Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-05 Por tema Oscar Orbe
guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza...
Me he quedao flipao al verlo:

http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M

--oscar

--- On Sun, 5/1/11, juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es wrote:

From: juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es
Subject: Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando
To: talk-es@openstreetmap.org
Date: Sunday, May 1, 2011, 10:08 PM

Hola a todos!

Como sabeis, el periodo de tiempo para meter los datos recogidos por cada grupo 
expiró el pasado miercoles, y casi todos los grupos los han metido por si 
mismos. Sin embargo a quedado algún descolgado y quien quiera puede 
introducirlos los que falten. En principio, los esquemas y los datos escaneados 
los vamos a colgar en la wiki [1], sin embargo si alguien quiere mirar algo que 
me los pida y se los mando.

Yo me voy a encargar de la zona 17, que es la única casi en blanco.

También la Universidad de Jaén ya se ha descargado los datos el jueves por la 
mañana para hacerle un control de calidad. Así que los errores de geometría, 
topología y etiquetado podemos corregirlos cuando queramos (que los hay y 
algunos de bulto...)

Por último, en la Semana Geográfica de Jaén se presentó la experiencia de la 
Mapping y en la clausura del Grupo de Trabajo de la IDE se celebró la buena 
experiencia, todos los políticos y técnicos que hablaron dijeron estar muy 
impresionados con el resultado.

CONCLUSIÓN: Se quiere contrinuar con el trabajo de divulgación de cartografía 
participativa en OSM. Se ha hablado de continuar con Mappings en otros pueblos 
de la provincia de Jaén (y otras, pero no han quedado claras).

Y claro, como hemos visto los errores de organización, estos serán subsanados 
(o al menos los intentaremos solucionar) en las próximas. Los tres que 
estabamos coordinando (Julio, Sergio y yo) vamos a discutir los fallos y los 
publicaremos, si os parece en la wiki de OSM. Si nos equivacamos en algo por 
favor, nos lo decis.

Y bueno, hemos puesto una noticia [2]

[1] http://mapeandobaeza.wikispaces.com/
[2] http://blog-idee.blogspot.com/2011/04/mapping-party-baeza.html


sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió:

 Animación del progreso del mapa por la mapping party en Baeza:
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Jaén_Mapping_Party
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 




___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-05 Por tema Jonay Santana
  Pues sí, OSM es el único mapa que conozco que te indica hasta los árboles
individuales de los parques... :O Mi más sincera enhorabuena.

2011/5/5 Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com

 guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza...
 Me he quedao flipao al verlo:

 http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M

 --oscar

 --- On *Sun, 5/1/11, juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es*wrote:


 From: juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es
 Subject: Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando
 To: talk-es@openstreetmap.org
 Date: Sunday, May 1, 2011, 10:08 PM


 Hola a todos!

 Como sabeis, el periodo de tiempo para meter los datos recogidos por cada
 grupo expiró el pasado miercoles, y casi todos los grupos los han metido por
 si mismos. Sin embargo a quedado algún descolgado y quien quiera puede
 introducirlos los que falten. En principio, los esquemas y los datos
 escaneados los vamos a colgar en la wiki [1], sin embargo si alguien quiere
 mirar algo que me los pida y se los mando.

 Yo me voy a encargar de la zona 17, que es la única casi en blanco.

 También la Universidad de Jaén ya se ha descargado los datos el jueves por
 la mañana para hacerle un control de calidad. Así que los errores de
 geometría, topología y etiquetado podemos corregirlos cuando queramos (que
 los hay y algunos de bulto...)

 Por último, en la Semana Geográfica de Jaén se presentó la experiencia de
 la Mapping y en la clausura del Grupo de Trabajo de la IDE se celebró la
 buena experiencia, todos los políticos y técnicos que hablaron dijeron estar
 muy impresionados con el resultado.

 CONCLUSIÓN: Se quiere contrinuar con el trabajo de divulgación de
 cartografía participativa en OSM. Se ha hablado de continuar con Mappings en
 otros pueblos de la provincia de Jaén (y otras, pero no han quedado claras).

 Y claro, como hemos visto los errores de organización, estos serán
 subsanados (o al menos los intentaremos solucionar) en las próximas. Los
 tres que estabamos coordinando (Julio, Sergio y yo) vamos a discutir los
 fallos y los publicaremos, si os parece en la wiki de OSM. Si nos
 equivacamos en algo por favor, nos lo decis.

 Y bueno, hemos puesto una noticia [2]

 [1] http://mapeandobaeza.wikispaces.com/
 [2] http://blog-idee.blogspot.com/2011/04/mapping-party-baeza.html


 sergio sevillano 
 sergiosevillano.m...@gmail.comhttp://mc/compose?to=sergiosevillano.m...@gmail.com
 escribió:

  Animación del progreso del mapa por la mapping party en Baeza:
 
  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Jaén_Mapping_Party
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.orghttp://mc/compose?to=Talk-es@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 




 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org http://mc/compose?to=Talk-es@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es




-- 

Jonay
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-05 Por tema Colegota El Villano
Buenas,

El 5 de mayo de 2011 09:43, Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com escribió:

 guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza...
 Me he quedao flipao al verlo:

 http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M

Por curiosidad ¿qué son esa especie de placas que pone historic=memorial?

Saludos,
Colegota
PD Mis felicitaciones también.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-05 Por tema Juan Ramón Tamayo de la Torre
Son las placas de conmemoración, pueden ser de piedra, de una tabla 
sobre la pared o suelo. En Baeza hay una sobre el asalto de la ciudad 
bastante grande, otra con poemas romanceros, otras de recuerdo de 
algo... vamos variopinto


Y, por cierto, los historic=coats_of_arms son los famosos escudos de 
armas/heráldicos que se discutió aquí hace un tiempo.


Colegota El Villano escribió:

Buenas,

El 5 de mayo de 2011 09:43, Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com escribió:
  

guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza...
Me he quedao flipao al verlo:

http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M



Por curiosidad ¿qué son esa especie de placas que pone historic=memorial?

Saludos,
Colegota
PD Mis felicitaciones también.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  
attachment: juanramon_tamayo.vcf___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki

2011-05-05 Por tema Jonay Santana
Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque
accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es
exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me
ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda?

-- 

Jonay
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki

2011-05-05 Por tema juanramon . tamayo
Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos  
Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)



Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle  
traducción... Imaginaos Singer morning from three to four...  
(cantamañanas de tres al cuarto)

jeje

Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com escribió:


Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque
accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es
exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me
ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda?

--

Jonay





___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki

2011-05-05 Por tema Manuel Garcia
2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es

 Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos
 Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)


Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source,
religion, denomination, note o fixme por poner
algunos ejemplos.

Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de
datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus,
tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción
literal, pero es que es así.

Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como
primary o trunk y un local tendrá otra serie de características
que lo harán ser o shop o amenity


 Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle
 traducción... Imaginaos Singer morning from three to four... (cantamañanas
 de tres al cuarto)
 jeje


A veces es mejor no buscarle three feet to the cat...
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki

2011-05-05 Por tema |Colegota|
Buenas,

sip, la traducción más literal sería Características del mapa, aunque como bien 
apunta Manuel, lo que realmente tenemos son objetos y sus características o 
caracterizaciones. Y más propiamente yo hablaría de elementos o componentes 
(del mapa).

Pero no me cortaría a la hora de traducirlo como Elementos del mapa, 
Componentes del mapa o cualquiera de las dos incluyendo un y 
características. Aunque la caracterización en sí está en el nivel de detalle 
de cada componente. Es decir, la tabla en realidad muestra 
componentes/elementos (key) y su caracterización (value).

Saludos,
Colegota

El Thu, 5 May 2011 20:00:09 +0200 
Manuel Garcia lendul...@gmail.com va y dice:

 2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es
 
  Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos
  Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)
 
 
 Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source,
 religion, denomination, note o fixme por poner
 algunos ejemplos.
 
 Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de
 datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus,
 tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción
 literal, pero es que es así.
 
 Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como
 primary o trunk y un local tendrá otra serie de características
 que lo harán ser o shop o amenity
 
 
  Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle
  traducción... Imaginaos Singer morning from three to four... (cantamañanas
  de tres al cuarto)
  jeje
 
 
 A veces es mejor no buscarle three feet to the cat...


-- 
http://colegota.mapamundi.info

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-05 Por tema |Colegota|
Buenas,

¿no deberían también tener un name con Placa conmemorativa de xxx o algo 
que detallase o explicase más?
Lo digo por aportar, eh, nunca por criticar. :)

Saludos,
Colegota


El Thu, 05 May 2011 11:35:59 +0200 
Juan Ramón Tamayo de la Torre juanramon.tam...@mpt.es va y dice:

 Son las placas de conmemoración, pueden ser de piedra, de una tabla 
 sobre la pared o suelo. En Baeza hay una sobre el asalto de la ciudad 
 bastante grande, otra con poemas romanceros, otras de recuerdo de 
 algo... vamos variopinto
 
 Y, por cierto, los historic=coats_of_arms son los famosos escudos de 
 armas/heráldicos que se discutió aquí hace un tiempo.
 
 Colegota El Villano escribió:
  Buenas,
 
  El 5 de mayo de 2011 09:43, Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com escribió:

  guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza...
  Me he quedao flipao al verlo:
 
  http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M
  
 
  Por curiosidad ¿qué son esa especie de placas que pone historic=memorial?
 
  Saludos,
  Colegota
  PD Mis felicitaciones también.
 
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es



-- 
http://colegota.mapamundi.info

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki

2011-05-05 Por tema Javier Sánchez
Voto por feature=elemento.

El día 6 de mayo de 2011 00:07, |Colegota| el_coleg...@villanos.net escribió:
 Buenas,

 sip, la traducción más literal sería Características del mapa, aunque como 
 bien apunta Manuel, lo que realmente tenemos son objetos y sus 
 características o caracterizaciones. Y más propiamente yo hablaría de 
 elementos o componentes (del mapa).

 Pero no me cortaría a la hora de traducirlo como Elementos del mapa, 
 Componentes del mapa o cualquiera de las dos incluyendo un y 
 características. Aunque la caracterización en sí está en el nivel de detalle 
 de cada componente. Es decir, la tabla en realidad muestra 
 componentes/elementos (key) y su caracterización (value).

 Saludos,
 Colegota

 El Thu, 5 May 2011 20:00:09 +0200
 Manuel Garcia lendul...@gmail.com va y dice:

 2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es

  Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos
  Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)
 

 Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source,
 religion, denomination, note o fixme por poner
 algunos ejemplos.

 Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de
 datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus,
 tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción
 literal, pero es que es así.

 Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como
 primary o trunk y un local tendrá otra serie de características
 que lo harán ser o shop o amenity


  Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle
  traducción... Imaginaos Singer morning from three to four... 
  (cantamañanas
  de tres al cuarto)
  jeje
 
 
 A veces es mejor no buscarle three feet to the cat...


 --
 http://colegota.mapamundi.info

 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] osm-3D y http://www.openstreetmap.es (no .com)

2011-05-05 Por tema andrzej zaborowski
Buenas,

2011/5/4 Sara MC ekk...@gmail.com:
 Buenas a todos,
 entiendo que la prioridad es tener al menos datos 2D en OSM, pero,
 curiosidades y dudas (por si alguien en su momento ya buscó):
 http://www.osm-3d.org/map.htm  ¿no comparte datos con OSM? Porque por
 ejemplo todo lo que hicimos en Baeza no se muestra...

La pagina no se me carga por lo de java, pero adivino que si comparte
datos, solo que debe haber algun retraso en renderizar los datos como
es comun en muchos servicios que usan datos osm.

 No consigo por más que rebusco saber como leches meter los datos.. si me
 diera por hacer algún edificio, por probar, ¿ también es con JOSM? En la
 wiki (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM-3D#OSM-3D_Client_Software) pone
 como etiquetar edificios con estructuras complejas y eso, pero no con qué
 programa o qué pasos seguir.

Si, lo mas facil es poner las etiquetas con JOSM.  Supongo que tambien
se puede con Potlatch, porque en fin son simplemente un par de
etiquetas

 Leí este
 artículo http://blog.openstreetmap.cl/2010/12/21/imagen-de-la-semana-extrusion-en-mapnik/ sobre
 un renderizador que me pareció bastante currado, ahora, no he encontrado más
 que este artículo sobre el tema. Si quisiera probar ese renderizador, si es
 que lo encontrara, dicen que es una mejora de Mapnik, y mapnik entiendo que
 un capa de visualización sobre OSM, ¿cómo cargar esas otras capas en OSM? o
 es en JOSM?

El mapnik pueden ser varias cosas.  Por un lado es el software que
renderiza geodatos y se puede instalar en una pc, es bastante complejo
y avanzado.  Por otro lado es una instancia de ese software que han
instalado en openstreetmap.org para mostrar los datos OSM, y la capa
resultante le han puesto mapnik.

El blog se refiere al software, pero habia algunas instancias fuera de
osm.org que tambien hacian la extrusion, lo que pasa es que no
encuentro ninguna que funcione ahora..

Saludos

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es