggen (=die Objekte identifizieren und mit Form und Lage verorten). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am Mittwoch, den 28.12.2011, 14:39 +0100 schrieb Martin Koppenhoefer: Am 28. Dezember 2011 10:50 schrieb Klaus-Hermann Otto Stanislaus Plöger k.ploe...@gastradata.de: Ich würde die Aufteilung so machen: Gebirge = mountain-range = area Bergrücken = ridge = area Kamm = crest = way Berg= mountain = point / area Berggipfel = peak = point finde ich im Prinzip auch so ähnlich sinnvoll, aus mountain-range würde ich mountain_range machen und es für Bergkette bzw. Gebirgskette verwenden (d.h. way oder route über die jeweils höchste Stelle am Grat entlang), Kamm und Bergrücken sollte man voneinander abgrenzen (wobei ridge eben nicht flacher Bergrücken meint, soweit wir das bisher aufgedröselt haben), mountain würde ich gar nicht vorschlagen (wir taggen die Gipfel, was sollte ein Berg als Punkt in den Daten, wenn es bereits den Gipfel gibt?). Mir fehlen in dieser Auflistung noch die negativen (sich nach unten entwickelnde) Formen wie Rinnen, Täler, Einschnitte, Scharten, ..., aber evtl. müssen wir ja auch nicht alles auf einmal machen ;-) Als Tags sind doch nur Kamm und Berggipfel interessant, weil sich die Höhenlinien für den größten Teil der Erde aus 'SRTM DEM' erstellen lassen, bzw. bereits erstellt sind. Es geht ja nicht um die Höhenlinien sondern vor allem auch darum, die Namen (und ggf. weitere Daten, z.B. Wikipedia-artikel) an geeignete Objekte zu taggen (=die Objekte identifizieren und mit Form und Lage verorten). Gruß Martin Ja das finde ich auch, zuerst einmal das Grobe und dann die Feinheiten. Aber wie fast immer, in Deutschland gibt es das auch amtlich. http://www.bkg.bund.de/nn_173152/DE/Bundesamt/Informationsdienste/fig__node.html__nnn=true Die Seite ist zwar lahm und gewöhnungsbedürftig, aber richtig. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 27. Dezember 2011 14:20 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: Wie bezeichnet man den Krater-Rand? soweit ich weiss gibt es hierzu bisher keinen Vorschlag. Der Kraterrand ist ja selbst auf schlechten Luftbildern anhand der Schattenbildung ausgezeichnet zu erkennen. ja, kein Zweifel, er ist auch in mittel aufgelösten DEM (z.B. SRTM) hervorragend zu erkennen. Es gibt ein Attribut für Berggrat: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains welchen der dort vorgeschlagenen Werte meinst Du? Auch ein Grat lässt sich auf DOPS gut erkennen. Bein Vulkan wäre er dann einfach ringförmig ;-) und relativ flach an der Aussenseite ;-). M.E. verdient ein Kraterrand einen eigenen tag, ein Berggrat ist was anderes. Von der bisherigen Tags passt ggf. cliff besser für Krater als das, was die vg. Wikiseite vorschlägt. So ganz klar finde ich die Abgrenzung von ridge und arete dort allerdings auch nicht. Lt. Taginfo gibt es bereits ein paar hundert mal natural=crater in den Daten. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Hallo Martin, Es gibt ein Attribut für Berggrat: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains welchen der dort vorgeschlagenen Werte meinst Du? Habe dort mal ein paar deutsche Begriffe und vor allem Bilder hinzugefügt (weiss aber nicht so genau, ob ich das Englische richtig verstehe) M.E. verdient ein Kraterrand einen eigenen tag natural=crater oder eindeutiger: natural=kraterrand cliff bedeutet Steilküste (Kreidefelsen, irische Küste, etc) ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... arete Grat, Flanke. Gruss, Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Hallo Klaus, Kraterrand: natural=crater-rim Klingt gut, ausser dass zusammengesetzte Wörter im Wert immer wieder anders geschrieben werden: crater-rim crater_rim crater rim craterrim Wir bräuchten halt etwas, das den Krater-*Rand* bezeichnet, und das man als *Linie* zeichnen kann, ggf auch als geschlossene. (nicht dass der Renderer noch einen roten See malt ;-) ) Vielleicht gibt es Geologen hier, die den Fachbegriff kennen? Gruss, Markus PS: In einem alten Buch habe ich auch noch caldera gefunden. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am Dienstag, den 27.12.2011, 15:21 +0100 schrieb Markus: Hallo Klaus, Kraterrand: natural=crater-rim Klingt gut, ausser dass zusammengesetzte Wörter im Wert immer wieder anders geschrieben werden: crater-rim crater_rim crater rim craterrim Wir bräuchten halt etwas, das den Krater-*Rand* bezeichnet, und das man als *Linie* zeichnen kann, ggf auch als geschlossene. (nicht dass der Renderer noch einen roten See malt ;-) ) Vielleicht gibt es Geologen hier, die den Fachbegriff kennen? Gruss, Markus PS: In einem alten Buch habe ich auch noch caldera gefunden. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de Eine Caldera ist ein eingestürzter Krater(Senkkrater). Die größte ist meines Wissenas nach die 'Caldera de Taburiente' auf La Palma. Ein roter See wird es wohl nur, wenn man es als area tagt. Hier mal ein Bilderlink, http://www.google.com/search?q=volcano +rimhl=declient=iceweasel-arls=org.mozilla:de:unofficialprmd=imvnstbm=ischtbo=usource=univsa=Xei=UNv5TvzCKI7zsgbglYzxDwved=0CHIQsAQbiw=1280bih=592 ist es das, was Ihr meint? (; die Felge ist auch dabei. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Hallo Martin, Wie bezeichnet man den Krater-Rand? soweit ich weiss gibt es hierzu bisher keinen Vorschlag. Der Kraterrand ist ja selbst auf schlechten Luftbildern anhand der Schattenbildung ausgezeichnet zu erkennen. Es gibt ein Attribut für Berggrat: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains Auch ein Grat lässt sich auf DOPS gut erkennen. Bein Vulkan wäre er dann einfach ringförmig ;-) Gruss, Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan - Berg, Grat
Hallo Martin, ja, rim wie von Klaus-Hermann vorgeschlagen passt gut natural=crater_rim Habe ich so eingefügt. Jetzt brauchen wir nur noch viele Krater-Ränder, damit Mapnik etwas Schönes daraus machen kann :-) - - - - ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. Also Bergkette? oder Gebirgszug? Sowas wird ja nun wohl besser nicht als Linie in die Karte eingetragen. Sondern höchstens als Namenszug in niedrigen Zoomleveln gerendert. Oder eben als Relation aus mehreren Gipfeln und Gräten zusammengesetzt. Im Wiki steht dann auch chain of ways... Wenn das so Konsens ist, ersetze ich das Bild und nehme (or single way) dort raus. arete Grat, Flanke. Ich meinte natürlich: Grat, Kamm. Einig sind wir uns wohl darin, nach der Form zu klassifizieren und z.B. die geologische Entstehung erstmal rauszulassen? Form, Funktion, und Entstehung sind verschiedene Klassen. Kann man natürlich alles abblden. Beginnen würde ich aber mal mit der Form :-) Mit Gipfel, Grat und Pass kann man geografisch schon eine ganze Menge anfangen. Jetzt brauchen wir nur noch grafische Symbole für den Renderer, damit er alles hübsch darstellen kann. Gipfel haben wir ja schon, und mit alt kann man auch die Höhe unterscheiden und mit der Dominanz die Wichtigkeit. Pass gibt es auch, und in Verbindung mit Strasse oder Weg kann auch die Bedeutung unterschieden werden. Klippe habe ich auch schon gesehen. Jetzt brauchen wir noch etwas für Grat... Gruss, Markus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 27. Dezember 2011 15:01 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: M.E. verdient ein Kraterrand einen eigenen tag natural=crater oder eindeutiger: natural=kraterrand ja, rim wie von Klaus-Hermann vorgeschlagen passt gut, ich sehe das als geographisches Feature wie Ihr in natural: natural=rim oder natural=crater_rim ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. arete Grat, Flanke. eine Bergflanke ist die Seite eines Berges, oder? Die kann steil oder evtl. auch flach sein? Der Grat ist die Schnittlinie zweier geneigter Flächen wenn sie spitz bzw. scharf ist, das hast Du am Dach wie im Gebirge und passt gut. Ob arête nun ein allgemeines Wort dafür ist können uns die Engländer sicher besser erklären, da müssen wir mutmaßen. Wikipedia schreibt ja, dass man im Alpenraum das deutsche Wort grat oder kamm verwendet (für uns nichts neues ;-) ). Einig sind wir uns wohl darin, nach der Form zu klassifizieren und z.B. die geologische Entstehung erstmal rauszulassen? Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
hi, im Forum gibt es hier was Aktuelles für Bergrücken, Grate. http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=14865 Damit könnte man doch auch den Kraterand erfassen. Gruss Walter - Wenn du den Wald vor lauter Bäumen nicht siehst, fälle die Bäume und du wirst sehen, dass da kein Wald ist. -- View this message in context: http://gis.638310.n2.nabble.com/Vulkan-tp7129788p7129903.html Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am Dienstag, den 27.12.2011, 14:38 +0100 schrieb Martin Koppenhoefer: Am 27. Dezember 2011 14:20 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: Wie bezeichnet man den Krater-Rand? soweit ich weiss gibt es hierzu bisher keinen Vorschlag. Der Kraterrand ist ja selbst auf schlechten Luftbildern anhand der Schattenbildung ausgezeichnet zu erkennen. ja, kein Zweifel, er ist auch in mittel aufgelösten DEM (z.B. SRTM) hervorragend zu erkennen. Es gibt ein Attribut für Berggrat: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains welchen der dort vorgeschlagenen Werte meinst Du? Auch ein Grat lässt sich auf DOPS gut erkennen. Bein Vulkan wäre er dann einfach ringförmig ;-) und relativ flach an der Aussenseite ;-). M.E. verdient ein Kraterrand einen eigenen tag, ein Berggrat ist was anderes. Von der bisherigen Tags passt ggf. cliff besser für Krater als das, was die vg. Wikiseite vorschlägt. So ganz klar finde ich die Abgrenzung von ridge und arete dort allerdings auch nicht. Lt. Taginfo gibt es bereits ein paar hundert mal natural=crater in den Daten. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de Auch wenn die wenigsten Vulkane sich unter dieser Bilderbuchvorstellung zusammenfassen lassen, würde ich den Kraterrand mit natural=crater-rim taggen. Crater-rim, damit niemand mit Googleenglisch auf die Idee kommt, da läge eine Autofelge. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
2011/12/27 Markus liste12a4...@gmx.de: Wie bezeichnet man den Krater-Rand? soweit ich weiss gibt es hierzu bisher keinen Vorschlag. Weder für den Krater noch für den Rand (es gibt nur den Tag für einen Vulkan). Wie wird das dann von Mapnik gerendert? rotes Dreieck. falls vorhanden mit Namen und Höhenangabe, s.z.B. hier (reinzoomen): http://www.openstreetmap.org/?lat=40.8216lon=14.4271zoom=13layers=M natural=volcano kommt dann als Punkt ins Innere? ja, bisher gibt es fast nur Vulkane, die als Nodes gemappt sind. Die beste Position für den Node ist entweder die Mitte (auch wenn das nicht der höchsten Erhebung entspricht) oder evtl. besser (wie Du in der Frage suggerierst) der höchste Punkt des Kraterrands. Und die Höhe bezeichnet den Kraterrand? oder den sichtbaren Kratergrund? Höhe (tag ele) bezeichnet im allgemeinen die Höhe des Bodens am gemappten Punkt. Wenn nun dieser Punkt gleichzeitig mit natural=vulcano getaggt ist, hielte ich es für die wahrscheinlichste Interpretation, dass es dort die höchste Höhe des gemappten Features ist (also der höchste Punkt des Vulkans). Das kommt aber auch darauf an, ob es z.B. am Kraterrand weitere mit Höhe getaggter Nodes gibt, und welche Höhen diese haben. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Da is wohl etwas falsch gelaufen, also noch einmal: Eine Caldera ist ein eingestürzter Krater(Senkkrater). Die größte ist meines Wissenas nach die 'Caldera de Taburiente' auf La Palma. Ein roter See wird es wohl nur, wenn man es als area tagt. Hier mal ein Bilderlink, http://www.google.com/search?q=volcanorimhl=declient=iceweasel-arls=org.mozilla:de:unofficialprmd=imvnstbm=ischtbo=usource=univsa=Xei=UNv5TvzCKI7zsgbglYzxDwved=0CHIQsAQbiw=1280bih=592 ist es das, was Ihr meint? Da die Kante ein Attribut des Kraters ist, wäre m.E. crater=rim angemessen. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 27. Dezember 2011 12:35 schrieb Walter Nordmann walter.nordm...@web.de: im Forum gibt es hier was Aktuelles für Bergrücken, Grate. http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=14865 Damit könnte man doch auch den Kraterand erfassen. Wenn englische Wörter Akzente beinhalten wäre ich immer ein bisschen vorsichtig, das sind dann meistens Fachtermini mit eng eingeschränkter Bedeutung (m.E. eher ungeeignet als allgemeine Tags, sinnvoll dann, wenn man genau dieses Feature taggen will, also eher als subtag). Es gab zu Bergrücken eine Diskussion auf der tagging-ML, wo unter anderem die Wörter ridge und edge gefallen sind. Arête kommt mir für einen vulkanischen Krater nicht geeignet vor (lt. Wikipedia sind das Strukturen, die durch Gletscher entstanden sind). Der verlinkte Artikel http://en.wikipedia.org/wiki/Ar%C3%AAte schreibt, in den Alpen sei der passende Fachterminus der deutsche (Grat oder Kamm). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan - Berg, Grat
Am 27.12.2011 17:27, schrieb Markus: Hallo Martin, ja, rim wie von Klaus-Hermann vorgeschlagen passt gut natural=crater_rim Habe ich so eingefügt. Jetzt brauchen wir nur noch viele Krater-Ränder, damit Mapnik etwas Schönes daraus machen kann :-) auch bei Riesen (meteor) Kratern (nörtlinger ries)? wie ist bei den Maaren, eifel? beides? See und Krater? ok, es gibt auch trockene Maare... Grüße aus der Eifel Steffen ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan - Berg, Grat
Am 27. Dezember 2011 17:27 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de: ja, rim wie von Klaus-Hermann vorgeschlagen passt gut natural=crater_rim Habe ich so eingefügt. würde ich machen wie retaining_wall, cliff und coastlines: der tiefere Teil (bzw. hier der steile) rechts in Wegrichtung Also Bergkette? oder Gebirgszug? Sowas wird ja nun wohl besser nicht als Linie in die Karte eingetragen. man könnte z.B. eine route-relation machen (z.B. route=mountain_ridge), wo man einzelne Grate als member einfügt. Jetzt brauchen wir noch etwas für Grat... ja, mein Vorschlag wäre dafür evtl. natural=mountain_edge (Kommentare?) oder evtl. halt doch natural=arête (-0.7 von mir). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. Da möchte ich jetzt doch widersprechen. Ridge entspricht sehr wohl dem deutschen Grat. Hier ein Zitat aus der englischen Wikipedia zu Ridge: “Volcanic caldera ridges: Large volcanoes often leave collapsed central calderas that are bordered by circular ridges.“ passt doch wunderbar Michael ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am 27. Dezember 2011 23:57 schrieb Michael Krämer ohr...@googlemail.com: ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. Da möchte ich jetzt doch widersprechen. Ridge entspricht sehr wohl dem deutschen Grat. +1 danke für den Hinweis. Der erstbesten Wörterbuchdefinition [1] für ridge gemäß entspricht es ebenfalls dem Grat: a long narrow raised part of a surface, especially a high edge along a mountain We walked along the narrow mountain ridge. figurative A ridge (= narrow area) of high pressure will bring good weather this afternoon. • the part of a roof where the sloping sides join at the top Ich hatte das aus der englischen Wikipedia (aus der Du auch zitierst), die fasst ridge so zusammen: A ridge is a geological feature consisting of a chain of mountains or hills that form a continuous elevated crest for some distance. Ridges are usually termed hills or mountains as well, depending on size. There are several main types of ridges: was im Deutschen einer Bergkette entspricht (und der Artikel ist mit Gebirgskamm verlinkt). Dementsprechend könnte man natural=ridge für die spitzen linearen Bergfeatures verwenden (und ggf. Untertypen subtaggen). Das Gegenteil, eine Rinne, könnte man nach [3] dann so taggen: natural=couloir (schon wieder französisch?) Gruß Martin [1] http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/ridge?q=ridge [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Ridge [3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Mountains ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Nur mal so neben bei: Die Franzosen waren in der Vergangenheit, so ca. ab der Revolution bis zum Ende Napoleons auch mal Pioniere und mit führend in der Vermessung der Welt. Deshalb gibt es da noch eine Reihe von französischen Wörtern in der Fachsprache. Grüße René ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Vulkan
Am Mittwoch, den 28.12.2011, 00:39 +0100 schrieb Martin Koppenhoefer: Am 27. Dezember 2011 23:57 schrieb Michael Krämer ohr...@googlemail.com: ridge Bergrücken? Höhenzug? eher rund und flach... ridge bezeichnet durchaus eine Kette von Bergen (also mit Gipfeln) und ist dann steil bzw. spitz, scheint aber eher mehrere Berge zu betreffen, daher nicht für einen Grat / Kamm zu gebrauchen. Da möchte ich jetzt doch widersprechen. Ridge entspricht sehr wohl dem deutschen Grat. Moin Ridge kommt aus dem selben Stammwort 'hrukki', wie das deutsche Rücken und hat auch fast die gleichen Bedeutungen. Rücken und Grat sind keine Synonyme, der Rücken ist breit, der Grat scharf. Grat sollte man besser mit Crest übersetzen. +1 danke für den Hinweis. Der erstbesten Wörterbuchdefinition [1] für ridge gemäß entspricht es ebenfalls dem Grat: a long narrow raised part of a surface, especially a high edge along a mountain We walked along the narrow mountain ridge. figurative A ridge (= narrow area) of high pressure will bring good weather this afternoon. • the part of a roof where the sloping sides join at the top Ich hatte das aus der englischen Wikipedia (aus der Du auch zitierst), die fasst ridge so zusammen: A ridge is a geological feature consisting of a chain of mountains or hills that form a continuous elevated crest for some distance. Ridges are usually termed hills or mountains as well, depending on size. There are several main types of ridges: was im Deutschen einer Bergkette entspricht (und der Artikel ist mit Gebirgskamm verlinkt). Dementsprechend könnte man natural=ridge für die spitzen linearen Bergfeatures verwenden (und ggf. Untertypen subtaggen). I oppose! Das Gegenteil, eine Rinne, könnte man nach [3] dann so taggen: natural=couloir (schon wieder französisch?) Ich denke gap, gorge oder notch wäre für eine Rinne wohl passender, couloir meint eine steile Rinne, in der darum kein Geröll liegen bleibt. Aber das Gegenteil von ridge nennt man wohl dale oder valley. Moin Klaus ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de