Re: [translate-pootle] Translate-pootle Digest, Vol 34, Issue 7

2009-03-30 Thread Arman Arakelyan
Hi everyone,
 
We are translating WordPress on Pootle into Armenian. I was wondering if the 
new version (2.7) is compatible with what we are translating on pootle. many 
thanks in advance.
 
Arman Arakelyan,
Formative Systems Center

--- On Mon, 3/30/09, translate-pootle-requ...@lists.sourceforge.net 
 wrote:


From: translate-pootle-requ...@lists.sourceforge.net 

Subject: Translate-pootle Digest, Vol 34, Issue 7
To: translate-pootle@lists.sourceforge.net
Date: Monday, March 30, 2009, 4:54 PM


Send Translate-pootle mailing list submissions to
    translate-pootle@lists.sourceforge.net

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
    https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
    translate-pootle-requ...@lists.sourceforge.net

You can reach the person managing the list at
    translate-pootle-ow...@lists.sourceforge.net

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Translate-pootle digest..."


Today's Topics:

   1. Re: styling of the new translate page (F Wolff)
   2. Re: styling of the new translate page (Julen)
   3. Doing conversions with the Pootle users list
      (Samuel Murray (Groenkloof))
   4. Another localization system (Leandro Regueiro)
   5. Re: Another localization system (Samuel Murray (Groenkloof))
   6. Re: Another localization system (Leandro Regueiro)
   7. Re: Another localization system (Leandro Regueiro)
   8. Re: Another localization system (Wynand Winterbach)
   9. Pootle problems (Hristo Hristov)


--

Message: 1
Date: Thu, 26 Mar 2009 13:14:11 +0200
From: F Wolff 
Subject: Re: [translate-pootle] styling of the new translate page
To: translate-pootle@lists.sourceforge.net
Message-ID: <1238066051.14642.1.ca...@localhost>
Content-Type: text/plain

Op Wo, 2009-03-25 om 18:21 +0100 skryf Julen:
> 
> More screenshots:
> 
> - lighter background: http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick6135.png
> 
> - lighter background and smaller font for locations:
> http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick7872.png

I like it. I will like to test it more with different setups, but I
think you can commit this.  At that stage I think we should also
reconsider the black border for the target text. I know Dwayne wanted
that one, so perhaps he would still like the dark border back for the
source!

Let's see. Looking great anyway.

Friedel

> 
--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/video-virtaals-functionality




--

Message: 2
Date: Thu, 26 Mar 2009 19:31:26 +0100
From: Julen 
Subject: Re: [translate-pootle] styling of the new translate page
To: translate-pootle@lists.sourceforge.net
Message-ID:
    
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

On Thu, Mar 26, 2009 at 12:14 PM, F Wolff  wrote:
> Op Wo, 2009-03-25 om 18:21 +0100 skryf Julen:
>>
>> More screenshots:
>>
>> - lighter background: http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick6135.png
>>
>> - lighter background and smaller font for locations:
>> http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick7872.png
>
> I like it. I will like to test it more with different setups, but I
> think you can commit this. ?At that stage I think we should also
> reconsider the black border for the target text. I know Dwayne wanted
> that one, so perhaps he would still like the dark border back for the
> source!
>
> Let's see. Looking great anyway.

Committed in r10716.

Thanks everyone for your thoughts and comments.

Julen.



--

Message: 3
Date: Fri, 27 Mar 2009 16:55:19 +0200
From: "Samuel Murray (Groenkloof)" 
Subject: [translate-pootle] Doing conversions with the Pootle users
    list
To: Pootle users 
Message-ID: <49cce8d7.6010...@translate.org.za>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed


G'day everyone

If you're a Windows user and you're a Pootle administrator and you don't 
have access to the users list except via the web site, then here is away 
to extract specific user names and contact details from it.

http://leuce.com/tempfile/omtautoit/
http://leuce.com/tempfile/omtautoit/pootleusersget.zip

If you're a Linux user you can probably accomplish the same feat with 
two lines of sed (but I would still like to see you do it).

Samuel


-- 
Samuel Murray
sam...@translate.org.za
Decathlon, for volunteer opensource translations
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/



--

Message: 4
Date: Mon, 30 Mar 2009 12:17:08 +0200
From: Leandro Regueiro 
Subject: [translate-pootle] Another localization system
To: Pootle users 
Message-ID:
    
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??

Bye,
               Leandro Regueiro



--

Message: 5
Date: Mon, 30 Mar 2009 13:17:30 +0200
From: "Samuel Murray (Groenkloof)" 
Subject: Re: [translate-pootle] Another localiza

Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Amos Jeffries
Finjon Kiang wrote:
> And maybe the following links could interest someone, too. ;)
> 
> http://sourceforge.net/projects/entrans
> http://sourceforge.net/projects/netbabel
> 
> And somebody in Taiwan had started to develope a similar one based on
> Symfony framework ( a famous PHP framework )
> Source: http://svn.openfoundry.org/tryneeds/trunk/tryneeds/
> Working demo: http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/
> 
> The system could only serve in Chinese now. I've asked them why not
> using Pootle, they replied it's hard to maintain and not user
> friendly.
> 
> Just pass the information I knew. ;)
> 

* hard to maintain. aye, somewhat.
* user unfriendly. aye. outside the translation screen its really bad.

I'm sticking for now because the glimpses of 1.3 make me thing it will 
be better on both fronts. I'm reserving most of my bitch list until I 
can play with 1.3 in production here and come up with useful detailed 
nags that are still relevant after all your upgrade work.

AYJ
Squid Project

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


[translate-pootle] Pootle vs Rosetta

2009-03-30 Thread Amos Jeffries
Not exactly a fight, but here is the situation:

Our project uses Pootle as primary UI for translation. Because, and only 
because it offers the direct VCS integration we need for seamless 
translation updates.

We also use Rosetta due to legacy reasons from before Pootle was 
understood and setup properly. It's been kept due to the additional user 
base they provide, and easier GUI encouraging some users.


What I'm looking for is a way to automate the flow of .pot and .po from 
Pootle into Rosetta after any change. And the reverse flow of .po 
updates back into Pootle without clobbering the asynchronous .po updates 
made in Pootle meanwhile.

If anyone knows of this already being done please point me there. 
Otherwise its a feature request for Pootle :)


AYJ

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Finjon Kiang
And maybe the following links could interest someone, too. ;)

http://sourceforge.net/projects/entrans
http://sourceforge.net/projects/netbabel

And somebody in Taiwan had started to develope a similar one based on
Symfony framework ( a famous PHP framework )
Source: http://svn.openfoundry.org/tryneeds/trunk/tryneeds/
Working demo: http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/

The system could only serve in Chinese now. I've asked them why not
using Pootle, they replied it's hard to maintain and not user
friendly.

Just pass the information I knew. ;)

-- 
Finjon Kiang

On Mon, Mar 30, 2009 at 9:56 PM, Wynand Winterbach
 wrote:
> Hi Leandro
>
> Thanks for posting this link. Their system looks interesting. I'll try
> to get someone in the office to install it so that we can play with it.
>
> Regards
> Wynand
>> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??
>>
>> Bye,
>>                 Leandro Regueiro

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


[translate-pootle] Pootle problems

2009-03-30 Thread Hristo Hristov
Hi,
I've got installed a pootle server for some project translation.
In the pootle directory for my Project I made svn checkout to have connection 
with the subversion files.
I have these three issues:
1. When I translate and press Suggestion button I get this error:
Error 
__new__() takes exactly 2 arguments (1 given)

2. When I try to make merge of po file I get this error:
Error 
object.__new__(cStringIO.StringI) is not safe, use cStringIO.StringI.__new__()
Is the merge only for pot to po files or I can merge po files also?

3. When I try to commit the file I get this:
Error 
execv() arg 2 must contain only strings

Please help me where I'm wrong.

regards,
-- 
Hristo Simeonov Hristov
Leader of OpenOffice.org - Bulgarian
GnuPG key 0xD0D895EB: 0282 D8D0 90D3 963F E57E B0A7 2670 88D9 D0D8 95EB

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Wynand Winterbach
Hi Leandro

Thanks for posting this link. Their system looks interesting. I'll try 
to get someone in the office to install it so that we can play with it.

Regards
Wynand
> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??
>
> Bye,
> Leandro Regueiro
>
> --
> ___
> Translate-pootle mailing list
> Translate-pootle@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
>


--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Leandro Regueiro
On Mon, Mar 30, 2009 at 1:25 PM, Leandro Regueiro
 wrote:
> On Mon, Mar 30, 2009 at 1:17 PM, Samuel Murray (Groenkloof)
>  wrote:
>> Leandro Regueiro wrote:
>>
>>> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??
>>
>> Interesting.  There is one screenshot of it.  It was inspired by
>> Launchpad but it doesn't work the same way.  As far as I can tell, it is
>> PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally
>> installed on vanilla PHP hosting packages.  The translation server is
>> not yet complete and translators who want to use it in the mean time can
>> install it on their own, with the understanding that once the server is
>> completed, Drupal will host all translations on their own installation.
>
> And you could use openID for logging, and the it has a good looking theme...

You have addresses for working servers in the link I posted in the
first message. Is interesting to see that don't use the same theme,
and that some include glossaries...

Bye,
Leandro Regueiro

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Leandro Regueiro
On Mon, Mar 30, 2009 at 1:17 PM, Samuel Murray (Groenkloof)
 wrote:
> Leandro Regueiro wrote:
>
>> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??
>
> Interesting.  There is one screenshot of it.  It was inspired by
> Launchpad but it doesn't work the same way.  As far as I can tell, it is
> PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally
> installed on vanilla PHP hosting packages.  The translation server is
> not yet complete and translators who want to use it in the mean time can
> install it on their own, with the understanding that once the server is
> completed, Drupal will host all translations on their own installation.

And you could use openID for logging, and the it has a good looking theme...

Bye,
  Leandro Regueiro

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Samuel Murray (Groenkloof)
Leandro Regueiro wrote:

> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??

Interesting.  There is one screenshot of it.  It was inspired by 
Launchpad but it doesn't work the same way.  As far as I can tell, it is 
PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally 
installed on vanilla PHP hosting packages.  The translation server is 
not yet complete and translators who want to use it in the mean time can 
install it on their own, with the understanding that once the server is 
completed, Drupal will host all translations on their own installation.

Samuel

-- 
Samuel Murray
sam...@translate.org.za
Decathlon, for volunteer opensource translations
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


[translate-pootle] Another localization system

2009-03-30 Thread Leandro Regueiro
Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ??

Bye,
   Leandro Regueiro

--
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle