[teknologia] Re: Internet Literacy
On Tue, 30 Nov 2004 11:33:23 +0100, Ikhlasul Amal [EMAIL PROTECTED] wrote: Tidak bermaksud menghakimi, coba kita periksa: * literate: 1. Able to read and write. 2. Knowledgeable or educated in a particular field or fields. * fluency: 1. Able to express oneself readily and effortlessly: a fluent speaker; fluent in three languages. 2. Flowing effortlessly; polished: speaks fluent Russian; gave a fluent performance of the sonata. (sumber dictionary.com) Internet literacy lebih tepat (IMO) sebagai melek Internet (sesuai pendapat Jay, antonim dari buta Internet). Sedangkan fasih lebih tepat digunakan sebagai terjemahan dari fluency, misalnya: teman saya fasih berbahasa Inggris (my friend speaks fluent English). Sekedar pendapat Rp 200 saya (0.02 Eurocent). Dalam menerjemahkan istilah komputer saya lebih condong ke pendekatan pragmatis ketimbang hanya semantik (kadang kalau untuk komputer, sisi semiotik lebih berperan). Justru itu saya utk istilah Internet literacy memilih fasih berinternet ketimbang melek berInterrnet. Beranalogi dengan buta huruf vs bisa baca, tidak otomatis menjadikan orang memiliki literacy. Lebih lengkapnya buku Neil Postman (The end of childhood membahas soal ini) IMW
[teknologia] Re: Internet Literacy
Pada 30 Nov 2004, 10:32:29 +0700, Yulian F. Hendriyana menulis (diringkas): Pada hari Selasa, tanggal 30/11/2004 pada 08:34 +0700, Koen Wastbow menulis: Istilah yang menarik, kayaknya bisa diadopsi :). Tapi akan saya adopsi sebagai kefasihan berinternet, tanpa I besar. Selaras dengan mengindonesiakan, bukan mengIndonesiakan. ada 'melek hurup' atau 'melek aksara' antonimnya 'buta hurup' atau 'tuna aksara' bisa diadopsi 'melek internet' (sekaligus antonimnya 'tuna internet') tidak tertutup 'fasih internet' yang artinya lebih tinggi, walaupun internet itu sendiri hanya jaman/paradigma, sama seperti era industri satu-dua abad yang lalu (tapi tidak ada 'melek industri') ---akhir kutipan--- Tidak bermaksud menghakimi, coba kita periksa: * literate: 1. Able to read and write. 2. Knowledgeable or educated in a particular field or fields. * fluency: 1. Able to express oneself readily and effortlessly: a fluent speaker; fluent in three languages. 2. Flowing effortlessly; polished: speaks fluent Russian; gave a fluent performance of the sonata. (sumber dictionary.com) Internet literacy lebih tepat (IMO) sebagai melek Internet (sesuai pendapat Jay, antonim dari buta Internet). Sedangkan fasih lebih tepat digunakan sebagai terjemahan dari fluency, misalnya: teman saya fasih berbahasa Inggris (my friend speaks fluent English). Sekedar pendapat Rp 200 saya (0.02 Eurocent). -- amal Tak beras, antah dikisih: kalau tak ada uang tunai, harta tua boleh dipakai
[teknologia] Re: Internet Literacy
Kecakapan berInternet, Kecakapan menggunakan Internet? Ronald Firman Pribadi wrote: Seorang teman bertanya pada saya, tapi saya ragu, jadi butuh masukan dari warga disini. Ada yang bisa membantu saya memberikan arti/definisi/deskripsi dari Internet Literacy kedalam bahasa Indonesia -mudah dipahami orang awam lebih baik- ? Adakah referensi dalam bahasa Indonesia (printed version) -karena versi onlinenya saya gak nemu- yang pernah dipublikasikan mengenai hal ini atau setidaknya ada hubungannya ? terima kasih sebelumnya FP, a.n. AS Surur. [http://cactus.upi.edu/selalu] -- I am what I am today because of the choices I made yesterday.
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 07:25:28 -0800, ron4ld [EMAIL PROTECTED] wrote: Kecakapan berInternet, Kecakapan menggunakan Internet? Ronald Saya sering menggunakan istilah kefasihan berInternet (kalau mau terjemahan sependek mungkin) IMW
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 21:11:51 +0100, Made Wiryana [EMAIL PROTECTED] wrote: Saya sering menggunakan istilah kefasihan berInternet (kalau mau terjemahan sependek mungkin) Istilah yang menarik, kayaknya bisa diadopsi :). Tapi akan saya adopsi sebagai kefasihan berinternet, tanpa I besar. Selaras dengan mengindonesiakan, bukan mengIndonesiakan. Salam, -- Kuncoro Wastuwibowo [EMAIL PROTECTED]
[teknologia] Re: Internet Literacy
Pada hari Selasa, tanggal 30/11/2004 pada 08:34 +0700, Koen Wastbow menulis: Istilah yang menarik, kayaknya bisa diadopsi :). Tapi akan saya adopsi sebagai kefasihan berinternet, tanpa I besar. Selaras dengan mengindonesiakan, bukan mengIndonesiakan. ada 'melek hurup' atau 'melek aksara' antonimnya 'buta hurup' atau 'tuna aksara' bisa diadopsi 'melek internet' (sekaligus antonimnya 'tuna internet') tidak tertutup 'fasih internet' yang artinya lebih tinggi, walaupun internet itu sendiri hanya jaman/paradigma, sama seperti era industri satu-dua abad yang lalu (tapi tidak ada 'melek industri') -- Jay adalah Yulian, http://yulian.firdaus.or.id
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 11:21:39 +0700, Firman Pribadi [EMAIL PROTECTED] wrote: Adakah referensi dalam bahasa Indonesia (printed version) -karena versi onlinenya saya gak nemu- yang pernah dipublikasikan mengenai hal ini atau setidaknya ada hubungannya ? terjemahkan saja dari sini http://www.udel.edu/interlit/ -- http://secandri.com/blog A homo delfriend/del asks only for your time not your money.
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 12:10:03 +0700, Idban Secandri [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, 29 Nov 2004 11:21:39 +0700, Firman Pribadi [EMAIL PROTECTED] wrote: Adakah referensi dalam bahasa Indonesia (printed version) -karena versi onlinenya saya gak nemu- yang pernah dipublikasikan mengenai hal ini atau setidaknya ada hubungannya ? terjemahkan saja dari sini http://www.udel.edu/interlit/ -- http://secandri.com/blog A homo delfriend/del asks only for your time not your money. thanks, masalahnya di pustaka yang sudah diakses belom ketemu buku ini, *beli belom* lagian bukan butuh semuanya, tapi butuh untuk pertanyaan pertamanya itu, arti/definisi/deskripsi yang lebih membumi di indonesia. ada yang mau ngutipin, kali ada definisi lugas didalam buku tersebut *yang punya bukunya* membaca sebagian isi di http://highered.mcgraw-hill.com/sites/0072519576/information_center_view0/preface.html yang lebih detail dari pada situs utama buku tersebut (di UDEL.edu) juga sudah dilakukan intinya sekarang *kalo ada* nyari versi penulis tanah air dulu om, -- I am what I am today because of the choices I made yesterday.
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 12:27:49 +0700, Firman Pribadi [EMAIL PROTECTED] wrote: intinya sekarang *kalo ada* nyari versi penulis tanah air dulu om, ada tapi nggak sekomplet yang dimau http://id.wikipedia.org/wiki/Internet -- http://secandri.com/blog A homo delfriend/del asks only for your time not your money.
[teknologia] Re: Internet Literacy
On Mon, 29 Nov 2004 12:58:15 +0700, Idban Secandri [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, 29 Nov 2004 12:27:49 +0700, Firman Pribadi [EMAIL PROTECTED] wrote: intinya sekarang *kalo ada* nyari versi penulis tanah air dulu om, ada tapi nggak sekomplet yang dimau http://id.wikipedia.org/wiki/Internet Mau ditambah internet sehat sekalian? :P :D http://www.ictwatch.com/cyberwise/