[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

2018-06-09 Thread translation
commit 13cbf89bedb8e0a9911c8e3e4453555cf9478b9a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jun 9 22:49:35 2018 +

Update translations for support-tbb
---
 pt_BR.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 3a02d0f6d..40c6f7946 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -177,7 +177,7 @@
"id": "#tbb-29",
"control": "tbb-29",
"title": "Existe uma maneira de alterar o endereço IP que o Navegador 
Tor atribui a mim em um site específico?",
-   "description": "Tor Browser has two ways to change 
your relay circuit — \"New Identity\" and \"New Tor Circuit for this Site\". 
Both options are located in the Torbutton (little green onion) menu.New 
IdentityThis option is useful if you want to prevent 
your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing 
before. Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private 
information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for 
all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will 
be stopped, so take this into account before clicking \"New 
Identity\".New Tor Circuit for this SiteThis 
option is useful if the exit relay you are using is unable to connect to the 
website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the 
currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other 
open tabs a
 nd windows from the same website will use the new circuit as well once they 
are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your 
activity, nor does it affect your current connections to other 
websites.Card titleCard text"
+   "description": "O Navegador Tor tem duas maneiras de 
mudar seu circuito de tráfego. \"Nova identidade\" e \"Novo Circuito Tor para 
este site\". Ambas as opções estão localizadas no menu Torbutton (pequena 
cebola verde). Nova identidade Esta opção é 
útil se você quiser impedir que sua atividade subsequente de navegador seja 
conectável ao que você estava fazendo antes. Selecioná-la vai fechar todas 
as suas tabs e janelas, limpar todas as informações privadas, como cookies e 
histórico de navegação, e usar novos circuitos Tor para todas as conexões. 
O Navegador Tor avisará que toda atividade e downloads serão interrompidos, 
então leve isso em conta antes de clicar em \"Nova identidade\". Novo 
circuito para este siteEsta opção é útil se o relay 
de saída que você está usando não for capaz de conectar-se ao site que 
você precisa, ou não está carregando corretamente. Selecioná-l
 a fará com que as tabs e janelas  ativas nesse moment sejam recarregadas em 
um novo circuito Tor. Outras tabs  e janelas abertas de um mesmo site usarão o 
novo circuito, assim que regarregarem. Esta opção não limpa nenhuma 
informação privada, desconecta a sua atividade nem afeta as suas conexões 
com outros sites.Card titleCard text"
 },
 "tbb-30": {
"id": "#tbb-30",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

2018-06-09 Thread translation
commit eee7e04ba21309e4b24675f2ae324e411229fc2e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jun 9 21:19:38 2018 +

Update translations for support-tbb
---
 pt_BR.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 37e8fd496..3a02d0f6d 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -171,7 +171,7 @@
"id": "#tbb-28",
"control": "tbb-28",
"title": "Como eu desinstalo o Navegador Tor?",
-   "description": "Removing Tor Browser from your system 
is simple:Locate your Tor Browser folder or 
application. The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the 
Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications folder 
when you complete the installation process). On Linux, there is no default 
location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are 
running the English Tor Browser.Delete the Tor Browser folder or 
application.Empty your Trash.Note that 
your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not used."
+   "description": "Remover o Tor Browser do seu sistema 
é simples:Localizar a pasta do Navegador Tor ou 
a aplicação.O local padrão no Windows é o Desktop; no macOS é a pasta de 
aplicações (no macOS, você tem que movê-lo para a pasta de aplicações 
quando completar o processo de instalação). No Linux, não existe local 
padrão, mas a pasta será nomeada \"tor-browser_ en-US\" se estiver rodando a 
versão em inglês do Navegador Tor. Delete a pasta do Navegador Tor 
ou a aplicação. Esvaze a sua Lixeira. Note que o comando \"Unistall\" do seu sistema operacional não 
é utilizado."
 },
 "tbb-29": {
"id": "#tbb-29",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous

2018-06-09 Thread translation
commit b2209ebb1df4638ce5230217d6cade6a565c8667
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jun 9 21:19:27 2018 +

Update translations for support-miscellaneous
---
 pt_BR.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 78f6043d9..8643feca6 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -75,7 +75,7 @@
"id": "#misc-13",
"control": "misc-13",
"title": "Eu posso utilizar VPN com o Tor?",
-   "description": "Generally speaking, we don't 
recommend using a VPN with Tor unless you're an advanced user who knows how to 
configure both in a way that doesn't compromise your privacy. You can find more 
detailed information about Tor + VPN at https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\;>​our 
wiki."
+   "description": "De um modo geral, não recomendamos 
usar um VPN com Tor a menos que você tenha conhecimentos avançados para 
configurar ambos de uma forma que não comprometa a sua privacidade. Você pode 
encontrar informações mais detalhadas sobre o Tor + VPN no https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\;>nosso 
wiki."
 },
 "misc-14": {
"id": "#misc-14",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous

2018-06-09 Thread translation
commit 4114778f22e298ed2e281867ba9d875725c436a3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jun 9 19:49:56 2018 +

Update translations for support-miscellaneous
---
 pt_BR.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 82e13522c..78f6043d9 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -27,7 +27,7 @@
"id": "#misc-5",
"control": "misc-5",
"title": "The files on my computer have been locked, and someone is 
demanding I download Tor Browser to pay a ransom for my files!",
-   "description": "Desculpe, mas você infectou.se com 
malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de malware estão 
pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para contactá-los 
anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se esta for sua 
primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que talvez você 
pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. Mas, por 
favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para uma 
grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, 
sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes oficiais, e 
muitos outros. Infelizmente, a proteção que nosso software pode proporcionar 
a esses grupos de pessoas também pode ser usada por criminosos e autores de 
malware. O Projeto Tor não apoia nem condorda com o uso do nosso software para 
fins maliciosos."
+   "description": "É uma pena muito grande, mas você 
infectou-se com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de 
malware estão pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para 
contactá-los anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se 
esta for sua primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que 
talvez você pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. 
Mas, por favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para 
uma grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, 
jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes 
oficiais, e muitos outros. Infelizmente, a proteção que nosso software pode 
proporcionar a esses grupos de pessoas também pode ser usada por criminosos e 
autores de malware. O Projeto Tor não apoia nem condorda com o uso do nosso 
software para fins maliciosos."
  },
 "misc-6": {
"id": "#misc-6",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous

2018-06-09 Thread translation
commit 464735069de8f12db9014ec22d8a26c190cc9c36
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jun 9 17:49:42 2018 +

Update translations for support-miscellaneous
---
 pt_BR.json | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 51a2d9cc8..82e13522c 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -9,13 +9,13 @@
"id": "#misc-2",
"control": "misc-2",
"title": "Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas 
ruins enquanto usando o Tor?",
-   "description": "Tor is designed to defend human 
rights and privacy by preventing anyone from censoring things, even us. We hate 
that there are some people who use Tor to do terrible things, but we can't do 
anything to get rid of them without also undermining the human rights 
activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor for good 
things. If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be 
adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users to 
attacks from bad regimes and other adversaries."
+   "description": "Tor é projetado para defender os 
direitos humanos e a privacidade, impedindo qualquer pessoa, e inclusive nós, 
de censurar o que quer que seja. Nós odiamos que algumas pessoas utilizem Tor 
para fazer coisas ruins, mas não podemos fazer nada para nos livrarmos dessas 
pessoas sem com isso minar os ativistas dos direitos humanos, jornalistas, 
sobreviventes de abuso, e outras pessoas que usam Tor para coisas boas. Se 
quiséssemos bloquear o uso de Tor a certas pessoas, basicamente estaríamos 
adicionando uma backdoor ao software, o que iria expor nossos usuários mais 
vulneráveis a ataques de governos repressores e outros adversários."
 },
  "misc-3": {
"id": "#misc-3",
"control": "misc-3",
"title": "Quem financia o Tor?",
-   "description": "Tor is funded by a number of 
different sponsors including US federal agencies, private foundations, and 
individual donors. Check out a list of all https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\;>our 
sponsors and a series of https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\;>blog 
posts on our financial reports.We feel that 
talking openly about our funders and funding model is the best way to maintain 
trust with our community. We are always seeking more diversity in our funding 
sources, especially from foundations and individuals."
+   "description": "Tor é financiado por vários 
patrocinadores, incluindo agências federais dos Estados Unidos, fundações 
privadas e doadores individuais. Veja uma lista de todos os https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\;>nossos 
patrocinadores e uma série dehttps://blog.torproject.org/category/tags/form-990\;> postagens de 
blog sobre os nossos relatórios financeiros. No Tor, nós pensamos que falar abertamente sobre os nossos 
patrocinadores e o modelo de financiamento que adotamos é a melhor maneira de 
manter a confiança da nossa comunidade. Estamos sempre procurando diversificar 
as nossas fontes de financiamento, especialmente de fundações e 
indivíduos."
  },
  "misc-4": {
"id": "#misc-4",
@@ -27,7 +27,7 @@
"id": "#misc-5",
"control": "misc-5",
"title": "The files on my computer have been locked, and someone is 
demanding I download Tor Browser to pay a ransom for my files!",
-   "description": "We are so sorry, but you have been 
infected with malware. The Tor Project did not create this malware. The malware 
authors are asking you to download Tor Browser presumably to contact them 
anonymously with the ransom they're demanding from you. If this is your first 
introduction to Tor Browser, we understand that you might think we're bad 
people who enable even worse people. But please consider that our software is 
used every day for a wide variety of purposes by ​human rights activists, 
journalists, domestic violence survivors, whistleblowers, law enforcement 
officers, and many others. Unfortunately, the protection that our software can 
provide to these groups of people can also be abused by criminals and malware 
authors. The Tor Project does not support or condone the use of our software 
for malicious purposes."
+   "description": "Desculpe, mas você infectou.se com 
malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de malware estão 
pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para contactá-los 
anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se esta for sua 
primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que talvez você 
pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. Mas, por 
favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para uma 
grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, 
sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes oficiais, e 

[tor-commits] [webwml/master] Add new Tor Browser version: 7.5.5

2018-06-09 Thread boklm
commit abe20da457db4bb28da39531e499af1297c8d324
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sat Jun 9 19:01:57 2018 +0200

Add new Tor Browser version: 7.5.5
---
 include/versions.wmi   | 4 ++--
 projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions | 4 
 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/include/versions.wmi b/include/versions.wmi
index 5dbd978e..e9df4fc5 100644
--- a/include/versions.wmi
+++ b/include/versions.wmi
@@ -4,8 +4,8 @@
 maint-7.5
 
 # *** tor browser stable ***
-7.5.4
-2018-05-09
+7.5.5
+2018-06-09
 0.3.2.10
 
 # If all platforms are on the same version, you only need to update
diff --git a/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions 
b/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions
index 84944ef1..d11eeffd 100644
--- a/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions
+++ b/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions
@@ -3,6 +3,10 @@
 "7.5.4-MacOS",
 "7.5.4-Linux",
 "7.5.4-Windows",
+"7.5.5",
+"7.5.5-MacOS",
+"7.5.5-Linux",
+"7.5.5-Windows",
 "8.0a7",
 "8.0a7-MacOS",
 "8.0a7-Linux",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits