Re: [Talk-ee] trunk vs primary
Kuupäeval 13. detsember 2010 12:51 kirjutas Joosep-Georg Järvemaa : > 2010/12/13 Jaak Laineste : >> >> Paneks siis ikkagi tallinn-riia/tartu/narva maanteed, ja selle riia-pihkva >> jupi trunk-iks algatuseks? > > Täiskomplekti E-teid ühtluse mõttes ei taha ikka panna? > > Tee nr 1 Tallinn-Narva (E20) > Tee nr 2 Tallinn-Tartu-Võru-Luhamaa (E263) > Tee nr 3 Jõhvi-Tartu-Valga (E264) > Tee nr 4 Tallinn-Pärnu-Ikla (E67) > Tee nr 8 Tallinn-Paldiski > Tee nr 11 Tallinna ringtee (E265) > > > > -- > Joosep-Georg > > ___ > Talk-ee mailing list > Talk-ee@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee > Need võiks küll trunkid olla. -- A. Kaaber ___ Talk-ee mailing list Talk-ee@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee
Re: [Talk-ee] trunk vs primary
2010/12/13 Jaak Laineste : > > Paneks siis ikkagi tallinn-riia/tartu/narva maanteed, ja selle riia-pihkva > jupi trunk-iks algatuseks? Täiskomplekti E-teid ühtluse mõttes ei taha ikka panna? Tee nr 1 Tallinn-Narva (E20) Tee nr 2 Tallinn-Tartu-Võru-Luhamaa (E263) Tee nr 3 Jõhvi-Tartu-Valga (E264) Tee nr 4 Tallinn-Pärnu-Ikla (E67) Tee nr 8 Tallinn-Paldiski Tee nr 11 Tallinna ringtee (E265) -- Joosep-Georg ___ Talk-ee mailing list Talk-ee@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee
Re: [Talk-ee] Eestikeelne kaart
Just, midagi sellist. Silma jäi muidu Lätis "Väike-Salatsi". EKI KNB ütleb selle kuju kohta staatuse " MÖÖNDAV = mööndav (vähem soovitatav) nimekuju, mille asemel tuleks eelistada endonüümi (kohalikku ametlikku nime)". Soovitatav on ametlik "Mazsalaca". Pakuks välja siis ka toda kasutada, kuigi eks neid muid ole ahvatlev kasutada. Jaak > -Original Message- > From: talk-ee-boun...@openstreetmap.org [mailto:talk-ee- > boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of Mihkel Rämmel > Sent: Monday, December 13, 2010 10:48 AM > To: OpenStreetMap Estonia > Subject: Re: [Talk-ee] Eestikeelne kaart > > Võnnu nime puhul peaks vastav silt olema, kas old_name:et või siis alt_name:et > olenevalt sellest, kas tegu on ajaloolise nimega või paralleelkäibes oleva > nimega. > > Mihkel > > 2010/12/13 Jaak Laineste : > > Linkisin selle ka > > http://www.maakaart.ee/index.php/juhendid/eestikeelne-kaardivaade lehele. > > Muide nende eestistamistega ei maksa minna liiga hoogu, kasutades > > ajaloolisi > > nimesid: Cesis on ikka Cesis ja mitte Võnnu jne. Ma ei tea, kas on > > name-alt:et stiilis tag olemas ajalooliste rööpnimede jaoks? > > > > Kõige õigem oleks uurida http://www.eki.ee/knab/p_mm_et.htm > > teenusest, et kuidas oleks ühtne nimekuju. Reeglina on kaugemad > > välisnimed (nt California, Venezuela, Costa Rica, ka Côte dIvoire) > > originaali/inglise keele pärases kirjaviisis, mitte "eestindatud" nagu vahepeal > oli. > > > > Jaak > >> -Original Message- > >> From: talk-ee-boun...@openstreetmap.org [mailto:talk-ee- > >> boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of Joosep-Georg Järvemaa > >> Sent: Saturday, December 11, 2010 11:02 AM > >> To: OpenStreetMap Estonia > >> Subject: Re: [Talk-ee] Eestikeelne kaart > >> > >> 2010/12/10 Jaak Laineste : > >> > Avastasin juhtumisi, et http://toolserver.org/~osm/locale/ on > >> > lisanud ka eesti keele valikusse. Päris mõnus vahend tegelikult > >> > kontrollimaks et mis vajab tõlget. Näiteks Wien jäi kohe silma > >> > >> Eks tegelikult ole suurem osa tõlkimata aga jah, hõlbus tõesti > >> vaadata, > > millised > >> põlistel Eesti aladel olevad Läti linnad ja Petserimaa külad veel > > eestikeelsete > >> nimedeta :) > >> > >> > >> > >> Tervitustega Lahemaalt, > >> -- > >> Joosep-Georg > >> > >> ___ > >> Talk-ee mailing list > >> Talk-ee@openstreetmap.org > >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee > > > > > > ___ > > Talk-ee mailing list > > Talk-ee@openstreetmap.org > > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee > > > > ___ > Talk-ee mailing list > Talk-ee@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee ___ Talk-ee mailing list Talk-ee@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee
Re: [Talk-ee] trunk vs primary
Tagasi selle teema juurde. Sain eelmisel nädalal Gints'iga Riias kokku, ja ühe asjana arutasime pan-balti harmoniseerimist. Ta ka kirjutas ka kutse värskelt loodud talk-baltics maililisti, kuhu igaüks võib liituda. Esimene teema ongi seal kuidas lahendada see trunk-I probleem. Praegu Lätis on läbivad teed rohelised (trunk), aga eesti piirist muutub sama tee oranžiks (primary). See üleminek ei näe sugugi hea välja (nagu ka värvi vaheldumine samas teekonnas üldse), ja on ka üks argument, miks me võiks samamoodi teha. Sealjuures Leedus on vastupidi probleem, seal on nad ka päris-kiirteed (mis on seal täiesti olemas erinevalt meist teistest) trunk-iks miskipärast tag-inud. Paneks siis ikkagi tallinn-riia/tartu/narva maanteed, ja selle riia-pihkva jupi trunk-iks algatuseks? Kohalike planeeringute kasutamise kohta: Gints ütles, et nad kasutavad neid Lätis palju. Kusjuures isegi mitte GIS-formaadist, nagu Kuusalul paistab olevat, vaid avavad PDF faile vastava JOSM plugin-iga (pdfimport), ja kopeerivad sealt vektorjooni. Muidugi kontrollides, mitte massimpordina. Saavat päris head infot. Jaak > > PS. mis 6iguslik alus oleks valdade yldplaneerigutes olevate andmete > > kasutamiseks ? > > Kuusalu vallal n2iteks kenasti digi kujul yldplaneerig olemas. > > Mingit üldreeglit ilmselt pole. Küsida tuleks konkreetse kaardi omaniku Kuusalu > valla käest, et mis on selle üldplaneeringu kaardi kasutamise õigused, ja kas > OpenSteetMap-i contributor terms-i kohaselt võiks nende kaarti kasutada. > Ennustan, et esimene vastus on umbes selline: "möh??" :) ___ Talk-ee mailing list Talk-ee@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee
Re: [Talk-ee] Eestikeelne kaart
Võnnu nime puhul peaks vastav silt olema, kas old_name:et või siis alt_name:et olenevalt sellest, kas tegu on ajaloolise nimega või paralleelkäibes oleva nimega. Mihkel 2010/12/13 Jaak Laineste : > Linkisin selle ka > http://www.maakaart.ee/index.php/juhendid/eestikeelne-kaardivaade lehele. > Muide nende eestistamistega ei maksa minna liiga hoogu, kasutades ajaloolisi > nimesid: Cesis on ikka Cesis ja mitte Võnnu jne. Ma ei tea, kas on > name-alt:et stiilis tag olemas ajalooliste rööpnimede jaoks? > > Kõige õigem oleks uurida http://www.eki.ee/knab/p_mm_et.htm teenusest, et > kuidas oleks ühtne nimekuju. Reeglina on kaugemad välisnimed (nt California, > Venezuela, Costa Rica, ka Côte d’Ivoire) originaali/inglise keele pärases > kirjaviisis, mitte "eestindatud" nagu vahepeal oli. > > Jaak >> -Original Message- >> From: talk-ee-boun...@openstreetmap.org [mailto:talk-ee- >> boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of Joosep-Georg Järvemaa >> Sent: Saturday, December 11, 2010 11:02 AM >> To: OpenStreetMap Estonia >> Subject: Re: [Talk-ee] Eestikeelne kaart >> >> 2010/12/10 Jaak Laineste : >> > Avastasin juhtumisi, et http://toolserver.org/~osm/locale/ on lisanud >> > ka eesti keele valikusse. Päris mõnus vahend tegelikult kontrollimaks >> > et mis vajab tõlget. Näiteks Wien jäi kohe silma … >> >> Eks tegelikult ole suurem osa tõlkimata aga jah, hõlbus tõesti vaadata, > millised >> põlistel Eesti aladel olevad Läti linnad ja Petserimaa külad veel > eestikeelsete >> nimedeta :) >> >> >> >> Tervitustega Lahemaalt, >> -- >> Joosep-Georg >> >> ___ >> Talk-ee mailing list >> Talk-ee@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee > > > ___ > Talk-ee mailing list > Talk-ee@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee > ___ Talk-ee mailing list Talk-ee@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee