Hi everyone, We are translating WordPress on Pootle into Armenian. I was wondering if the new version (2.7) is compatible with what we are translating on pootle. many thanks in advance. Arman Arakelyan, Formative Systems Center
--- On Mon, 3/30/09, [email protected] <[email protected]> wrote: From: [email protected] <[email protected]> Subject: Translate-pootle Digest, Vol 34, Issue 7 To: [email protected] Date: Monday, March 30, 2009, 4:54 PM Send Translate-pootle mailing list submissions to [email protected] To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle or, via email, send a message with subject or body 'help' to [email protected] You can reach the person managing the list at [email protected] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Translate-pootle digest..." Today's Topics: 1. Re: styling of the new translate page (F Wolff) 2. Re: styling of the new translate page (Julen) 3. Doing conversions with the Pootle users list (Samuel Murray (Groenkloof)) 4. Another localization system (Leandro Regueiro) 5. Re: Another localization system (Samuel Murray (Groenkloof)) 6. Re: Another localization system (Leandro Regueiro) 7. Re: Another localization system (Leandro Regueiro) 8. Re: Another localization system (Wynand Winterbach) 9. Pootle problems (Hristo Hristov) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 26 Mar 2009 13:14:11 +0200 From: F Wolff <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] styling of the new translate page To: [email protected] Message-ID: <1238066051.14642.1.ca...@localhost> Content-Type: text/plain Op Wo, 2009-03-25 om 18:21 +0100 skryf Julen: > > More screenshots: > > - lighter background: http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick6135.png > > - lighter background and smaller font for locations: > http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick7872.png I like it. I will like to test it more with different setups, but I think you can commit this. At that stage I think we should also reconsider the black border for the target text. I know Dwayne wanted that one, so perhaps he would still like the dark border back for the source! Let's see. Looking great anyway. Friedel > -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/video-virtaals-functionality ------------------------------ Message: 2 Date: Thu, 26 Mar 2009 19:31:26 +0100 From: Julen <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] styling of the new translate page To: [email protected] Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 On Thu, Mar 26, 2009 at 12:14 PM, F Wolff <[email protected]> wrote: > Op Wo, 2009-03-25 om 18:21 +0100 skryf Julen: >> >> More screenshots: >> >> - lighter background: http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick6135.png >> >> - lighter background and smaller font for locations: >> http://xs137.xs.to/xs137/09133/thick7872.png > > I like it. I will like to test it more with different setups, but I > think you can commit this. ?At that stage I think we should also > reconsider the black border for the target text. I know Dwayne wanted > that one, so perhaps he would still like the dark border back for the > source! > > Let's see. Looking great anyway. Committed in r10716. Thanks everyone for your thoughts and comments. Julen. ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 27 Mar 2009 16:55:19 +0200 From: "Samuel Murray (Groenkloof)" <[email protected]> Subject: [translate-pootle] Doing conversions with the Pootle users list To: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed G'day everyone If you're a Windows user and you're a Pootle administrator and you don't have access to the users list except via the web site, then here is away to extract specific user names and contact details from it. http://leuce.com/tempfile/omtautoit/ http://leuce.com/tempfile/omtautoit/pootleusersget.zip If you're a Linux user you can probably accomplish the same feat with two lines of sed (but I would still like to see you do it). Samuel -- Samuel Murray [email protected] Decathlon, for volunteer opensource translations http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/ ------------------------------ Message: 4 Date: Mon, 30 Mar 2009 12:17:08 +0200 From: Leandro Regueiro <[email protected]> Subject: [translate-pootle] Another localization system To: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ?? Bye, Leandro Regueiro ------------------------------ Message: 5 Date: Mon, 30 Mar 2009 13:17:30 +0200 From: "Samuel Murray (Groenkloof)" <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] Another localization system Cc: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Leandro Regueiro wrote: > Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ?? Interesting. There is one screenshot of it. It was inspired by Launchpad but it doesn't work the same way. As far as I can tell, it is PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally installed on vanilla PHP hosting packages. The translation server is not yet complete and translators who want to use it in the mean time can install it on their own, with the understanding that once the server is completed, Drupal will host all translations on their own installation. Samuel -- Samuel Murray [email protected] Decathlon, for volunteer opensource translations http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/ ------------------------------ Message: 6 Date: Mon, 30 Mar 2009 13:25:34 +0200 From: Leandro Regueiro <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] Another localization system To: "Samuel Murray (Groenkloof)" <[email protected]> Cc: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 On Mon, Mar 30, 2009 at 1:17 PM, Samuel Murray (Groenkloof) <[email protected]> wrote: > Leandro Regueiro wrote: > >> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ?? > > Interesting. ?There is one screenshot of it. ?It was inspired by > Launchpad but it doesn't work the same way. ?As far as I can tell, it is > PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally > installed on vanilla PHP hosting packages. ?The translation server is > not yet complete and translators who want to use it in the mean time can > install it on their own, with the understanding that once the server is > completed, Drupal will host all translations on their own installation. And you could use openID for logging, and the it has a good looking theme... Bye, Leandro Regueiro ------------------------------ Message: 7 Date: Mon, 30 Mar 2009 13:31:49 +0200 From: Leandro Regueiro <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] Another localization system To: "Samuel Murray (Groenkloof)" <[email protected]> Cc: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 On Mon, Mar 30, 2009 at 1:25 PM, Leandro Regueiro <[email protected]> wrote: > On Mon, Mar 30, 2009 at 1:17 PM, Samuel Murray (Groenkloof) > <[email protected]> wrote: >> Leandro Regueiro wrote: >> >>> Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ?? >> >> Interesting. ?There is one screenshot of it. ?It was inspired by >> Launchpad but it doesn't work the same way. ?As far as I can tell, it is >> PHP based but it requires an additional PHP module that is not normally >> installed on vanilla PHP hosting packages. ?The translation server is >> not yet complete and translators who want to use it in the mean time can >> install it on their own, with the understanding that once the server is >> completed, Drupal will host all translations on their own installation. > > And you could use openID for logging, and the it has a good looking theme... You have addresses for working servers in the link I posted in the first message. Is interesting to see that don't use the same theme, and that some include glossaries... Bye, Leandro Regueiro ------------------------------ Message: 8 Date: Mon, 30 Mar 2009 15:56:22 +0200 From: Wynand Winterbach <[email protected]> Subject: Re: [translate-pootle] Another localization system To: Pootle users <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Hi Leandro Thanks for posting this link. Their system looks interesting. I'll try to get someone in the office to install it so that we can play with it. Regards Wynand > Did you saw this before http://drupal.org/project/l10n_server ?? > > Bye, > Leandro Regueiro > > ------------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > Translate-pootle mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle > ------------------------------ Message: 9 Date: Mon, 30 Mar 2009 23:53:58 +0300 From: Hristo Hristov <[email protected]> Subject: [translate-pootle] Pootle problems To: [email protected] Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi, I've got installed a pootle server for some project translation. In the pootle directory for my Project I made svn checkout to have connection with the subversion files. I have these three issues: 1. When I translate and press Suggestion button I get this error: Error __new__() takes exactly 2 arguments (1 given) 2. When I try to make merge of po file I get this error: Error object.__new__(cStringIO.StringI) is not safe, use cStringIO.StringI.__new__() Is the merge only for pot to po files or I can merge po files also? 3. When I try to commit the file I get this: Error execv() arg 2 must contain only strings Please help me where I'm wrong. regards, -- Hristo Simeonov Hristov Leader of OpenOffice.org - Bulgarian GnuPG key 0xD0D895EB: 0282 D8D0 90D3 963F E57E B0A7 2670 88D9 D0D8 95EB ------------------------------ ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------ _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle End of Translate-pootle Digest, Vol 34, Issue 7 *********************************************** ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
