Re: [OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-25 Par sujet Christian Rogel

> Le 2017 Goue. 25 à 23:14, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :
> 
> je suppose qu'openstreetmap.fr pourra proposer une couche en occitan comme ça 
> existe en breton.
> 
> Et s'ils peuvent attendre, je peux leur faire un petit serveur de demo fondé 
> sur Lyrk (mais donc en occitan si disponible).
> 
> Changer le name est quelque chose de très désagréable (et pourtant je dis le 
> nom de ma ville de naissance en breton plus facilement en breton qu'en 
> français).
> 
> Je préfèrerai que les noms locaux (donc en breton) soient les noms par 
> défaut, telle n'est pas la règle et je fais avec comme on dit ici.
> 
> Jean-Yvon

En fait, Maël a monté depuis 3 mois et demi une carte des toponymes en « 
name:br » qui est en version beta. Il a expérimenté différents rendus des 
petites et grandes agglos pour rendre compte du réseau urbain dense en petits 
bourgs et villages qui est particulier à la Bretagne.

On la voit ici : 
http://tile.openstreetmap.bzh/?lat=48.178918871089&lon=-3.1263432560988&zoom=7&layers=M

Pour savoir quelles techniques, il a employées, il faudrait le lui demander.
Les Occitanistes de l’IEO prévoient de s’inspirer techniquement de cette carte, 
mais, je leur ai dit qu’ils devraient s’appuyer sur des personnes-ressource 
locales, qui sont à trouver (appel d’offres non-subliminal).

Sur les noms de lieux habités (ou non) ou les divisions administratives, il n’y 
a pas de doute sur le fait que les « name » ne peuvent inclure autre chose que 
ce qui est dans la nomenclature officielle.
On pourrait se demander si si les noms des rues des (très rares) communes qui 
donnent 2 versions concomitantes (voire 3 en Alsace) ne pourraient être 
renseignés comme à Bruxelles (doubles noms).
Cela serait conforme à la décision légale, mais, la faiblesse du nombre de cas 
incite à ne pas se vraiment pencher sur la question.


Christian R.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-25 Par sujet osm . sanspourriel

Bonjour,

je suppose qu'openstreetmap.fr pourra proposer une couche en occitan 
comme ça existe en breton.


Et s'ils peuvent attendre, je peux leur faire un petit serveur de demo 
fondé sur Lyrk (mais donc en occitan si disponible).


Changer le name est quelque chose de très désagréable (et pourtant je 
dis le nom de ma ville de naissance en breton plus facilement en breton 
qu'en français).


Je préfèrerai que les noms locaux (donc en breton) soient les noms par 
défaut, telle n'est pas la règle et je fais avec comme on dit ici.


Jean-Yvon


Le 25/07/2017 à 18:24, Gautier Pelloux-Prayer - gaut...@damsy.net a écrit :


Bonjour,

Merci pour la confirmation et les indications, j'ai donc envoyé afin 
d'avertir le contributeur des problèmes - peut-être le croiserons-nous 
sur ce fil ;-).


Bon vèspre,

On 25/07/2017 16:49, Christian Rogel wrote:
Le 25 juil. 2017 à 00:28, Gautier Pelloux-Prayer > a écrit :


Bonsoir,

La semaine dernière [1], un utilisateur "oc-passalaiga" a modifié un 
certain nombre de communes pour rajouter le nom Occitanais 
(name:oc). Il en a aussi profité pour modifier le nom (name) afin de 
contenir les 2 valeurs name et name:oc. Par exemple "Alixan" devient 
"Alixan / Aleissan".


Je pense que la seconde partie du changement (modification de la clé 
name) est en trop - mais n'étant pas forcément aux faits des bonnes 
pratiques, je poste ce message… Par ailleurs, peut-être que 
quelqu'un(s) a plus d'info sur ce projet ? Si mes doutes sont 
confirmés, j'enverrai un message directement sur les changesets en 
question.
[1] : 
http://www.openstreetmap.org/changeset/50324439#map=9/44.6070/5.1035


[2] : http://www.openstreetmap.org/relation/63575#map=12/44.9843/5.0167


Bonjour,

Ces erreurs sont, sans doute, liées à une découverte récente (le mois 
dernier) par les occitanistes bénévoles de l'Institut d'estudis 
occitans (IEO - Toulouse) du potentiel d'OSM pour obtenir une carte 
localisée.
Cette association qui couvre les 11 départements de l'aire occitane 
gère une base de 56 000 toponymes qu'elle a l'intention d'injecter 
progressivement dans OSM.
Les doublons relèvent d'un enthousiasme qu’on a vu quelquefois chez 
nous  en Bretagne.


A l'exemple (il s’agit plutôt d'imitation) du site d'OpenStreetMap e 
brezhoneg  (dont je suis un des 
promoteurs), l'IEO a créé le site Openstreetmap en occitan 
 (openstreetmap-oc.org 
) qui servira de cadre à une future 
carte tout en occitan.


Tu peux donc passer un message à oc-passalaiga et, de mon côté, je 
signalerai à l'IEO qu'il indique bien à ses correspondants en que 
"name" ne doit contenir que le nom officiel.


Dans la mesure où notre petite équipe d’Openstreetmap e brezhoneg a 
acquis un savoir-faire technique, nous sommes à l’écoute de tous ceux 
que la question des langues régionales dans OSM intéresse.
Contact à daremp...@openstreetmap.bzh 
 .



On peut espérer que les localiseurs de toponymes iront un au delà de 
leur champ d'intérêts et amélioreront, au passage, le rendu de leurs 
secteurs géographiques.



Christian R.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-25 Par sujet Gautier Pelloux-Prayer

Bonjour,

Merci pour la confirmation et les indications, j'ai donc envoyé afin 
d'avertir le contributeur des problèmes - peut-être le croiserons-nous 
sur ce fil ;-).


Bon vèspre,

On 25/07/2017 16:49, Christian Rogel wrote:
Le 25 juil. 2017 à 00:28, Gautier Pelloux-Prayer > a écrit :


Bonsoir,

La semaine dernière [1], un utilisateur "oc-passalaiga" a modifié un 
certain nombre de communes pour rajouter le nom Occitanais (name:oc). 
Il en a aussi profité pour modifier le nom (name) afin de contenir 
les 2 valeurs name et name:oc. Par exemple "Alixan" devient "Alixan / 
Aleissan".


Je pense que la seconde partie du changement (modification de la clé 
name) est en trop - mais n'étant pas forcément aux faits des bonnes 
pratiques, je poste ce message… Par ailleurs, peut-être que 
quelqu'un(s) a plus d'info sur ce projet ? Si mes doutes sont 
confirmés, j'enverrai un message directement sur les changesets en 
question.
[1] : 
http://www.openstreetmap.org/changeset/50324439#map=9/44.6070/5.1035


[2] : http://www.openstreetmap.org/relation/63575#map=12/44.9843/5.0167


Bonjour,

Ces erreurs sont, sans doute, liées à une découverte récente (le mois 
dernier) par les occitanistes bénévoles de l'Institut d'estudis 
occitans (IEO - Toulouse) du potentiel d'OSM pour obtenir une carte 
localisée.
Cette association qui couvre les 11 départements de l'aire occitane 
gère une base de 56 000 toponymes qu'elle a l'intention d'injecter 
progressivement dans OSM.
Les doublons relèvent d'un enthousiasme qu’on a vu quelquefois chez 
nous  en Bretagne.


A l'exemple (il s’agit plutôt d'imitation) du site d'OpenStreetMap e 
brezhoneg  (dont je suis un des 
promoteurs), l'IEO a créé le site Openstreetmap en occitan 
 (openstreetmap-oc.org 
) qui servira de cadre à une future carte 
tout en occitan.


Tu peux donc passer un message à oc-passalaiga et, de mon côté, je 
signalerai à l'IEO qu'il indique bien à ses correspondants en que 
"name" ne doit contenir que le nom officiel.


Dans la mesure où notre petite équipe d’Openstreetmap e brezhoneg a 
acquis un savoir-faire technique, nous sommes à l’écoute de tous ceux 
que la question des langues régionales dans OSM intéresse.
Contact à daremp...@openstreetmap.bzh 
 .



On peut espérer que les localiseurs de toponymes iront un au delà de 
leur champ d'intérêts et amélioreront, au passage, le rendu de leurs 
secteurs géographiques.



Christian R.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-25 Par sujet Philippe Verdy
le chinois et l'arabe pourquoi pas même en France (pour les touristes c'est
utile, mais qu'ils n'aillent pas changer les noms par défaut, ces noms
traduits ou le plus souvent seulement transilittérés serviront à leur
recherche par exemple avec Nominatim, et éventuellement dans des cartes
rendues pour leur langue, mais pas pour la carte internationale OSM).

On le fait bien sur le rendu .fr pour afficher les noms romanisés des
villes chinoises ou japonaises, cependant ces pays ont aussi des normes de
romanisation valables par défaut en anglais, français, allemand ou
espagnol, à moins qu'un usage consacré et parfois une toponymie francophone
officialisée ne préfère une autre graphie, utilisée par exemple en
diplomatie)...

D'où la présence de noms comme "Gênes" au lieu de "Genova" en italien,
marqué dans un champ "name:fr=* mais pas dans le champ "name=*" qui garde
le nom et la graphie officielle de la personne publique. Même chose pour
"Algers" (dont le nom officiel est arabe et la romanisation n'est pas la
même non plus pour l'anglais "Algiers").

On a bien assez de tags dans OSM pour faire ça proprement. Et les rendus
spécialisés pour une langue préférée existent (y compris les rendus 3D ou
2D vectoriels ou des cartes emabarquées pour navigateurs GPS). Sans doute
les occitanophones n'en ont pas encore trouvé mais on ne peut pas non plus
faire exception et afficher des noms non officiels dans plein de langues
(la région occitane est assez étendue pour couvrir plusieurs autres langues
nationales ou régionales, dont le franco-provencal ou arpitan, y compris
aussi par exemple des graphies différentes dans les régions occitanes de
France et diverses graphies plus anciennes ou en compétition selon
plusieurs écoles, et même pour le français lui-même)


Le 25 juillet 2017 à 17:36, marc marc  a écrit :

> > On peut espérer que les localiseurs de toponymes iront un au delà de
> > leur champ d'intérêts et amélioreront, au passage, le rendu de leurs
> > secteurs géographiques.
>
> En voyant deux autres contributeurs ne faire que mettre massivement des
> noms exotiques (chinois et arabe dans ma découverte) sur des communes
> peu touristiques, je me suis demandé si c'était vraiment la priorité de
> "traduire" des communes parfois trop peu cartographiées.
>
> Mais c'est ca aussi osm, la variété des motivations...
> même si parfois j'ai l'impression que c'est de la propagande.
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-25 Par sujet marc marc
> On peut espérer que les localiseurs de toponymes iront un au delà de 
> leur champ d'intérêts et amélioreront, au passage, le rendu de leurs 
> secteurs géographiques.

En voyant deux autres contributeurs ne faire que mettre massivement des 
noms exotiques (chinois et arabe dans ma découverte) sur des communes 
peu touristiques, je me suis demandé si c'était vraiment la priorité de 
"traduire" des communes parfois trop peu cartographiées.

Mais c'est ca aussi osm, la variété des motivations...
même si parfois j'ai l'impression que c'est de la propagande.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes

2017-07-24 Par sujet Gautier Pelloux-Prayer

Bonsoir,

La semaine dernière [1], un utilisateur "oc-passalaiga" a modifié un 
certain nombre de communes pour rajouter le nom Occitanais (name:oc). Il 
en a aussi profité pour modifier le nom (name) afin de contenir les 2 
valeurs name et name:oc. Par exemple "Alixan" devient "Alixan / Aleissan".


Je pense que la seconde partie du changement (modification de la clé 
name) est en trop - mais n'étant pas forcément aux faits des bonnes 
pratiques, je poste ce message… Par ailleurs, peut-être que quelqu'un(s) 
a plus d'info sur ce projet ? Si mes doutes sont confirmés, j'enverrai 
un message directement sur les changesets en question.


Merci,

[1] : http://www.openstreetmap.org/changeset/50324439#map=9/44.6070/5.1035

[2] : http://www.openstreetmap.org/relation/63575#map=12/44.9843/5.0167


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr