Re: [Talk-cz] nejde zobrazit fotografie rozcestníků

2016-10-31 Thread Marián Kyral
Jako strašně rád bych s tím něco udělal, ale nemůžu. A jiný kontakt na 
Michala nemám.

Marián


-- Původní zpráva --
Od: Hynek Řehoř 
Komu: OpenStreetMap Czech Republic 
Datum: 31. 10. 2016 18:54:54
Předmět: Re: [Talk-cz] nejde zobrazit fotografie rozcestníků

"

Potvrzuji, dnes jsem chtěl nahrát rozcestníky z okolí Harrachova, fotky 
nejsou vidět...









2016-10-31 10:57 GMT+01:00 majka :
"
Jen potvrzuji, že problém je i při nahrávání přes android. Nahraje, jen ten 
soubor se v databázi ukáže jen názvem souboru.






2016-10-30 15:05 GMT+01:00 Zdeněk Pražák :


"


je něco nového, fotografie nových rozcestníků pořád nejde zobrazit


-- Původní zpráva --
Od: Zdeněk Pražák 
Komu: talk-cz@openstreetmap.org(mailto:talk-cz@openstreetmap.org)
Datum: 28. 10. 2016 8:24:27
Předmět: nejde zobrazit fotografie rozcestníků

"
Všiml jsem si, že nelze zobrazit v poslední době nahrané fotky rozcestníků -
jde o fotky od http://api.openstreetmap.cz/ta ble/id/10286
(http://api.openstreetmap.cz/table/id/10286) výše

"



__ _
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org(mailto:Talk-cz@openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.or g/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)

"



__ _
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org(mailto:Talk-cz@openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap. org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)

"



___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz;___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2016-10-31 Thread Arun Ganesh
This is amazing Srikanth! Can you also share statistics of how many did not
match, maybe it could be used to flag potentially incorrect translations on
Wikidata.

On Tue, Nov 1, 2016 at 8:42 AM, manoj k 
wrote:

> Great. How can i test for malayalam ?
>
> Manoj.K/മനോജ്.കെ
> www.manojkmohan.com
>
> On Tue, Nov 1, 2016 at 1:34 AM, Srikanth Lakshmanan 
> wrote:
>
>> After loading the yet to be translated nodes into google sheets, I used
>> the =GOOGLETRANSLATE() function to get google translations of place names
>> and also queried wikidata to get wikidata translations. When both these
>> matched, I extracted a list and uploaded through a script.[1] I also
>> verified the changesets[2] that were created through script and did not
>> find any issues.
>>
>> [1] https://gist.github.com/srikanthlogic/5148571367bb829b03
>> c2170af59880c4
>> [2] http://www.openstreetmap.org/user/SrikanthLogic/history
>>
>>
>> On 6 October 2016 at 13:29, Srikanth Lakshmanan 
>> wrote:
>>
>>>
>>> On 7 April 2015 at 11:32, Sajjad Anwar  wrote:
>>>
 Aruna, we can use the Wikidata to get a first pass of the translation
 and then present the spreadsheet view for someone to eyeball and add
 missing?

>>>
>>> I got a spreadsheet view[0] to this using the OverpassToGoogleSheets
>>> appscript[1] (which I plan to make a complete add-on) to give spreadsheet
>>> view. Once the ability to generate spreadsheet or any language / area
>>> combination is complete, use the sheet to build a HTML microtask UI where
>>> user can translate (with a small map view to give context). Eventually, we
>>> could build something envisioned at Map Translation Interface[3].
>>>
>>> [0] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1imONog35BeDTEuwR
>>> PgrRRDAF7pvbSHs1Ryv-18yfOaQ/edit#gid=201371839
>>> [1] https://github.com/srikanthlogic/tangrams-indic/blob/gh-page
>>> s/Translator-Tools/appscript/OverpassToGoogleSheets.gs
>>> [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Translation_Interface
>>>
>>> --
>>> Regards
>>> Srikanth.L
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Regards
>> Srikanth.L
>>
>> ___
>> Talk-in mailing list
>> Talk-in@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>>
>>
>
> ___
> Talk-in mailing list
> Talk-in@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>
>
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


[OSM-ja] OpenStreetMap Advent Calendar 2016

2016-10-31 Thread Zoar.

ぞあ. です

Qiita でアドベントカレンダーの募集が始まっていたので2016年版の OSM アドベントカレンダーを作成しちゃいました。

http://qiita.com/advent-calendar/2016/osmjp

今年の振り返り、自己紹介、自分のマッピング法や「こんなの書いたから見て!」まで OSM に関する事を書いて楽しさを分かち合いましょう!

昨年の様子はこちらからどうぞ
http://qiita.com/advent-calendar/2015/osmjp

--
Twitter : @k_zoar
OSM: http://hdyc.neis-one.org/?k_zoar

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2016-10-31 Thread manoj k
Great. How can i test for malayalam ?

Manoj.K/മനോജ്.കെ
www.manojkmohan.com

On Tue, Nov 1, 2016 at 1:34 AM, Srikanth Lakshmanan 
wrote:

> After loading the yet to be translated nodes into google sheets, I used
> the =GOOGLETRANSLATE() function to get google translations of place names
> and also queried wikidata to get wikidata translations. When both these
> matched, I extracted a list and uploaded through a script.[1] I also
> verified the changesets[2] that were created through script and did not
> find any issues.
>
> [1] https://gist.github.com/srikanthlogic/5148571367bb829b03c2170af59880c4
> [2] http://www.openstreetmap.org/user/SrikanthLogic/history
>
>
> On 6 October 2016 at 13:29, Srikanth Lakshmanan 
> wrote:
>
>>
>> On 7 April 2015 at 11:32, Sajjad Anwar  wrote:
>>
>>> Aruna, we can use the Wikidata to get a first pass of the translation
>>> and then present the spreadsheet view for someone to eyeball and add
>>> missing?
>>>
>>
>> I got a spreadsheet view[0] to this using the OverpassToGoogleSheets
>> appscript[1] (which I plan to make a complete add-on) to give spreadsheet
>> view. Once the ability to generate spreadsheet or any language / area
>> combination is complete, use the sheet to build a HTML microtask UI where
>> user can translate (with a small map view to give context). Eventually, we
>> could build something envisioned at Map Translation Interface[3].
>>
>> [0] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1imONog35BeDTEuwR
>> PgrRRDAF7pvbSHs1Ryv-18yfOaQ/edit#gid=201371839
>> [1] https://github.com/srikanthlogic/tangrams-indic/blob/gh-
>> pages/Translator-Tools/appscript/OverpassToGoogleSheets.gs
>> [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Translation_Interface
>>
>> --
>> Regards
>> Srikanth.L
>>
>
>
>
> --
> Regards
> Srikanth.L
>
> ___
> Talk-in mailing list
> Talk-in@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>
>
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [OSM-talk] "We're On The Map" vinyl window clings?

2016-10-31 Thread Ian Dees
I'm interested in making some more of these. Anyone want to put together a
design? I can order some and/or set up a page for people to order some for
themselves.

On Mon, Oct 31, 2016 at 8:11 PM, Russ Nelson  wrote:

> Cleaning out my office. Found an envelope with about 80 vinyl window
> clings. You peel off the backing and apply it to the inside of a glass
> window. The idea was to add an establishment to OSM, then give them
> one of these to put on the inside of one of their windows so passersby
> could see it. It says:
>
> We're   www.OpenStreetMap.org
> On  wrapped in a semicircle around
> The Map!the OSM logo
> ---
> www.openstreetmap.org
>   An Open Source Map of the World
>
> (smaller print) Get your own cling for free at www.cloudmade.com/cling
>
> If anybody has a use for them, I'll send them to you at my
> expense. Preference given to the cheapest shipping address. :-)
>
> Before you bother to check, no, the cloudmade.com/cling address
> 404's. Nick Black is still there. We could probably talk him into
> making the URL work again and say "Sorry, offer expired in 2010" or
> something like that.
>
> --
> --my blog is athttp://blog.russnelson.com
> Crynwr supports open source software
> 521 Pleasant Valley Rd. | +1 315-600-8815
> Potsdam, NY 13676-3213  | Sheepdog
>
> ___
> talk mailing list
> talk@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


[OSM-talk] "We're On The Map" vinyl window clings?

2016-10-31 Thread Russ Nelson
Cleaning out my office. Found an envelope with about 80 vinyl window
clings. You peel off the backing and apply it to the inside of a glass
window. The idea was to add an establishment to OSM, then give them
one of these to put on the inside of one of their windows so passersby
could see it. It says:

We're   www.OpenStreetMap.org
On  wrapped in a semicircle around
The Map!the OSM logo
---
www.openstreetmap.org
  An Open Source Map of the World

(smaller print) Get your own cling for free at www.cloudmade.com/cling

If anybody has a use for them, I'll send them to you at my
expense. Preference given to the cheapest shipping address. :-)

Before you bother to check, no, the cloudmade.com/cling address
404's. Nick Black is still there. We could probably talk him into
making the URL work again and say "Sorry, offer expired in 2010" or
something like that.

-- 
--my blog is athttp://blog.russnelson.com
Crynwr supports open source software
521 Pleasant Valley Rd. | +1 315-600-8815
Potsdam, NY 13676-3213  | Sheepdog   

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2016-10-31 Thread Aruna S
Wow, this is really cool, and pretty fool proof for nodes at higher
admin levels. Excited to see what follows!

___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Greg Troxel

"Roger Slevin"  writes:

> I have watched this debate over the years - and I keep coming back to
> what I think is a key question for the OSM community ... if there is
> an existing robust standard for public transport information, then is
> it really worth trying to add to OSM a different standard (or set of
> terms) for that information?  If so, can you afford to be less precise
> in your terminology than that defined over many, many years of work in
> Transmodel?  The same issue was faced by GTFS many years ago and, for
> better or worse, the decision was taken by the GTFS community to go
> ahead with a separate standard.  But whilst GTFS is not underpinned by
> the Transmodel standard, many aspects of it have taken the Transmodel
> reference data model into account.  GTFS is not as comprehensive, I
> suggest, as Transmodel - and it is an implementation standard and not
> a reference data model.

I agree in general - OSM has too much making up of schemas rather than
studying the schemas which have been developed in the various
professional communities.

Overall, though, I am wondering if this discussion is about identifiers
to use in source code, or is about some user-facing aspect of the
program or something else.   I would advocate picking a well-established
set of terms (transmodel seems like a good fit, even though I know
zero about it) and just use that.   The key is defining the terms so
that people can understand them.


signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Greg Troxel

Stephen Sprunk  writes:

> I should point out that "bus lines", "cruise lines", "air lines",
> etc. are plural when talking about one company (e.g. American
> Airlines) because they operate a collection of individual lines
> between specific locations, such as New York-Los Angeles.

But one would say 'Holland America is a cruise line".  So it's messy.

>> I'm still not 100% following.  In the wiki table, is concept number 1
>> just a name for the collection of route variants, and basically the
>> name that the bus company (agency/whatever) uses?  I would call that
>> "bus_route_name" then, with a name, and perhaps bus_route_ref for
>> just the numberish part, along with bus_route_operator.  This is
>> making it like highway ref tags.
>
> Incidentally, this drives me nuts about transit.  If the agencies
> actually published the names that way (e.g. variants 42A and 42B,
> perhaps with the shared portions just labeled 42), it'd make their
> services a lot easier to use; today, it's very easy to accidentally
> get on a "42 to Foo Street" when you actually needed a "42 to Bar
> Avenue".  When "via"s get involved, it's even worse.  Who came up with
> this nonsense and thought it was a good idea?

I agree, and the for the most part the agency near me (MBTA,
www.mbta.com) is good about this, having two route numbers for the two
ways the bus can run.  But then they publish a "74/75" schedule that
shows information about 74 and 75 since they are mostly the same and
departures are interleaved.  I don't think there's any way to totally
win here.


signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [OSM-talk-fr] aerialway=station, aerialway=yes

2016-10-31 Thread osm . sanspourriel
Le 31/10/2016 à 23:39, Christian Rogel - 
christian.ro...@club-internet.fr a écrit :




Le 2016 Here 31 à 21:39, osm.sanspourr...@spamgourmet.com 
 a écrit :


Ceci dit, j'ai été vicieux et ai demandé à Bibus d'aller des Ateliers 
à Liberté. Même en précisant Liberté Tram il n'y arrive pas : ils 
savent marcher jusqu'à un arrêt, depuis un arrêt mais pas entre deux 
arrêts. Ça limite les changements de ligne !


Sachant que le téléphérique n’est pas encore en service (ce sera dans 
le cours de novembre sans autre précision), ils n’ont pas voulu (ou 
pu) t’envoyer à la station la plus proche (Les Capucins à 900 m).
Que nenni : tu peux demander d'aller des Ateliers à Jean Moulin et il te 
donne des horaires !


J'en suis resté à la station Jean Moulin seule. Car même si 
effectivement 
http://www.bibus.fr/wpFichiers/1/1/Ressources/file/Plan%20en%2070%20x%2027.jpg 
indique la proximité des arrêts Château (tram A) et Français Libres 
(bus 1), le wiki suggère de regrouper les arrêts de même nom.




La gare inférieure sera donc appelée Jean Moulin ? Je n’ai pas encore 
vu de nom publié.

C'est le nom sur le site de Bibus.
Jean-Yvon

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] aerialway=station, aerialway=yes

2016-10-31 Thread Christian Rogel

> Le 2016 Here 31 à 21:39, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :
> Ceci dit, j'ai été vicieux et ai demandé à Bibus d'aller des Ateliers à 
> Liberté. Même en précisant Liberté Tram il n'y arrive pas : ils savent 
> marcher jusqu'à un arrêt, depuis un arrêt mais pas entre deux arrêts. Ça 
> limite les changements de ligne !
> 

Sachant que le téléphérique n’est pas encore en service (ce sera dans le cours 
de novembre sans autre précision), ils n’ont pas voulu (ou pu) t’envoyer à la 
station la plus proche (Les Capucins à 900 m).
> Comme quoi Philippe, entre les moteurs théoriquement adaptés aux réseaux et 
> la pratique il y a comme une différence.
> 
> Il est vrai que Keolis gère si peu de réseaux qu'ils ne peuvent se permettre 
> d'avoir un moteur correct…
> 

Le moteur de recherche n’est pas des plus mauvais (j’utilise celui de Keolis 
Quimper, version Web et iOS), mais comme Navitia, il peut se perdre dans les 
trajets intermodaux longs.
> 
> J'en suis resté à la station Jean Moulin seule. Car même si effectivement 
> http://www.bibus.fr/wpFichiers/1/1/Ressources/file/Plan%20en%2070%20x%2027.jpg
>  
> 
>  indique la proximité des arrêts Château (tram A) et Français Libres (bus 1), 
> le wiki suggère de regrouper les arrêts de même nom.
> 

La gare inférieure sera donc appelée Jean Moulin ? Je n’ai pas encore vu de nom 
publié.


Christian R.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] aerialway=station, aerialway=yes

2016-10-31 Thread osm . sanspourriel
Suffixes : "_enter_only" ou "_exit_only" quand la ligne comporte deux 
arrêts et que les arrêts sont représentés par des points il faudrait 
suffixer par "_enter_only" /et/ "_exit_only".


> La station inférieure du téléphérique a été placée de manière à être 
« proche » de l’arrêt de tram du bas de la Rue de Siam (station 
Château), mais, elles sont à cent mètres l’une de l’autre par la Rue 
Ducouëdic.


Mais il n'est pas prévu d'installer un tapis roulant dans la rue 
Ducouëdic ;-) et surtout il s'agit d'arrêts à l'air libre : la proximité 
est donnée par la géographie.


Ceci dit, j'ai été vicieux et ai demandé à Bibus d'aller des Ateliers à 
Liberté. Même en précisant Liberté Tram il n'y arrive pas : ils savent 
marcher jusqu'à un arrêt, depuis un arrêt mais pas entre deux arrêts. Ça 
limite les changements de ligne !


Comme quoi Philippe, entre les moteurs théoriquement adaptés aux réseaux 
et la pratique il y a comme une différence.


Il est vrai que Keolis gère si peu de réseaux qu'ils ne peuvent se 
permettre d'avoir un moteur correct...



J'en suis resté à la station Jean Moulin seule. Car même si 
effectivement 
http://www.bibus.fr/wpFichiers/1/1/Ressources/file/Plan%20en%2070%20x%2027.jpg 
indique la proximité des arrêts Château (tram A) et Français Libres (bus 
1), le wiki suggère de regrouper les arrêts de même nom.


À l'opposé, je ferais bien un paquet cadeau entre tous les arrêts 
Liberté (Frézier, Morvan, Place et tram) même s'ils n'ont par 
strictement le même nom car de fait c'est bien un même arrêt, c'est 
juste que pour gérer toutes les lignes passant par là on ne peut avoir 
un seul arrêt.


Je vois que sur Rennes ils ont gardé des stop_area distincts pour les 
différents arrêts République (qui sont bien au nombre de 5 ;-)).


Philippe, JOSM avec le greffon braille parce que des routes n'auraient 
pas la version du modèle (c'est faux) et parce que j'ai indiqué 
backward/forward sur le chemin. Pourtant ça me semble utile (et si je ne 
mets pas de rôle il n'est pas content non plus).


Jean-Yvon


Le 31/10/2016 à 17:38, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
Normalement on a la notion de "stop_area" dans le schéma v2 pour 
regrouper des arrêts qui peuvent appartenir à des lignes ou même des 
réseaux différents.


Dans ces relations on y met les noeuds "stop" et les noeuds/polygones 
"platform", comme dans les relations route.


Mais doit-on mettre ces rôles "stop" et "platform" avec les éventuels 
suffixes "_enter_only" ou "_exit_only"  (sachant que sur une route on 
a ces suffixes et pas nécessairement seulement aux deux terminus, mais 
pas nécessairement sur une autre route passant au même 
"stop"/"platform") ???



Le 31 octobre 2016 à 12:50, Christian Rogel 
> a écrit :




Le 2016 Here 30 à 15:15, osm.sanspourr...@spamgourmet.com
 a écrit :

Bonjour, on va quitter Rennes pour aller dans le Far West breton
: Brest.

J'ai voulu faire ma première modélisation V2.

Heu, même avec le greffon JSON ce n'est pas évident.

j'ai pris une ligne on ne peut plus simple : le téléphérique
brestois. Deux arrêts, dont un connecté à un arrêt de bus.


Qu’est-ce qui définit la connectivité entre lignes de transport ?
La station inférieure du téléphérique a été placée de manière à
être « proche » de l’arrêt de tram du bas de la Rue de Siam
(station Château), mais, elles sont à cent mètres l’une de l’autre
par la Rue Ducouëdic.
Les lignes du métro parisien 4 et 12 sont à une distance au moins
triple des lignes 6 et 13 et ont un système d’arrêts connectés
appelé Montparnasse-Bienvenüe.
La même chose sera en vigueur pour l’exemple cité de Brest.


Christian R.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [Talk-cz] nejde zobrazit fotografie rozcestníků

2016-10-31 Thread Hynek Řehoř
Potvrzuji, dnes jsem chtěl nahrát rozcestníky z okolí Harrachova, fotky
nejsou vidět...



2016-10-31 10:57 GMT+01:00 majka :

> Jen potvrzuji, že problém je i při nahrávání přes android. Nahraje, jen
> ten soubor se v databázi ukáže jen názvem souboru.
>
> 2016-10-30 15:05 GMT+01:00 Zdeněk Pražák :
>
>> je něco nového, fotografie nových rozcestníků pořád nejde zobrazit
>>
>> -- Původní zpráva --
>> Od: Zdeněk Pražák 
>> Komu: talk-cz@openstreetmap.org
>> Datum: 28. 10. 2016 8:24:27
>> Předmět: nejde zobrazit fotografie rozcestníků
>>
>> Všiml jsem si, že nelze zobrazit v poslední době nahrané fotky
>> rozcestníků - jde o fotky od http://api.openstreetmap.cz/table/id/10286
>> výše
>>
>>
>> ___
>> Talk-cz mailing list
>> Talk-cz@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>>
>>
>
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
>
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [OSM-talk-fr] aerialway=station, aerialway=yes

2016-10-31 Thread Philippe Verdy
Normalement on a la notion de "stop_area" dans le schéma v2 pour regrouper
des arrêts qui peuvent appartenir à des lignes ou même des réseaux
différents.

Dans ces relations on y met les noeuds "stop" et les noeuds/polygones
"platform", comme dans les relations route.

Mais doit-on mettre ces rôles "stop" et "platform" avec les éventuels
suffixes "_enter_only" ou "_exit_only"  (sachant que sur une route on a ces
suffixes et pas nécessairement seulement aux deux terminus, mais pas
nécessairement sur une autre route passant au même "stop"/"platform") ???


Le 31 octobre 2016 à 12:50, Christian Rogel <
christian.ro...@club-internet.fr> a écrit :

>
> Le 2016 Here 30 à 15:15, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :
>
> Bonjour, on va quitter Rennes pour aller dans le Far West breton : Brest.
>
> J'ai voulu faire ma première modélisation V2.
>
> Heu, même avec le greffon JSON ce n'est pas évident.
>
> j'ai pris une ligne on ne peut plus simple : le téléphérique brestois.
> Deux arrêts, dont un connecté à un arrêt de bus.
>
> Qu’est-ce qui définit la connectivité entre lignes de transport ?
> La station inférieure du téléphérique a été placée de manière à être
> « proche » de l’arrêt de tram du bas de la Rue de Siam (station Château),
> mais, elles sont à cent mètres l’une de l’autre par la Rue Ducouëdic.
> Les lignes du métro parisien 4 et 12 sont à une distance au moins triple
> des lignes 6 et 13 et ont un système d’arrêts connectés appelé
> Montparnasse-Bienvenüe.
> La même chose sera en vigueur pour l’exemple cité de Brest.
>
>
> Christian R.
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [Talk-es] Portal de Datos Abiertos del Consorcio Regional de Transportes de Madrid

2016-10-31 Thread Santiago Crespo
Hola,

Después de leer la licencia y sin ser abogado, entiendo que con añadir
“Powered by CRTM” incluyendo enlace a la página oficial del CRTM
(http://www.crtm.es/) en la página de créditos de la wiki, usando la
etiqueta source y conservando los metadatos de la fecha de actualización
(source:date), podríamos importar algunos de estos datos a OSM.

Tienen un montón de información interesante, 2 ejemplos:

* Todas las paradas y líneas de Metro, EMT, Autobuses urbanos,
interurbanos, tranvía y Cercanías de la Comunidad de Madrid.

* Información sobre la accesibilidad en silla de ruedas de los accesos,
vestíbulos y andenes.

He creado una página en la wiki para ir organizando estas posibles
importaciones:

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Import_CRTM

Saludos,
Santiago Crespo

On 10/31/2016 09:23 AM, Alejandro Moreno wrote:
> El CRTM, responsable del transporte público de Madrid, ha publicado un
> portal de datos abiertos enhttp://datos.crtm.es/ 
> 
> La licencia de uso está enhttp://www.crtm.es/licencia-de-uso
> y es similar a la que tienen los
> datos del Ayuntamiento de Madrid.
> 
> 
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
> 

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-br] Como mapear paradas de ônibus escolar

2016-10-31 Thread Nelson A. de Oliveira
2016-10-31 14:03 GMT-02:00 santamariense :
> ou apenas aplicar uma amenity=shelter?

Tem um abrigo nesses locais?
É um ponto de ônibus idêntico ao do transporte público? (ou talvez
compartilhado entre eles)

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Stephen Sprunk

On 2016-10-31 07:54, Greg Troxel wrote:

Felix Delattre  writes:

I also like them. Thanks, Jo!
But isn't "line" an European wording? Would an English native speaker
intuitively understand the concepts of "line" and "itinerary"? I 
always


For me (en_US), I find it awkward.


I (en_US) find it a bit awkward, but mainly because I think the general 
public uses "route" to refer to both, and which they're referring to (if 
they even make that distinction) can be inferred from context--something 
a computer can't do.



thought a "line" is more likely to understand as a network or public
transport operator for US boys and girls - but (hopefully) I might be 
wrong.


"line" often refers to a company that operates routes, like a "cruise
line".


Like many English words, the meaning of "line" depends on context, to 
the point it's both clearly right and clearly wrong to different people.


I should point out that "bus lines", "cruise lines", "air lines", etc. 
are plural when talking about one company (e.g. American Airlines) 
because they operate a collection of individual lines between specific 
locations, such as New York-Los Angeles.  It is illogical to think of a 
line as going in only one direction, whereas a route does have a 
direction, so logically a line must be a collection of two (or more?) 
routes, right?


Overall, I think this is the best one can come up with for this concept. 
 Unfortunately, "line" alone is too generic to use in OSM, which is 
probably where "route_master" came from.


itinerary is usually a set of places that a person or group is going 
to,
often including cities/hotels on multi-day trips and sometimes 
including

flights.   If someone said "please send me your itinerary for your trip
to France" they would expect a list of "this night we are at this 
hotel,

address and phone, and this night".


Exactly; one speaks of the itinerary for a specific trip.


I'm still not 100% following.  In the wiki table, is concept number 1
just a name for the collection of route variants, and basically the 
name

that the bus company (agency/whatever) uses?  I would call that
"bus_route_name" then, with a name, and perhaps bus_route_ref for just
the numberish part, along with bus_route_operator.  This is making it
like highway ref tags.


Incidentally, this drives me nuts about transit.  If the agencies 
actually published the names that way (e.g. variants 42A and 42B, 
perhaps with the shared portions just labeled 42), it'd make their 
services a lot easier to use; today, it's very easy to accidentally get 
on a "42 to Foo Street" when you actually needed a "42 to Bar Avenue".  
When "via"s get involved, it's even worse.  Who came up with this 
nonsense and thought it was a good idea?



I think "route_variant" is a good name, in that it captures the sense
that all of the route_variants of a route are similar somewhow but not
quite.   The only awkwardness is that sometimes there will be only one
route_variant in a route.


If one is trying to avoid the word "route" for this, but not a specific 
trip, then the only term coming to mind is "service pattern", but a 
layman would need a bit to work out exactly what you're referring to.  I 
doubt many have ever thought of the formal distinctions that we need.



Overall, though, I would try very hard to just reuse the GTFS terms for
the GTFS concepts, and to put a comment in the source or docs 
clarifying
what they mean.  I think the benefit of clearer terms will be 
outweighed

by having more to learn.

Finally, I think osm2gtfs is going to want to use information that 
isn't

in OSM.   I'm not sure what the plan is, or if one can produce a GTFS
version that is just missing the fine-grained schedule information, and
if that's what you want to do.


Indeed, if we can get more information on the desired use, we may be 
able to provide more specific guidance.


But I've been thinking more in terms of how to get GTFS data into OSM 
and/or match the two together, rather than OSM data into GTFS.  Since 
GTFS already has ID numbers for each entity and OSM is free tagging, the 
former are fairly straightforward, whereas the (current) policy of not 
putting schedule data in OSM makes that latter seemingly impossible.


S

--
Stephen Sprunk  "Those people who think they know everything
CCIE #3723 are a great annoyance to those of us who do."
K5SSS --Isaac Asimov

___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


[Talk-br] Como mapear paradas de ônibus escolar

2016-10-31 Thread santamariense
Estive mapeando as buildings em Dilermando de Aguiar, RS. Na ocasião
apontei em notas no mapa inúmeras paradas de ônibus por todo o
município, porém, a maioria parece ser usada apenas por ônibus
escolar.
Então, deve-se mapear como um sistema de transporte público comum, ou
apenas aplicar uma amenity=shelter?
Alguém já experienciou algo parecido?

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [OSRM-talk] Running on windows

2016-10-31 Thread Daniel Hofmann
Unfortunately, the core dev team runs on Linux on macOS - Windows is not on
top of our list.

If you see hard crashes which you can reproduce, feel free to open a ticket
in the osrm-backend Github repository and provide us with as much details
as possible.

Cheers,
Daniel J H

On Mon, Oct 31, 2016 at 4:26 PM, Mark Hagers  wrote:

> Hi all,
>
> What's the latest news on running osrm on Windows? Is there any
> documentation on how to run it on Windows, I've searched extensively,
> without finding much (apart from this page: https://github.com/Project-
> OSRM/osrm-backend/wiki/Windows-Compilation.
> I would prefer to run on unix/linux, but that will probably not be
> possible in production, so the windows build may be my only option there.
>
> I downloaded the latest build from this page:
> http://build.project-osrm.org
> I could not find any info on how to install the binaries, so I just
> unzipped the build.zip file into a directory on my hard drive.
> When I try to run osrm-expand on the file: http://download.
> geofabrik.de/europe/netherlands-latest.osm.pbf
> it crashes after two seconds (reproducible).
> The same file can be expanded without problems on OSX (where I have osrm
> installed through homebrew).
> The Win box has a full install of VS 2015 enterprise.
>
> any pointers would be greatly appreciated
>
> best regards,
>
>
>
> Mark Hagers 
>
> ___
> OSRM-talk mailing list
> OSRM-talk@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/osrm-talk
>
>
___
OSRM-talk mailing list
OSRM-talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/osrm-talk


Re: [Talk-GB] Quarterly project - taginfo tracker

2016-10-31 Thread Jez Nicholson
Looking at the graphs, I wonder what happened to Aberdeen? Seems to have
350+ fhrs:ids that weren't expected.
http://gregrs.dev.openstreetmap.org/fhrs/district-369.html

On Sun, 30 Oct 2016 at 14:25 Dave F  wrote:

> Much clearer, thanks
>
> DaveF
>
>
> On 30/10/2016 14:00, Greg wrote:
>
> Good point, Dave. The first graph previously included only OSM nodes/ways
> which had been fully matched with fhrs:id and postcode but I have now
> amended the first graph and the ‘overall %’ graph to show nodes/ways with a
> mismatched/missing postcode too.
>
> If anyone would like to improve the graphs, you can find the RMarkdown
> code on GitHub here: [https://github.com/gregrs-uk/fhrs-osm-stats]
>
> Thanks,
> Greg.
>
>
> On 29 Oct 2016, at 13:17, Dave F  wrote:
>
> Hi Greg
>
> The first graph. Does that represent the addition of just the fhrs:id tag
> or with a postcode as well?
>
> Cheers
> DaveF
>
> On 29/10/2016 12:24, Greg wrote:
>
> Hi all,
>
> I’ve created some graphs to show FHRS completeness and progress so that we
> can track the impact of the Quarterly Project. I hope to update the graphs
> weekly. Please do have a look here [
> http://gregrs.dev.openstreetmap.org/fhrs-stats/graphs.html] and let me
> know if you have any suggestions.
>
> The graphs have been created using freely available software (R and
> RStudio) so if anyone would like access to the code, please let me know and
> I can pop it on GitHub.
>
> Thanks,
> Greg
>
>
> On 18 Oct 2016, at 20:28, Greg  wrote:
>
> Hi Rob,
>
> I’ve been working on some visual analysis of the CSV file data at [
> http://gregrs.dev.openstreetmap.org/fhrs-stats/] using R but it’s not
> quite ready for public viewing yet…
>
> I hope to show the most complete districts in terms of fhrs:id and
> postcode, the districts with the most errors, the districts with the most
> recent progress, the number of districts with zero matches and how that has
> changed, and the number of districts with certain levels of completeness
> (i.e. a histogram).
>
> Watch this space!
>
> Thanks,
> Greg
>
>
> On 18 Oct 2016, at 19:31, Rob Nickerson  wrote:
>
> Hi all,
>
> A bit delayed but I have added fhrs:id to the taginfo script I run. You
> can see progress for the last few days at:
>
> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1G9KXfp4Ho3fVROO9MxotcYTydl9CEXB_fi5ko2pM5Kc/edit#gid=1693558506
>
> I really like the daily data that Greg produces. Is there anyone with some
> time to try to convert this into a chart/visual tracker? The data is at:
> http://gregrs.dev.openstreetmap.org/fhrs-stats/
>
> Best,
>
> *Rob*
>
> On 2 October 2016 at 15:38, Rob Nickerson 
> wrote:
>
> Hi all,
>
> Which tags would you like me to set up a tag-info script for? We can then
> track these throughout the quarter.
>
> *Rob*
>
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
>
>
>
> ___
> Talk-GB mailing 
> listTalk-GB@openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
>
>
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-gb-westmidlands] West Midlands Combined Authority

2016-10-31 Thread Andy Robinson
Unfortunately I will miss this one too as I’ll be “up north” Wed/Thur.

 

Cheers

Andy

 

From: Brian Prangle [mailto:br...@mappa-mercia.org] 
Sent: 31 October 2016 13:38
To: OSM Group WM
Subject: [Talk-gb-westmidlands] West Midlands Combined Authority

 

Hi everyone

Enjoy yourselves in Coventry - I can't make it as I'm in Ireland.

Do we need to change the name of the admin boundary for the West Midlands to 
the new name? If not -how do we separate the new tier of administration from 
the postal county?

Regards

Brian

___
Talk-gb-westmidlands mailing list
Talk-gb-westmidlands@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb-westmidlands


Re: [Talk-us] MapRoulette Rail Crossings challenge

2016-10-31 Thread Russ Nelson
Martijn van Exel writes:
 > Thanks Mike! Looking forward to fixing more of these. I hope others do too!
 > 
 > On Sun, Oct 30, 2016 at 6:33 AM, Mike N  wrote:
 > 
 > > I've brought back the MapRoulette US Railway crossings challenge with a
 > > slight difference - the remaining tasks are derived from a topological look
 > > at  the OSM data.
 > >
 > > [Crossing Ways: Highway-Railway, US] http://maproulette.org/map/980

Is there a way to limit the results to a bounding polygon? Or if not
that, then a bounding box?

-- 
--my blog is athttp://blog.russnelson.com
Crynwr supports open source software
521 Pleasant Valley Rd. | +1 315-600-8815
Potsdam, NY 13676-3213  | Sheepdog   

___
Talk-us mailing list
Talk-us@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-us


[Talk-it] Proposta webinar progetto Indoor/outdoor location ...

2016-10-31 Thread Sergio Farruggia
Buongiorno a tutti.



Questo è il mio primo msg in talk-it, a cui mi sono iscritto circa un mese fa, 
su suggerimento di Simone Cortesi. 

Sto collaborando al progetto i-locate, “Indoor/outdoor location and asset 
management through open geodata”, che concluderà le attività alla fine di 
quest’anno.

Sul sito http://www.i-locate.eu/ potete trovare tutte le informazioni e la 
documentazione riguardante la storia di questo progetto.



Prendendo spunto da questo msg 
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=55121 del coordinatore del 
progetto,

vorrei condividere su questa lista l’idea di proporre alla comunità OSM  un 
webinar per discutere insieme vari aspetti 

riguardanti la condivisione dei risultati e la sostenibilità dell’iniziativa 
oltre il termine di chiusura ufficiale.



Una ipotesi di agenda potrebbe essere:

- Introduzione al progetto i-locate

- Presentazione del Training Framework i-locate

- discussione



Durata ipotizzabile, 1 ora;  data programmata, prima decade di dicembre.



Prima di estendere questa proposta alla comunità OSM internazionale, penso 
utile ricevere dai partecipanti a questa lista commenti 

e consigli utili per “confezionare” un appuntamento interessante e produttivo 
per successivi ulteriori collaborazioni. 



Resto in “ascolto” e grazie per l’attenzione,

Sergio Farruggia





Sergio Farruggia

via Pisa, 23/6
16146 GENOVA I
tel. +39010367858
m. +393355699506
sergio.farrug...@fastwebnet.it
blog: http://blog.spaziogis.it___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-gb-westmidlands] West Midlands Combined Authority

2016-10-31 Thread Brian Prangle
Hi everyone

Enjoy yourselves in Coventry - I can't make it as I'm in Ireland.

Do we need to change the name of the admin boundary for the West Midlands
to the new name? If not -how do we separate the new tier of administration
from the postal county?

Regards

Brian
___
Talk-gb-westmidlands mailing list
Talk-gb-westmidlands@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb-westmidlands


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Felix Delattre
On 31/10/16 13:54, Greg Troxel wrote:
> Felix Delattre  writes:
>> I also like them. Thanks, Jo!
>> But isn't "line" an European wording? Would an English native speaker
>> intuitively understand the concepts of "line" and "itinerary"? I always
> For me (en_US), I find it awkward.

The same thing told me a friend (en_US) I asked.

> I'm still not 100% following.  In the wiki table, is concept number 1
> just a name for the collection of route variants, and basically the name
> that the bus company (agency/whatever) uses?  I would call that
> "bus_route_name" then, with a name, and perhaps bus_route_ref for just
> the numberish part, along with bus_route_operator.  This is making it
> like highway ref tags.

Yes, that's what it is a collection of variants. I think in proper
English the overall collection of route variations is just called a
"route".

Unfortunately OpenStreetMap's tagging schema uses "route" for route
variations and "route_master" for what should be called a route :/ That
is also the reason why I want to avoid the use of the pure word "route"
-  to avoid confusion.

I like the idea of using bus_route_name, as this is most understandable
in human language, but can be misleading as well -  somtimes variations
have different names (Bus route 37A, Bus route 37B). Maybe it's a
good option to use:

1. RouteContainer (which can have then one to several)
2. RouteVariation(s)

This is also computer jargon, but better understandable than
route_master, I guess?

> I think "route_variant" is a good name, in that it captures the sense
> that all of the route_variants of a route are similar somewhow but not
> quite.   The only awkwardness is that sometimes there will be only one
> route_variant in a route.
>
> trip and itinerary are both confusing in that there is ambiguity between
> a specific one-time departure (e.g., 0800 from Harvard Square on 31
> October 2016) and a planned recurring departure (0800 from Harvard
> Square on all weekdays).   I would use the terms
>
>   recurring_trip
>
>   specific_trip
>
> but don't really like the second one.
>
>
> Overall, though, I would try very hard to just reuse the GTFS terms for
> the GTFS concepts, and to put a comment in the source or docs clarifying
> what they mean.  I think the benefit of clearer terms will be outweighed
> by having more to learn.

Yes, that's true. Use route for route (as GTFS does) and put a comment
in there, every time OSM routes are used, that they are actually
representing route variations...

> Finally, I think osm2gtfs is going to want to use information that isn't
> in OSM.   I'm not sure what the plan is, or if one can produce a GTFS
> version that is just missing the fine-grained schedule information, and
> if that's what you want to do.

It combines OSM data with other sources of schedule/time information to
create a GTFS format out of it.


___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Greg Troxel

Felix Delattre  writes:

> I also like them. Thanks, Jo!
> But isn't "line" an European wording? Would an English native speaker
> intuitively understand the concepts of "line" and "itinerary"? I always

For me (en_US), I find it awkward.

> thought a "line" is more likely to understand as a network or public
> transport operator for US boys and girls - but (hopefully) I might be wrong.

"line" often refers to a company that operates routes, like a "cruise
line".

itinerary is usually a set of places that a person or group is going to,
often including cities/hotels on multi-day trips and sometimes including
flights.   If someone said "please send me your itinerary for your trip
to France" they would expect a list of "this night we are at this hotel,
address and phone, and this night".

I'm still not 100% following.  In the wiki table, is concept number 1
just a name for the collection of route variants, and basically the name
that the bus company (agency/whatever) uses?  I would call that
"bus_route_name" then, with a name, and perhaps bus_route_ref for just
the numberish part, along with bus_route_operator.  This is making it
like highway ref tags.

I think "route_variant" is a good name, in that it captures the sense
that all of the route_variants of a route are similar somewhow but not
quite.   The only awkwardness is that sometimes there will be only one
route_variant in a route.

trip and itinerary are both confusing in that there is ambiguity between
a specific one-time departure (e.g., 0800 from Harvard Square on 31
October 2016) and a planned recurring departure (0800 from Harvard
Square on all weekdays).   I would use the terms

  recurring_trip

  specific_trip

but don't really like the second one.


Overall, though, I would try very hard to just reuse the GTFS terms for
the GTFS concepts, and to put a comment in the source or docs clarifying
what they mean.  I think the benefit of clearer terms will be outweighed
by having more to learn.


Finally, I think osm2gtfs is going to want to use information that isn't
in OSM.   I'm not sure what the plan is, or if one can produce a GTFS
version that is just missing the fine-grained schedule information, and
if that's what you want to do.



signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Greg Troxel



signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [OSM-talk-fr] aerialway=station, aerialway=yes

2016-10-31 Thread Christian Rogel

> Le 2016 Here 30 à 15:15, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :
> 
> Bonjour, on va quitter Rennes pour aller dans le Far West breton : Brest.
> 
> J'ai voulu faire ma première modélisation V2.
> 
> Heu, même avec le greffon JSON ce n'est pas évident.
> 
> j'ai pris une ligne on ne peut plus simple : le téléphérique brestois. Deux 
> arrêts, dont un connecté à un arrêt de bus.
Qu’est-ce qui définit la connectivité entre lignes de transport ? 
La station inférieure du téléphérique a été placée de manière à être « proche » 
de l’arrêt de tram du bas de la Rue de Siam (station Château), mais, elles sont 
à cent mètres l’une de l’autre par la Rue Ducouëdic.
Les lignes du métro parisien 4 et 12 sont à une distance au moins triple des 
lignes 6 et 13 et ont un système d’arrêts connectés appelé 
Montparnasse-Bienvenüe.
La même chose sera en vigueur pour l’exemple cité de Brest.


Christian R.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] osmose et les arrêts de bus

2016-10-31 Thread Philippe Verdy
Je ne pense pas qu'il faille y aller brutalement, car on a tous les cas
d'usage de bus_stop=yes qui est réellement ambigu. De plus il reste à
vérifier ce qui se passe dans les outils qui utilisent les modèles. Pour
l'instant il vaut mieux y aller doucement.

On sait que certains outils ont des problèmes à gérer ça et que chacun
d'eaux essaye de s'en sortir en faisant des traitements à leur façon mais
pas forcément avec les résultats attendus.

Ce serait moi je virerais même la compatibilité avec le non-schéma v1 en ne
gardant que le schéma v2 qui est clair, ce qui pousserait alors les outils
à s'adapter pour gérer correctement la v2. Il y a de vrais besoins
notamment pour les outils qui doivent calculer des itinéraires ou des temps
de parcours (sachant qu'on n'a pas non plus dans OSM tous les horaires des
passage à tous les arrêts et toutes les lignes, qui changent régulièrement.

Bon c'est vrai que dans chaque réseau maintenant se développe des applis en
ligne dédiées (applis pour mobiles) qui s'appuient sur les bases de données
internes des opérateurs de réseaux, mais le plus souvent seulement un seul,
ce qui pose des problèmes quand même pour l'intermodalité qui n'est pas
gérée: la plupart des réseaux se contentent de donner des horaires ligne
par ligne et uniquement pour certains arrêts (pour les autres il y a des
indications de temps moyen de parcours).

Le modèle v2 n'est pas si complexe que ça. Il n'est pas encore aussi
complet qu'on voudrait (notamment il ne gère pas encore les détours avec
plusieurs passages au même point, ce qui impose donc de garder les arrêts
et ways triés et oblige à doublonner des membres dans les relations route,
mais pourtant les outils utilisateurs de ces données ne savent pas
interpréter correctement ces pseudo-doublons et croient qu'il faut trier
les membres eux-mêmes et sont encore incapables de déterminer la direction
de la ligne !)

Le 31 octobre 2016 à 11:59,  a écrit :

> C'est en plein chantier pour la v2 (intégration des "stop", et migration
> des anciens bus_stop en "platform") et pour reconnecter toute une série de
> lignes
>
> Question : comme les highway=bus_stop étaient tous des plateformes et non
> des stop, ne peut-on pas faire une modif un peu brutale sur les arrêts en
> France à savoir ajout bus=yes, public_transport=platform ?
> Quand les plateformes sont des nœuds y a-t-il des cas où le stop n'est pas
> au droit de la chaussée ? Là j'ai plus l'impression d'un TALC (*) dû à la
> complexité du modèle.
> Je comprends bien que dans des cas foireux styles gares allemandes ou
> alsaciennes on peut avoir 2 trains qui partent du même quai dans des
> directions opposées auquel cas le stop n'est pas en bout de plateforme dans
> le sens du trajet (quoique si, le sens étant différent) mais surtout
> suivant si on met une rame duplex ou une double rame le stop n'est pas au
> même endroit (le train est positionné pour que les voyageurs puissent
> sortir au plus vite) sauf si on ajoute ou ajoute ou retire une rame comme
> ça peut arriver à Rennes ou Saint-Brieuc.
> Bref, hormis empêcher la mère de Florian de cartographier, je ne vois pas
> d'intérêt à mettre cette position qui pourrait être calculée.
>
> Et si 5 ans après l'adoption du modèle on est à commencer à l'appliquer...
>
> (*) Travail A La Con
>
>
>
> Le 28 octobre 2016 à 21:26, Frédéric Rodrigo  a
> écrit :
>
>> Salut,
>>
>> J'ai légèrement corrigé le code et je l'ai lancé.
>> Le résultat est là :
>> http://osm110.openstreetmap.fr/~fred/star/
>>
>> Tu peux valider que c'est bon pour toi ?
>>
>> Pour Paris on l'a retiré à cause de la qualité.
>>
>> Si vous proposez le paramétrage pour d'autres villes je prends aussi ;)
>>
>> Frédéric.
>>
>>
>> Le 27/10/2016 à 04:27, Jérôme Amagat a écrit :
>>
>>> ça parle beaucoup des bus, des bus à rennes en plus où il existe en open
>>> data la position de tous les arrêt ici https://data.rennesmetropole.f
>>> r/explore/dataset/topologie-des-points-darret-de-bus-du-reseau-star/
>>> les données ont l'air très bonne, en regardant avec la photo aérienne
>>> les coordonnées ont l'air très bonne (a 2 mètre près des fois), il y a les
>>> noms ( là il y a un petit soucis : les accents sur les lettre majuscule
>>> n'existe pas comme pour Eglise) l’accès pmr et la présence d'abris sont
>>> indiqués.
>>> ça pourrait être pas mal de pouvoir les intégrer avec osmose.
>>>
>>> En me basant sur les exemples ici https://github.com/osm-fr/osmo
>>> se-backend/tree/master/analysers
>>> je dirais qu'il faudrait créer un test comme ça :
>>>
>>> #!/usr/bin/env python
>>> #-*- coding: utf-8 -*-
>>>
>>> from Analyser_Merge import Analyser_Merge, Source, CSV, Load, Mapping,
>>> Select, Generate
>>>
>>>
>>> class Analyser_Merge_Public_Transport_FR_Star(Analyser_Merge):
>>> def __init__(self, config, logger = None):
>>> self.missing_official = {"item":"8040", "class": 71, "level": 3,
>>> "tag": ["merge", "public transport"], 

Re: [OSM-talk-fr] osmose et les arrêts de bus

2016-10-31 Thread osm . sanspourriel
C'est en plein chantier pour la v2 (intégration des "stop", et 
migration des anciens bus_stop en "platform") et pour reconnecter 
toute une série de lignes
Question : comme les highway=bus_stop étaient tous des plateformes et 
non des stop, ne peut-on pas faire une modif un peu brutale sur les 
arrêts en France à savoir ajout bus=yes, public_transport=platform ?
Quand les plateformes sont des nœuds y a-t-il des cas où le stop n'est 
pas au droit de la chaussée ? Là j'ai plus l'impression d'un TALC (*) dû 
à la complexité du modèle.
Je comprends bien que dans des cas foireux styles gares allemandes ou 
alsaciennes on peut avoir 2 trains qui partent du même quai dans des 
directions opposées auquel cas le stop n'est pas en bout de plateforme 
dans le sens du trajet (quoique si, le sens étant différent) mais 
surtout suivant si on met une rame duplex ou une double rame le stop 
n'est pas au même endroit (le train est positionné pour que les 
voyageurs puissent sortir au plus vite) sauf si on ajoute ou ajoute ou 
retire une rame comme ça peut arriver à Rennes ou Saint-Brieuc.
Bref, hormis empêcher la mère de Florian de cartographier, je ne vois 
pas d'intérêt à mettre cette position qui pourrait être calculée.


Et si 5 ans après l'adoption du modèle on est à commencer à l'appliquer...

(*) Travail A La Con



Le 28 octobre 2016 à 21:26, Frédéric Rodrigo > a écrit :


Salut,

J'ai légèrement corrigé le code et je l'ai lancé.
Le résultat est là :
http://osm110.openstreetmap.fr/~fred/star/


Tu peux valider que c'est bon pour toi ?

Pour Paris on l'a retiré à cause de la qualité.

Si vous proposez le paramétrage pour d'autres villes je prends
aussi ;)

Frédéric.


Le 27/10/2016 à 04:27, Jérôme Amagat a écrit :

ça parle beaucoup des bus, des bus à rennes en plus où il
existe en open data la position de tous les arrêt ici

https://data.rennesmetropole.fr/explore/dataset/topologie-des-points-darret-de-bus-du-reseau-star/


les données ont l'air très bonne, en regardant avec la photo
aérienne les coordonnées ont l'air très bonne (a 2 mètre près
des fois), il y a les noms ( là il y a un petit soucis : les
accents sur les lettre majuscule n'existe pas comme pour
Eglise) l’accès pmr et la présence d'abris sont indiqués.
ça pourrait être pas mal de pouvoir les intégrer avec osmose.

En me basant sur les exemples ici
https://github.com/osm-fr/osmose-backend/tree/master/analysers

je dirais qu'il faudrait créer un test comme ça :

#!/usr/bin/env python
#-*- coding: utf-8 -*-

from Analyser_Merge import Analyser_Merge, Source, CSV, Load,
Mapping, Select, Generate


class Analyser_Merge_Public_Transport_FR_Star(Analyser_Merge):
def __init__(self, config, logger = None):
self.missing_official = {"item":"8040", "class": 71,
"level": 3, "tag": ["merge", "public transport"], "desc":
T_(u"Star stop not integrated") }
self.possible_merge   = {"item":"8041", "class": 73,
"level": 3, "tag": ["merge", "public transport"], "desc":
T_(u"Star stop, integration suggestion") }
self.update_official  = {"item":"8042", "class": 74,
"level": 3, "tag": ["merge", "public transport"], "desc":
T_(u"Star stop update") }
Analyser_Merge.__init__(self, config, logger,
   
"https://data.rennesmetropole.fr/explore/dataset/topologie-des-points-darret-de-bus-du-reseau-star


",
u"Topologie des points d'arrêt de bus du réseau STAR",
CSV(Source(attribution = u"Keolis Rennes",
millesime = "2016",
fileUrl =

"https://data.rennesmetropole.fr/explore/dataset/topologie-des-points-darret-de-bus-du-reseau-star/download/?format=csv=Europe/Berlin_labels_for_header=true

")),
Load(lambda res: res['Coordonnées'].split(' -
')[1].strip(), lambda res: res['Coordonnées'].split(' -
')[0].strip()),
Mapping(
select = Select(
types = ["nodes", "ways"],
tags = {"highway": "bus_stop"}),
osmRef = "ref:FR:Star",
conflationDistance = 10,
   

Re: [Talk-at] HackStammtisch Wien

2016-10-31 Thread Andreas Labres

On 30.10.16 21:50, ScubbX wrote:
Nächste Woche am Donnerstag, dem 03.11.2016 ist es wieder so weit für einen 
Wiener Stammtisch. Diesmal aber wollen wir etwas anderes versuchen und nicht 
im Wirtshaus um einen Tisch sitzend diskutieren, sondern wir haben einen Raum 
auf der Forschungsgruppe Kartographie (Danke, Florian Ledermann!) um mit den 
Ideen gleich konkreter werden zu können. 


Coole Sache, danke an alle fürs Organisieren. Leider habe ich an diesem Abend 
schon eine andere Verpflichtung.


lg
Andreas


___
Talk-at mailing list
Talk-at@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-at


Re: [Talk-cz] nejde zobrazit fotografie rozcestníků

2016-10-31 Thread majka
Jen potvrzuji, že problém je i při nahrávání přes android. Nahraje, jen ten
soubor se v databázi ukáže jen názvem souboru.

2016-10-30 15:05 GMT+01:00 Zdeněk Pražák :

> je něco nového, fotografie nových rozcestníků pořád nejde zobrazit
>
> -- Původní zpráva --
> Od: Zdeněk Pražák 
> Komu: talk-cz@openstreetmap.org
> Datum: 28. 10. 2016 8:24:27
> Předmět: nejde zobrazit fotografie rozcestníků
>
> Všiml jsem si, že nelze zobrazit v poslední době nahrané fotky rozcestníků
> - jde o fotky od http://api.openstreetmap.cz/table/id/10286 výše
>
>
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
>
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-transit] Naming concepts

2016-10-31 Thread Roland Olbricht

Hi all,


1. A general public transport service (e.g. No. 38):
In OSM: "route_master" in GTFS: "route"


For me that is a line. It has a line number. (which sometimes is not simply
numeric, so it's more of a symbol, but OK)


2. A theoretical tour a bus takes, but without schedule information, it
represents one each for different direction, but also if one is shorter
than the other
In OSM: "route"; in GTFS: /not existent/


I would call those itinerary. If OSM had started out with that term, we
wouldn't have the ambiguity today. But route is used for foot/bicycle/horse
and PT itineraries. For PT I resorted to call them route variations, but
they are 'represented' by route relations in OSM.


3. An actual tour a bus takes, on a certain time
In OSM" not existen; in GTFS: "trip"


[..] If we could figure out a way to represent it anyway, I think it
would be a plus. But I won't be holding my breath.


I fully support that wording.

But I would like to point you to another problem that has kept and is keeping 
OSM PT painful:
There are two very distinct underlying data models in use by the transit 
agencies.

The metropolitan (line based) model looks like subway lines usually look:
The full schedule is essentially modeled by the itineraries plus the list of 
departure times per itinerary.
This works because all trips have the same set of stops and approximately the 
same travel time.
If there are many trips per itinerary then there might not even be a fixed list 
of departure times but just a defined departure frequency,
like
  05h48 06h00 then every 2 to 5 Minutes 19h00 19h13 19h28 ...
That is all you need to know. Frequencies depend on the hardware (signalling 
limits, number of vehicles for the line).
Thus they usually persist for years or decades. First and last times depends on 
the habits of the local users and
therefore also persist usually for years. It would make sense to have that 
information in OSM.

The rural model, also often used for long distance service, looks like school 
buses:
Different trips may vary wildly, and times fluctuate quite often. A useful data 
model would have to capture not only an itinerary for each single trip, but 
also the operating dates.
This is out of scope for OSM, because it is ephemeral.
Nonetheless, trips have a line number that is displayed.

Operations based on the metropolitan model tend to be attractive for passengers 
from the general public.
Operations based on the rural model tend to be cheap for the agency.
This is why it is a political issue to tell a local community that their public 
transport network is too rural for OSM.

Long story cut short:
I would suggest that you keep a structure for unassigned trips in your 
intermediate data structure, even if that is not filled from OSM.
If you want to fight for timetable data according to the metropolitan model in 
OSM, then you have my support.
But a lot of people have tried that years ago and each eventually resigned.
There is quite a vocal part of the community concerned with more rural-style 
services, and they have defeated so far all apporaches to metropolitan style 
information to OSM.

Best regards,

Roland

--
Dr. Roland Olbricht
MENTZ GmbH, Am Mittelhafen 10, 48155 Münster
T: +49 (0)251 7 03 30-232, F: +49 (0)251 7 03 30-300
E: olbri...@mentz.net, www.mentz.net

Sitz der Gesellschaft:
Grillparzerstraße 18, 81675 München
Geschäftsführer Dr.-Ing. Hans-J. Mentz
Amtsgericht München, HRB 91898

___
Talk-transit mailing list
Talk-transit@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-transit


Re: [Talk-cz] Duplicitní adresy na POI

2016-10-31 Thread Pavel Machek
On Mon 2016-10-31 07:06:41, Marián Kyral wrote:
> 
> 
> -- Původní zpráva --
> Od: Pavel Machek 
> Komu: OpenStreetMap Czech Republic 
> Datum: 30. 10. 2016 21:37:28
> Předmět: Re: [Talk-cz] Duplicitní adresy na POI
> 
> "Ahoj!
> 
> > na několika místech jsem si všiml defektního vykreslování domovních čísel
> > přes ikonky POI na mobilu (mapniku se to netýká). Z části proto, že to 
> nejde
> > triviálně odstranit a z části proto, že mi to nepřijde zrovna vhodné bych 
> to
> > chtěl nadhodit zde. O co jde: s tím, že je možné přiřadit adresu místo 
> cestě
> > (celému domu) jen uzlu (označení vchodu nebo tak nějak) se nedá moc
> > polemizovat, to je celkem OK. Proč ale mít uzel s adresou a tu adresu mít
> > ještě zduplikovanou na POI hotelu či restaurace? Mě osobně to nedává
> > smysl.
> 
> Ta adresa na POI hotelu mi umozni zjistit, jakou adresu ma dane
> POI. Jinak by se to zjistovalo dost slozite/nespolehlive.
> "
> 
> 
> 
> Tohle se řešilo při importu adres z RUIANu a pokud si dobře pamatuji, tak 
> závěr byl, že stačí adresní bod a na POI není potřeba adresy dávat. Mám 
> pocit, že tohle geocodéry docela zvládají. 

Jo jo, tohle se resilo, a ano kdosi tvrdil ze to treba geocodery nejak
zvladnou... i kdyz uloha je to zrejme nemozna.

Ne, nepovazuju to za vyresene

> Podle mně by adresa na POI měla být jen v případě, že je POI osamoceno a 
> není navázáno na nějakou budovu. Pokud je POI uvnitř polygonu budovy, která 
> má adresu nebo obsahuje adresní bod, není potřeba tu adresu
> zadávat. Jednak

Co presne je to polygon budovy? Zvlaste v dobe 3D mapovani?

Jak presne to bude fungovat pro panelaky, coz je jedna budova s mnoha
vchody a mnoha adresama?

Obrazek:

 +---+
 |   |
 |   |
 |  Volkova 1 POI: kadernictvi   Volkova 3   |
 |  ++   +   |
 +---+


Jakou adresu ma kadernictvi?

> to je duplicitní a taky se může stát, že tři různá POI budou mít různě 
> zadané adresy, podle toho, jak se kdo právě vyspal. A řekni mi pak, která 
> adresa je správná?

Spravne reseni je mit tam adresu jednou, na nejaky relaci, ve ktery
bude vchod, mozna obrys budovy a POI pod tou adresou.

> Taky se může stát, že se provozovna přestěhuje, nějaký mapper přesune 
> ikonku, ale adresu nezmění. Jak pak zjistím, co je správně?

Chyby se dejou, chyby se opravuji.

Pavel

-- 
(english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek
(cesky, pictures) 
http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html


signature.asc
Description: Digital signature
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


[Talk-es] Portal de Datos Abiertos del Consorcio Regional de Transportes de Madrid

2016-10-31 Thread Alejandro Moreno
El CRTM, responsable del transporte público de Madrid, ha publicado un
portal de datos abiertos en http://datos.crtm.es/

La licencia de uso está en http://www.crtm.es/licencia-de-uso y es similar
a la que tienen los datos del Ayuntamiento de Madrid.
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-cz] Duplicitní adresy na POI

2016-10-31 Thread Marián Kyral


-- Původní zpráva --
Od: Pavel Machek 
Komu: OpenStreetMap Czech Republic 
Datum: 30. 10. 2016 21:37:28
Předmět: Re: [Talk-cz] Duplicitní adresy na POI

"Ahoj!

> na několika místech jsem si všiml defektního vykreslování domovních čísel
> přes ikonky POI na mobilu (mapniku se to netýká). Z části proto, že to 
nejde
> triviálně odstranit a z části proto, že mi to nepřijde zrovna vhodné bych 
to
> chtěl nadhodit zde. O co jde: s tím, že je možné přiřadit adresu místo 
cestě
> (celému domu) jen uzlu (označení vchodu nebo tak nějak) se nedá moc
> polemizovat, to je celkem OK. Proč ale mít uzel s adresou a tu adresu mít
> ještě zduplikovanou na POI hotelu či restaurace? Mě osobně to nedává
> smysl.

Ta adresa na POI hotelu mi umozni zjistit, jakou adresu ma dane
POI. Jinak by se to zjistovalo dost slozite/nespolehlive.
"



Tohle se řešilo při importu adres z RUIANu a pokud si dobře pamatuji, tak 
závěr byl, že stačí adresní bod a na POI není potřeba adresy dávat. Mám 
pocit, že tohle geocodéry docela zvládají. 




Podle mně by adresa na POI měla být jen v případě, že je POI osamoceno a 
není navázáno na nějakou budovu. Pokud je POI uvnitř polygonu budovy, která 
má adresu nebo obsahuje adresní bod, není potřeba tu adresu zadávat. Jednak 
to je duplicitní a taky se může stát, že tři různá POI budou mít různě 
zadané adresy, podle toho, jak se kdo právě vyspal. A řekni mi pak, která 
adresa je správná?




Taky se může stát, že se provozovna přestěhuje, nějaký mapper přesune 
ikonku, ale adresu nezmění. Jak pak zjistím, co je správně?





Marián







"
Na druhou stranu, jestli POI je tam co ta samostatna adresa, tak tam
mozna ta adresa nemusi byt...?
Pavel
-- 
(english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek
(cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/
blog.html___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz;___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz