[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb
commit 13cbf89bedb8e0a9911c8e3e4453555cf9478b9a Author: Translation commit bot Date: Sat Jun 9 22:49:35 2018 + Update translations for support-tbb --- pt_BR.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json index 3a02d0f6d..40c6f7946 100644 --- a/pt_BR.json +++ b/pt_BR.json @@ -177,7 +177,7 @@ "id": "#tbb-29", "control": "tbb-29", "title": "Existe uma maneira de alterar o endereço IP que o Navegador Tor atribui a mim em um site especÃfico?", - "description": "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â \"New Identity\" and \"New Tor Circuit for this Site\". Both options are located in the Torbutton (little green onion) menu.New IdentityThis option is useful if you want to prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, so take this into account before clicking \"New Identity\".New Tor Circuit for this SiteThis option is useful if the exit relay you are using is unable to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs a nd windows from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your activity, nor does it affect your current connections to other websites.Card titleCard text" + "description": "O Navegador Tor tem duas maneiras de mudar seu circuito de tráfego. \"Nova identidade\" e \"Novo Circuito Tor para este site\". Ambas as opções estão localizadas no menu Torbutton (pequena cebola verde). Nova identidade Esta opção é útil se você quiser impedir que sua atividade subsequente de navegador seja conectável ao que você estava fazendo antes. Selecioná-la vai fechar todas as suas tabs e janelas, limpar todas as informações privadas, como cookies e histórico de navegação, e usar novos circuitos Tor para todas as conexões. O Navegador Tor avisará que toda atividade e downloads serão interrompidos, então leve isso em conta antes de clicar em \"Nova identidade\". Novo circuito para este siteEsta opção é útil se o relay de saÃda que você está usando não for capaz de conectar-se ao site que você precisa, ou não está carregando corretamente. Selecioná-l a fará com que as tabs e janelas ativas nesse moment sejam recarregadas em um novo circuito Tor. Outras tabs e janelas abertas de um mesmo site usarão o novo circuito, assim que regarregarem. Esta opção não limpa nenhuma informação privada, desconecta a sua atividade nem afeta as suas conexões com outros sites.Card titleCard text" }, "tbb-30": { "id": "#tbb-30", ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb
commit eee7e04ba21309e4b24675f2ae324e411229fc2e Author: Translation commit bot Date: Sat Jun 9 21:19:38 2018 + Update translations for support-tbb --- pt_BR.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json index 37e8fd496..3a02d0f6d 100644 --- a/pt_BR.json +++ b/pt_BR.json @@ -171,7 +171,7 @@ "id": "#tbb-28", "control": "tbb-28", "title": "Como eu desinstalo o Navegador Tor?", - "description": "Removing Tor Browser from your system is simple:Locate your Tor Browser folder or application. The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications folder when you complete the installation process). On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser.Delete the Tor Browser folder or application.Empty your Trash.Note that your operating systemâs standard \"Uninstall\" utility is not used." + "description": "Remover o Tor Browser do seu sistema é simples:Localizar a pasta do Navegador Tor ou a aplicação.O local padrão no Windows é o Desktop; no macOS é a pasta de aplicações (no macOS, você tem que movê-lo para a pasta de aplicações quando completar o processo de instalação). No Linux, não existe local padrão, mas a pasta será nomeada \"tor-browser_ en-US\" se estiver rodando a versão em inglês do Navegador Tor. Delete a pasta do Navegador Tor ou a aplicação. Esvaze a sua Lixeira. Note que o comando \"Unistall\" do seu sistema operacional não é utilizado." }, "tbb-29": { "id": "#tbb-29", ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous
commit b2209ebb1df4638ce5230217d6cade6a565c8667 Author: Translation commit bot Date: Sat Jun 9 21:19:27 2018 + Update translations for support-miscellaneous --- pt_BR.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json index 78f6043d9..8643feca6 100644 --- a/pt_BR.json +++ b/pt_BR.json @@ -75,7 +75,7 @@ "id": "#misc-13", "control": "misc-13", "title": "Eu posso utilizar VPN com o Tor?", - "description": "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. You can find more detailed information about Tor + VPN at https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\;>âour wiki." + "description": "De um modo geral, não recomendamos usar um VPN com Tor a menos que você tenha conhecimentos avançados para configurar ambos de uma forma que não comprometa a sua privacidade. Você pode encontrar informações mais detalhadas sobre o Tor + VPN no https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\;>nosso wiki." }, "misc-14": { "id": "#misc-14", ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous
commit 4114778f22e298ed2e281867ba9d875725c436a3 Author: Translation commit bot Date: Sat Jun 9 19:49:56 2018 + Update translations for support-miscellaneous --- pt_BR.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json index 82e13522c..78f6043d9 100644 --- a/pt_BR.json +++ b/pt_BR.json @@ -27,7 +27,7 @@ "id": "#misc-5", "control": "misc-5", "title": "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I download Tor Browser to pay a ransom for my files!", - "description": "Desculpe, mas você infectou.se com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de malware estão pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para contactá-los anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se esta for sua primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que talvez você pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. Mas, por favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para uma grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes oficiais, e muitos outros. Infelizmente, a proteção que nosso software pode proporcionar a esses grupos de pessoas também pode ser usada por criminosos e autores de malware. O Projeto Tor não apoia nem condorda com o uso do nosso software para fins maliciosos." + "description": "à uma pena muito grande, mas você infectou-se com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de malware estão pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para contactá-los anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se esta for sua primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que talvez você pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. Mas, por favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para uma grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes oficiais, e muitos outros. Infelizmente, a proteção que nosso software pode proporcionar a esses grupos de pessoas também pode ser usada por criminosos e autores de malware. O Projeto Tor não apoia nem condorda com o uso do nosso software para fins maliciosos." }, "misc-6": { "id": "#misc-6", ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-miscellaneous] Update translations for support-miscellaneous
commit 464735069de8f12db9014ec22d8a26c190cc9c36 Author: Translation commit bot Date: Sat Jun 9 17:49:42 2018 + Update translations for support-miscellaneous --- pt_BR.json | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json index 51a2d9cc8..82e13522c 100644 --- a/pt_BR.json +++ b/pt_BR.json @@ -9,13 +9,13 @@ "id": "#misc-2", "control": "misc-2", "title": "Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas ruins enquanto usando o Tor?", - "description": "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from censoring things, even us. We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we can't do anything to get rid of them without also undermining the human rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor for good things. If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users to attacks from bad regimes and other adversaries." + "description": "Tor é projetado para defender os direitos humanos e a privacidade, impedindo qualquer pessoa, e inclusive nós, de censurar o que quer que seja. Nós odiamos que algumas pessoas utilizem Tor para fazer coisas ruins, mas não podemos fazer nada para nos livrarmos dessas pessoas sem com isso minar os ativistas dos direitos humanos, jornalistas, sobreviventes de abuso, e outras pessoas que usam Tor para coisas boas. Se quiséssemos bloquear o uso de Tor a certas pessoas, basicamente estarÃamos adicionando uma backdoor ao software, o que iria expor nossos usuários mais vulneráveis a ataques de governos repressores e outros adversários." }, "misc-3": { "id": "#misc-3", "control": "misc-3", "title": "Quem financia o Tor?", - "description": "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal agencies, private foundations, and individual donors. Check out a list of all https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\;>our sponsors and a series of https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\;>blog posts on our financial reports.We feel that talking openly about our funders and funding model is the best way to maintain trust with our community. We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from foundations and individuals." + "description": "Tor é financiado por vários patrocinadores, incluindo agências federais dos Estados Unidos, fundações privadas e doadores individuais. Veja uma lista de todos os https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\;>nossos patrocinadores e uma série dehttps://blog.torproject.org/category/tags/form-990\;> postagens de blog sobre os nossos relatórios financeiros. No Tor, nós pensamos que falar abertamente sobre os nossos patrocinadores e o modelo de financiamento que adotamos é a melhor maneira de manter a confiança da nossa comunidade. Estamos sempre procurando diversificar as nossas fontes de financiamento, especialmente de fundações e indivÃduos." }, "misc-4": { "id": "#misc-4", @@ -27,7 +27,7 @@ "id": "#misc-5", "control": "misc-5", "title": "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I download Tor Browser to pay a ransom for my files!", - "description": "We are so sorry, but you have been infected with malware. The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the ransom they're demanding from you. If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you might think we're bad people who enable even worse people. But please consider that our software is used every day for a wide variety of purposes by âhuman rights activists, journalists, domestic violence survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups of people can also be abused by criminals and malware authors. The Tor Project does not support or condone the use of our software for malicious purposes." + "description": "Desculpe, mas você infectou.se com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de malware estão pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para contactá-los anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se esta for sua primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que talvez você pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. Mas, por favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para uma grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes oficiais, e
[tor-commits] [webwml/master] Add new Tor Browser version: 7.5.5
commit abe20da457db4bb28da39531e499af1297c8d324 Author: Nicolas Vigier Date: Sat Jun 9 19:01:57 2018 +0200 Add new Tor Browser version: 7.5.5 --- include/versions.wmi | 4 ++-- projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions | 4 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/include/versions.wmi b/include/versions.wmi index 5dbd978e..e9df4fc5 100644 --- a/include/versions.wmi +++ b/include/versions.wmi @@ -4,8 +4,8 @@ maint-7.5 # *** tor browser stable *** -7.5.4 -2018-05-09 +7.5.5 +2018-06-09 0.3.2.10 # If all platforms are on the same version, you only need to update diff --git a/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions b/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions index 84944ef1..d11eeffd 100644 --- a/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions +++ b/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions @@ -3,6 +3,10 @@ "7.5.4-MacOS", "7.5.4-Linux", "7.5.4-Windows", +"7.5.5", +"7.5.5-MacOS", +"7.5.5-Linux", +"7.5.5-Windows", "8.0a7", "8.0a7-MacOS", "8.0a7-Linux", ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits