Re: [Talk-es] Toponimia en Galicia
Buenas noches, Diego. Quisiera comentar algo respecto de esto que dices: Diego García wrote > Si quieres que tu lengua se imponga sobre otras, este no es el foro. Yo, > por lo menos, no voy a seguir con ello y menos con gente que no razona. > Puedes creerme si te digo que este tipo de "debates" me hace plantearme mi > continuidad en el proyecto. Estuve a punto de responderte en su momento, la primera vez que te leí, pero me abstuve de hacerlo por motivos que espero que comprendas. Quería cerrar este absurdo debate sobre los nombres en español y no alimentar más lo prejuicios de la gente. No se puede razonar con personas que albergan en su mente, en su corazón, o qué sé yo dónde, tantos prejuicios y odios contra los demás, odios que les impiden cooperar como uno esperaría que cooperaran en un proyecto como éste. No hay nada que hacer, es un caso perdido. No obstante, aunque no te respondiera en su momento, voy a responderte ahora. Me parece muy significativo que un mensaje como el tuyo pueda pasar por este foro sin que nadie, absolutamente nadie, diga nada. Y créeme, nadie va a decir absolutamente nada. Casi mejor así, para lo que tienen que decir algunos. De todas formas, es muy significativo que solo yo vaya a responder a tu mensaje. Yo, que no colaboro con esta comunidad por motivos más o menos similares. ¿Qué te quieres ir porque no soportas que en esta comunidad se consientan estos debates o que triunfen los prejuicios? Pues muy bien, adiós. No esperes nada de esta comunidad, te lo digo por experiencia. Solo quisiera aconsejarte que no te dejes confundir y que no abandones el proyecto por la mezquindad de algunos. Abandona a esta comunidad si quieres. Si todo lo que tiene que aportarte son estos debates absurdos cargados de odiosos prejuicios ideológicos o políticos, manda a esta comunidad y sus miembros, tanto a los silentes como a los prejuiciosos, a paseo. Ni unos ni otros merece ni un minuto de tu tiempo. No es sencillo cuando te toca en desgracia tener que compartir territorio de mapeo con según que personas. OSM se articula a partir de sus comunidades locales, lo que hace muy difícil trabajar sin tenerlas en cuenta. En cualquier caso, no confundas esta comunidad con OSM. Ánimo. Atentamente, Daniel -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducción páginas wiki sobre Overpass (petición de ayuda)
Buenas noches. Las traducciones de las páginas dedicadas a Overpass no han avanzado nada. Lo tengo en mi lista de tareas pendientes. Si alguien quiere ayudar, solo tiene que decirlo. He estado ocupado eliminando el prefijo "WikiProject" de las páginas del wiki. Ya se ha eliminado de las páginas de Estados Unidos, Nueva Zelanda, Canadá, Australia, Reino Unido, Francia, Italia, Dinamarca, Noruega, Israel, Filipinas, India, Alemania, Irlanda, Brasil, Portugal y todos los países de habla hispana, incluido España. España fue uno de los primero países en eliminar el prefijo "WikiProject" de sus páginas de proyecto. Ya os comenté que sería buena idea. Recuerdo las discusiones que tuvimos al respecto, tan desagradas y cargadas de prejuicios como muchas de las que soléis tener en esta comunidad. También recuerdo los señalamientos y las mezquinas acusaciones que se me hicieron cuando a Javier y a mí se nos ocurrió remodelar la página de España. Dieron vergüenza ajena, pero no cabe esperar nada más. En el resto de comunidades no he tenido problemas, alguna anécdota, pero cero conflictos. Obviamente, es un dato muy significativo. Lo que significa, que cada cual lo deduzca. En cuanto pueda, me pongo con las traducciones de Overpass. Me lo tomaré con calma, son muchas páginas y dispondré de poco tiempo a partir de mediados de septiembre. -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Incluyo enlaces a páginas similares que hay en el wiki, las ya mencionadas y una adicional de Costa Rica: [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Bolivia/C%C3%B3mo_mapear_un [2] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Catalan/Com_mapejar_un [3] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3mo_mapear..._(en_Costa_Rica) -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Hola, Jaume. La página «Cómo mapear un» no es exhaustiva ni pretende serlo. Es una guía rápida para resolver dudas recurrentes. Si alguien quiere ampliar información sobre el uso de cada etiqueta, puede hacer clic en cada una de ellas y el wiki le dirige a la documentación correspondiente. Cuento un poco los antecedentes por si alguien no sabe todavía de qué va esa página. Fue una idea que surgió en el grupo de Telegram hace algún tiempo. No recuerdo se la idea fue de Lanxana o mía. Lo que es seguro es que ambos nos decidimos a crearla siguiendo el ejemplo de la página de Bolivia [1] y con el único objeto de evitar tener que responder siempre las mismas dudas que surgían una y otra vez en el grupo sobre cómo se etiqueta esto o aquello. Dudas no convencionales, sino que encerraban cierta dificultad por la propia naturaleza de la característica a mapear y que generaban debates recurrentes e innecesarios, siempre los mismos. Otros muchas comunidades tienen páginas similares, unas más trabajadas y otras menos, pero todas bajo la misma idea: proporcionar una guía rápida para resolver dudas recurrentes y homogeneizar el etiquetado. La comunidad catalana también tiene la suya, aunque no sé si se usa o no [2] Respecto a cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil, la duda surgió en este foro. La planteó Lanxana enlanzándola con la cuestión de cómo mapear zonas de uso militar. Si lees el hilo desde el principio verás que no fui yo quien planteó la pregunta, sino quien intento ayudar a resolverla. Si me he decidido ahora a sintentizar la respuesta en un nuevo «cómo mapear un» ha sido por pura casualidad, porque estaba traduciendo las páginas del wiki relativas a instalaciones policiales, he visto cómo lo hacen en Francia y me acordé de esta duda planteada por Lanxana. Pensé que sería bueno recogerla en el wiki para ayudar a otros mapeadores que pudiesen tener la misma duda. Jaume Figueras i Jové wrote > Como todos leemos en diagonal, las 4 líneas observaciones no creo que sea > el mejor sitio donde explicar como se mapea algo que afecta al 25% > (aprox.) del territorio. Ya lo he dicho, la página «Cómo mapear un» no es una página exhaustiva. Es una guía rápida con sugerencias, nada más. La página incluye cómo mapear un barrio, un centro de salud y otras muchas cosas, algunas que afectan a todo el territorio nacional. No me parece que haya ningún problema con esos. Ya lo he explicado, no es una página que trate de documentar en exhaustividad cómo se mapea cada cosa, se dan indicaciones generales de cómo lo hacemos en España para que todos sigamos las mismas recomendaciones, pero si alguien quiere profundizar en el tema, para eso están las páginas de documentación de etiquetas. Se proporcionan enlaces a todas ellas. Jaume Figueras i Jové wrote > Seguramente será más claro hacer 2 entradas y diferenciar como se mapea en > Catalunya y Euskal Herria (?) y como en el resto del estado. De nuevo, yo me he limitado a responder a un duda que se planteó en este foro. No se preguntó como mapear una comisaría de policía, sino cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil. Con un comisaría de policía, como las comisarias de las policías locales, autonómicas o la misma Policía Nacional, entiendo que nadie tiene dudas, por eso nadie pregunta. Lógico, si pones «comisaría» o «policía» en el wiki, te aparece la página de «amenity=police». Por eso no se incluyen estas comisarias en la página «Cómo mapear un», porque son dudas con soluciones demasiado evidentes. En el texto introductorio de la página «Cómo mapear un» hay una breve explicación al respecto. La duda sobre los cuarteles de la Guardia civil, según se desprende de la formulación inicial de Lanxana, o esa impresión me dio en su momento, surge porque no se sabe con seguridad si los cuarteles de la Guardia Civil son instalaciones policiales o militares. Es una duda comprensible y además recurrente, aunque para algunos resulte bastante obvio el asunto. Jaume Figueras i Jové wrote > Tu texto es perfectamente "entendible", pero si alguien mapea sin mirar > las observaciones y se equivoca puede llevar a una persona con una > urgencia al sitio equivocado. Si el texto es entendible, entonces, perfecto. De las equivocaciones ajenas, no soy responsable. Jaume Figueras i Jové wrote > Tambien se puede poner en primerísimo lugar de las observaciones y en > rojo, que en Catalunya y Euskal Herria (?) no se debe poner el > amenity=police para evitar errores. No estoy de acuerdo. Se trata de dar indicaciones sobre cómo mapear cierta característica, no de cómo se mapean otras. Lo que debe ir en primer lugar es precisamente cómo se mapea la característica de la que se está hablando. Lo que sí me parece correcto, e incluso conveniente, es incluir como ejemplos adicionales las comisarías de la Ertzaintza y de los Mossos de Esquadra, de la misma manera en que ya aparecen como ejemplo las comisarías de Policía Nacional. Como en cada territorio hay una cuerpo distinto y conviene que
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Hola, ¿Has consultado la entrada del wiki? [1] En la sección «Observaciones» he Sí, en mi correo he escrito: "Aunque en la wiki se observa que deben " Como todos leemos en diagonal, las 4 líneas observaciones no creo que sea el mejor sitio donde explicar como se mapea algo que afecta al 25% (aprox.) del territorio. Seguramente será más claro hacer 2 entradas y diferenciar como se mapea en Catalunya y Euskal Herria (?) y como en el resto del estado. Tu texto es perfectamente "entendible", pero si alguien mapea sin mirar las observaciones y se equivoca puede llevar a una persona con una urgencia al sitio equivocado. Tambien se puede poner en primerísimo lugar de las observaciones y en rojo, que en Catalunya y Euskal Herria (?) no se debe poner el amenity=police para evitar errores. Para otras etiquetas no diría nada, ya me parecería bien ponerlo en observaciones, pero para servicios de emergencias como la policía, urgencias médicas, bomberos, debemos hacer lo máximo para que nadie cometa el mas mínimo error. Salut! ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
¿Qué tal así? > Los cuarteles de la Guardia Civil de similares características a las > comisarías de policía convencionales se mapean con «amenity=police». Añade > «operator=Guardia Civil» para indicar que se trata de un cuartel de la > Guardia Civil. Si se trata de una comisaria gestionada por otro cuerpo > policial, usa el valor que corresponda, por ejemplo, «operator=Policía > Nacional». Usa «police=*» para otro tipo de instalaciones policiales que > no son comisarías. Es básicamente la misma redacción pero compuesta de otra manera y cambiando algunos verbos: 1.- «Los cuarteles de la Guardia Civil de similares características a las comisarías de policía convencionales». Diría que está clarísimo. ¿A alguien le parece una redacción confusa? 2.- «Usa "police=*" para otro tipo de instalaciones policiales que no son comisarias». Aquí he cambiado el «Véase también» por un «Usa». He cambiado un imperativo por otro. Personalmente prefiero el «Véase» porque, aunque no deja de ser una orden, parece casi una sugerencia. Suena más amable. A mí me da lo mismo redactarlo así o de otra manera. Mi objetivo es que se entienda. ¿Alguien no lo entiende? -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Gracias, Jaume. ¿Has consultado la entrada del wiki? [1] En la sección «Observaciones» he indicado claramente que el etiquetado se refiere a cuarteles de la Guardia Civil con características similares a las comisarias de policía. He añadido además una referencia a la etiqueta «police=*» para mapear otro tipo de instalaciones que no son comisarias. ¿En qué no estás de acuerdo? La página «Cómo mapear un» es una especie de guía rápida que usamos para resolver dudas recurrentes de mapeadores de la comunidad. Las observaciones deben ser breves, sin extenderse en detalles. Para extenderse en detalles ya están las páginas de documentación de etiquetas. Se procura siempre proporcionar un enlace al hilo de discusión por si el mapeador tiene duda, desea ampliar información o formular alguna pregunta a la comunidad respecto del etiquetado sugerido. También se puede incluir algún ejemplo, aunque no es estrictamente necesario. A mí me parece que la entrada es lo suficientemente clara, pero si me dices cómo se podría mejorar sin extendernos más allá de lo necesario, lo podría modificar. Transcribo el contenido a continuación por si alguien no lo ha leído todavía: > Los cuarteles de la Guardia Civil que ofrecen atención al público se > mapean igual que las comisarias o estaciones de policía de similares > características, usando «amenity=police». Añade «operator=Guardia Civil» > para indicar que se trata de un cuartel de la Guardia Civil. Si se trata > de una comisaria de otro tipo gestionada por otro cuerpo policial, usa el > valor que corresponda, por ejemplo, «operator=Policía Nacional». Véase > también «police=*» para otro tipo de instalaciones policiales que no son > comisarías. > > Consulta el hilo de discusión sobre esta característica en el foro de la > comunidad. ¿Qué es lo que está mal? La referencia a «instalaciones policiales que no son comisarias» es clarísima. También está claro que estamos hablando de cuarteles de la Guardia Civil de similares características a las comisarias de policía. convencionales. ¿En qué no estás de acuerdo? Atentamente, Daniel [1] -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Hola, lamento estar en desacuerdo. En Catalunya, donde la guardia civil y policía nacional no tienen competencias de policía de atención y servicio al ciudadano, no se puede usar el amenity=police. Tal como dice la wiki: "A police station is a building that serves as a primary point of contact for the public, i.e. public-facing police facilities. Other police facilites shall be mapped as police=*", si no es el primer punto de contacto con el ciudadano no creo correcto amenity=police ya que no puedo ir a un cuartel de la guardia civil o policía nacional a denunciar un robo, por ejemplo. De esta manera mi opinión es que **solamente** en Catalunya donde ni policía nacional ni guardia civil tienen competencias de policía integral, el mapeo debería ser: police = barracks o police = detention operator = Guardia civil para los cuarteles de la guardia civil dado que su principal función es la defensa y seguridad fronteriza. Las etiquetas: police = offices operator = Policía nacional para la policía nacional, dado que sus principales funciones son administrativas, DNI, pasaporte y judicial. Aunque en la wiki se observa que deben ser cuarteles con atención al público, se deberían diferenciar los casos. Seguramente lo que es normal y general en un territorio no existe en otro y puede causar confusión. Desconozco las competencias en Euskal Herria, por lo tanto no me aventuro a dar una opinión. Saludos. On 11/9/19 17:09, dcapillae wrote: Buenas tardes. He añadido cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil a la página «Cómo mapear un» [1]. Lo he recogido tal cual se comentó en este hilo. Lo único adicional que debo comentaros es la clave «operator», que entiendo podríamos usar para lo mismo que se usa en otros países, es decir, para indicar el cuerpo que gestiona la comisaría de policía. Por ejemplo, una comisaría de la Policía Nacional sería: amenity=police operator=Policía Nacional Un cuartel de la Guardia Civil: amenity=police operator=Guardia Civil Una comisaría de la Ertzainza: amenity=police operator=Ertzaintza Y así con el resto de cuerpos policiales que operan en España. De esta forma sería muy sencillo saber cuáles comisarías corresponden con qué cuerpo policial. Filtrar los datos sería sumamente simple. Muchas gracias. Atentamente, Daniel [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Espa%C3%B1a/C%C3%B3mo_mapear_un#Cuartel_de_la_Guardia_Civil dcapillae wrote Buenas tardes. Respecto de la pregunta sobre cómo mapear cuarteles de la Guardia Civil, obviamente con «amenity=police». Si se quiere especificar alguna instalación en concreto, se puede hacer pero sin usar etiquetas reservadas para instalaciones militares. En OSM existen etiquetas para instalaciones militares y etiquetas para instalaciones policiales [1]. Tampoco es correcto usar «landuse=military» en un cuartel de la Guardia Civil o de la Policía Nacional. La función de estos dos cuerpos es fundamentalmente de seguridad, no de defensa, como en el caso de los militares. Los que hayan cumplido algún servicio militar sabrán cuál es la diferencia entre un cuartel militar y uno policial, como los que usan los policias nacionales o los guardias civiles. Que no nos confunda el nombre ni su estructura más o menos ligada con fuerzas militares: los guardias civiles, los policías nacionales, los carabineros italianos, los gendarmes franceses... todos son cuerpos policiales y sus instalaciones se mapean con «amenity=police». Atentamente, Daniel [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:police -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@ https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Criterio de clasificación de entidades de población
Gracias, Iago. Esperemos unos días por si alguien quiere decir algo. Si a nadie le parece mal, lo ponemos en el wiki. Gracias de nuevo por tu iniciativa. Atentamente, Daniel -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Criterio de clasificación de entidades de población
Ok, solicito permiso para cambiar el criterio de clasificación de Núcleos de Población en España en la wiki (ES:España): https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Espa%C3%B1a/Normalizaci%C3%B3n#N.C3.BAcleos_de_poblaci.C3.B3n y los listados de ciudades ( https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Normalizaci%C3%B3n/city, https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Espa%C3%B1a/Normalizaci%C3%B3n/town, y https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Espa%C3%B1a/Normalizaci%C3%B3n/village ). Núcleos de población FIXME: Actualizar estandarización con la importación del EGRN //no se como resolver ese fixme, así que lo dejo ahí, si alguien sabe algo que indique que hay que hacer, pero creo que esto es del 2014. Se marcan con la etiqueta place=*, según esta clasificación: //arreglar el link {{tag|place}} Ciudad grande: (place=city): 86 localidades -Las 50 capitales de provincia: capital=6 -Las 2 capitales autonómicas que no son capitales de provincia (Mérida y Santiago de Compostela): capital=4 -Las 2 ciudades autónomas (Ceuta y Melilla): capital=4 -Las otras 21 ciudades de más de 100.000 habitantes: population≥10 -Las otras 11 ciudades incluidas en la Ley de Grandes Ciudades de España. Ciudad pequeña: (place=town): listado //poner la cifra cuando esté la lista completa -Las capitales comarcales: capital=7 -Las capitales de los partidos judiciales: capital=7 -Resto de capitales de municipio de más de 10.000 habitantes (en la capital, no en el municipio): capital=8, population≥1 Pueblo: (place=village): listado //poner la cifra cuando esté la lista completa -Resto de capitales de municipio de menos de 10.000 habitantes (en la capital, no en el municipio): capital=8, population<1 -Núcleos de población pertenecientes a un municipio, sin ayuntamiento propio, de más de 1.000 habitantes: population≥1000 (place=suburb si el núcleo es muy cercano o está integrado dentro del núcleo principal). Aldea: (place=hamlet): -Núcleos de población pertenecientes a un municipio, sin ayuntamiento propio, de menos de 1.000 habitantes: population<1000 (place=suburb si el núcleo es muy cercano o está integrado dentro del núcleo principal). -Atención: en otras partes del mundo un place=hamlet tiene menos de 200 habitantes, en España algunos de estos pueblecitos están ya en el listado de pueblos. //poner la cifra cuando esté la lista completa // Lo cambiaré esta semana, a no ser que alguien discrepe. Saludos Iago ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Vías e instalaciones en zonas militares. Cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil
Buenas tardes. He añadido cómo mapear un cuartel de la Guardia Civil a la página «Cómo mapear un» [1]. Lo he recogido tal cual se comentó en este hilo. Lo único adicional que debo comentaros es la clave «operator», que entiendo podríamos usar para lo mismo que se usa en otros países, es decir, para indicar el cuerpo que gestiona la comisaría de policía. Por ejemplo, una comisaría de la Policía Nacional sería: amenity=police operator=Policía Nacional Un cuartel de la Guardia Civil: amenity=police operator=Guardia Civil Una comisaría de la Ertzainza: amenity=police operator=Ertzaintza Y así con el resto de cuerpos policiales que operan en España. De esta forma sería muy sencillo saber cuáles comisarías corresponden con qué cuerpo policial. Filtrar los datos sería sumamente simple. Muchas gracias. Atentamente, Daniel [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Espa%C3%B1a/C%C3%B3mo_mapear_un#Cuartel_de_la_Guardia_Civil dcapillae wrote > Buenas tardes. > > Respecto de la pregunta sobre cómo mapear cuarteles de la Guardia Civil, > obviamente con «amenity=police». Si se quiere especificar alguna > instalación > en concreto, se puede hacer pero sin usar etiquetas reservadas para > instalaciones militares. En OSM existen etiquetas para instalaciones > militares y etiquetas para instalaciones policiales [1]. > > Tampoco es correcto usar «landuse=military» en un cuartel de la Guardia > Civil o de la Policía Nacional. La función de estos dos cuerpos es > fundamentalmente de seguridad, no de defensa, como en el caso de los > militares. Los que hayan cumplido algún servicio militar sabrán cuál es la > diferencia entre un cuartel militar y uno policial, como los que usan los > policias nacionales o los guardias civiles. > > Que no nos confunda el nombre ni su estructura más o menos ligada con > fuerzas militares: los guardias civiles, los policías nacionales, los > carabineros italianos, los gendarmes franceses... todos son cuerpos > policiales y sus instalaciones se mapean con «amenity=police». > > > Atentamente, > Daniel > > [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:police > > > > -- > Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@ > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es