Re: [Translators-l] Romanian-English translation of short text needed
There, I put it up. Could probably use a proofread from a native speaker, but I think it is ok. 2009/11/18 Erik Moeller e...@wikimedia.org 2009/11/18 Jon Harald Søby jhs...@gmail.com: I know some Romanian, so I'll give it a try. Should I just add it to that page when I'm done? Cool, thank you. Yes, if you can add it as English translation: to the page, that would be most helpful. Thanks! Erik -- Erik Möller Deputy Director, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] deleting from the mailing list
On that note, a mailing list admin should probably add Change subscription or something to that line, because it is not very obvious that that link lets you do that. 2011/2/11 Corinne Bekker corinne.bek...@xs4all.nl Dear Simo Click on the https link - the last one below every mail. you will find the unsub option there - scroll down completely... for the unsubscribe button. Good luck. Corinne - Original Message - From: simona casadei simoe...@yahoo.it To: s translators-l@lists.wikimedia.org Sent: Friday, February 11, 2011 12:45 PM Subject: [Translators-l] deleting from the mailing list Hello everybody, does someone know how I can unscribe from this mailing list? Thank you in advance! Simo ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Wikipedia Editors Survey 2011
2011/3/13 vassia atanassova vassia.atanass...@gmail.com Hello everybody! I'm translating the survey to Bulgarian and I reached question Q3, which I believe needs clarification, especially considering the preceding questions. *Q3. What is your user access level? (Please choose all that apply) * Having asked the editor to first list ALL applicable versions of Wikipedia where they contribute, and then the ONE where they contribute primarily, its obscure then which of both aspects does Q3 exactly refer to. For instance, I may contribute to both Bulgarian and English Wikipedia (Bulgarian being the primary one) and I may have a basic account on the English WP, while being a sysop on Bulgarian WP. Then, how am I supposed to answer the question? :) Hence, the question should either stipulate that the answer is given for the *primarily edited *version of Wikipedia, OR it shall allow the user to provide their * maximal *user access level ever reached. I think both answers would be helpful for the survey, or even one of them, as long as all users understand the question uniformly. I've posted this question on the talk page http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Wikipedia_Editors_Survey_2011/Translation#Q3_needs_clarification but I decided that it may be a good idea to post it here too, considering some translations have already been completed, while this issue may trigger rewording of the original... Best wishes! Vassia ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l See the second part of the question: *(Please choose all that apply)* There shouldn't be much room for misinterpretation there. All that apply means you shold check all the access levels you have, regardless of whether they are on your primary project or not. -- Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] 2011 Board Elections; candidate submissions about to start
Hello again, folks. I would like to ask again that you take a look at the translation page for the 2011 board elections, here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation Many languages have been translated (thanks to the people who have helped with that!), but there are still some pages that were translated in the 2009 elections that aren't done this year. As I said previously, we have tried to keep the pages as similar as possible to the 2009 ones, so it should not be too big an effort to translate if your language was translated in 2009. Additionaly, candidate submissions are set to be started in three days (May 2), and that is usually the biggest bulk of the translation work. As the candidates come in I will post here once the candidates are verified to be eligible, so that you will get notifications on when they can be translated. One should not start translating before they are verified, because in my experience quite a few people submit their candidacies without actually being eligible. Thask you very much for your continued efforts, we really appreciate it. On behalf of the election committee, Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] 2011 Board Elections; candidate submissions about to start
2011/4/30 Jeromy-Yu Maximilian Chan jerry.tschan...@gmail.com Okay, noted and will be around 自吾之埃拍 Sent from my iPad On 30 Apr, 2011, at 21:45, Jon Harald Søby jhs...@gmail.com wrote: Hello again, folks. I would like to ask again that you take a look at the translation page for the 2011 board elections, here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation Many languages have been translated (thanks to the people who have helped with that!), but there are still some pages that were translated in the 2009 elections that aren't done this year. As I said previously, we have tried to keep the pages as similar as possible to the 2009 ones, so it should not be too big an effort to translate if your language was translated in 2009. Additionaly, candidate submissions are set to be started in three days (May 2), and that is usually the biggest bulk of the translation work. As the candidates come in I will post here once the candidates are verified to be eligible, so that you will get notifications on when they can be translated. One should not start translating before they are verified, because in my experience quite a few people submit their candidacies without actually being eligible. Thask you very much for your continued efforts, we really appreciate it. On behalf of the election committee, Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l After a couple of hectic days of candidacies the following four candidates are verified as eligible, and their statements may be translated without risk of being removed (unless they decide to remove their candidacy themselves, of course): * Esteban Zárate (Ezarate) * Harel Cain (Harel) * Marc-André Pelletier (Coren) * Milos Rancic (Millosh) There were several other candidacies, but as none of the users were eligible their candidacies were removed. (And that's why candidates should be verified before their candidacies are translated.) -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] 2011 Board Elections; candidate submissions about to start
Den 4. mai 2011 00:29 skrev Jon Harald Søby jhs...@gmail.com følgende: 2011/4/30 Jeromy-Yu Maximilian Chan jerry.tschan...@gmail.com Okay, noted and will be around 自吾之埃拍 Sent from my iPad On 30 Apr, 2011, at 21:45, Jon Harald Søby jhs...@gmail.com wrote: Hello again, folks. I would like to ask again that you take a look at the translation page for the 2011 board elections, here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation Many languages have been translated (thanks to the people who have helped with that!), but there are still some pages that were translated in the 2009 elections that aren't done this year. As I said previously, we have tried to keep the pages as similar as possible to the 2009 ones, so it should not be too big an effort to translate if your language was translated in 2009. Additionaly, candidate submissions are set to be started in three days (May 2), and that is usually the biggest bulk of the translation work. As the candidates come in I will post here once the candidates are verified to be eligible, so that you will get notifications on when they can be translated. One should not start translating before they are verified, because in my experience quite a few people submit their candidacies without actually being eligible. Thask you very much for your continued efforts, we really appreciate it. On behalf of the election committee, Jon Harald Søbyhttp://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l After a couple of hectic days of candidacies the following four candidates are verified as eligible, and their statements may be translated without risk of being removed (unless they decide to remove their candidacy themselves, of course): * Esteban Zárate (Ezarate) * Harel Cain (Harel) * Marc-André Pelletier (Coren) * Milos Rancic (Millosh) There were several other candidacies, but as none of the users were eligible their candidacies were removed. (And that's why candidates should be verified before their candidacies are translated.) -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by We now have some more candidates that are confirmed as eligible: * Max Ellithorpe (Mrmewe) * Patricio Lorente (Patricio.lorente) * Ting Chen (Wing) * Tom Morton (ErrantX) We have also added templates to each candidate stating whether or not they have been confirmed as eligible yet, so that people who don't follow this list won't translate statements of candidates who may be removed. -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] 2011 Board Elections; candidate submissions about to start
Den 5. mai 2011 10:12 skrev Jon Harald Søby jhs...@gmail.com følgende: Den 4. mai 2011 00:29 skrev Jon Harald Søby jhs...@gmail.com følgende: 2011/4/30 Jeromy-Yu Maximilian Chan jerry.tschan...@gmail.com Okay, noted and will be around 自吾之埃拍 Sent from my iPad On 30 Apr, 2011, at 21:45, Jon Harald Søby jhs...@gmail.com wrote: Hello again, folks. I would like to ask again that you take a look at the translation page for the 2011 board elections, here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2011/Translation Many languages have been translated (thanks to the people who have helped with that!), but there are still some pages that were translated in the 2009 elections that aren't done this year. As I said previously, we have tried to keep the pages as similar as possible to the 2009 ones, so it should not be too big an effort to translate if your language was translated in 2009. Additionaly, candidate submissions are set to be started in three days (May 2), and that is usually the biggest bulk of the translation work. As the candidates come in I will post here once the candidates are verified to be eligible, so that you will get notifications on when they can be translated. One should not start translating before they are verified, because in my experience quite a few people submit their candidacies without actually being eligible. Thask you very much for your continued efforts, we really appreciate it. On behalf of the election committee, Jon Harald Søbyhttp://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l After a couple of hectic days of candidacies the following four candidates are verified as eligible, and their statements may be translated without risk of being removed (unless they decide to remove their candidacy themselves, of course): * Esteban Zárate (Ezarate) * Harel Cain (Harel) * Marc-André Pelletier (Coren) * Milos Rancic (Millosh) There were several other candidacies, but as none of the users were eligible their candidacies were removed. (And that's why candidates should be verified before their candidacies are translated.) -- mvh Jon Harald Søbyhttp://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by We now have some more candidates that are confirmed as eligible: * Max Ellithorpe (Mrmewe) * Patricio Lorente (Patricio.lorente) * Ting Chen (Wing) * Tom Morton (ErrantX) We have also added templates to each candidate stating whether or not they have been confirmed as eligible yet, so that people who don't follow this list won't translate statements of candidates who may be removed. -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by Since my last email there have been several new eligible candidates: * Ferdinando Scala * James Forrester (Jdforrester) * Lodewijk Gelauff (Effeietsanders) * Samuel Klein (Sj) * Urs Wäfler (Urs.Waefler) -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Upload wizard
It is an atomatic process, but it's not instant. Usually it takes a day or two (a huge improvement from before, when you had to wait for a new MediaWiki release for translations to appear...). 2011/5/30 Olli ollinpos...@gmail.com I think someone first needs to commit changes to version control, it´s not automatical process... Olli 2011/5/30 Redaktor/פוילישער wiki.pe...@ntlworld.com I have now tried several languages in Commons. For neither Hebrew nor Yiddish does the Upload Wizard appear Redaktor http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Redaktor Amir E. Aharoni wrote: From: Amir E. Aharoni amir.ahar...@mail.huji.ac.il Subject: Re: [Translators-l] Upload wizard To: Wikimedia Translators translators-l@lists.wikimedia.org Message-ID: banlktikeotnarsacom-2xvd1nl1vxtm...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 It's Yiddish, but in any case, i think that this wizard only work in Commons. 2011/5/29 Paul Selitskas p.selits...@gmail.com: I think you should choose the appropriate language in Your preferences (Hebrew as I get it). ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] Translation coordinators for fundraiser needed
Hi everyone, The 2011 fundraiser is soon coming up, and we want it to be a success in every way, including localization. You may remember Casey posting an e-mailhttp://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/2011-June/001716.htmlabout a survey for translators in June. I want to thank all of you who participated in the survey, we got many responses from people who are interested in helping. This year we want to build teams for the different languages, with each team having one or two coordinators to make sure the translations are done in time and with good quality. We have coordinators for many languages already, but there are still some big languages that have no coordinators, and we could need more volunteers doing that. These languages include: - Dutch - *French* - German - *Hindi* - Italian - *Japanese* - Portuguese - Spanish These are the most important languages where coordinators are needed. For the bold ones we don't have any coordinators yet, for the others we have one. If you are interested in coordinating one of these languages, please e-mail me. If you want to help coordinate another language or help out with translation or proofreading, do the same. Cheers, Jon Harald Søby Fundraiser Production Coordinator ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] Fundraising 2011: New page up for translation
Hi, I'm sorry I've been neglecting this list when announcing new pages for the fundraiser translations. Thanks to Minh Huy Trần Nguyễn for reminding me that I hadn't done that. There is one new page up for translation today; a small but important one. It is the banner texts and landing page headers. You can see the English version here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Banners_and_LPs/en and type in your language code to start translating it. There will soon be more core messages to translate as well, because we will be using an expanded system that allows for more currencies and payment methods. I will announce that one too when it is ready. Thanks to all who have helped so far! More help with translation and proofreading is always welcome of course. -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Please help with translate the 2012 Steward Election
It marks that the original text has been updated, and that the translation has not been updated or needs updating. See examples of how it works here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Ls 2012/1/5 Benjamin Chen cnchenmi...@gmail.com hmm not really, I was referring to the {{{update}}} parameter. Best regards, Benjamin Chen / User:Bencmq On Friday, January 6, 2012 at 12:17 AM, Tanvir Rahman wrote: A bit unsure about what does the update parameter of {{ls}} does. Must it always be update=en for all translations? or it should be present when the translation is outdated? That parameter gives the name of the language in its native name (i.e. in its own script if available), for example, you see English: in bold when it's {{ls|en}}, and you see বাংলা when it's {{ls|bn}}. So when you are translating, change the en to the language code of your translated language. For example, if you translate to zh-hans than, change it to {{ls|zh-hans|...}}. Regards, Tanvir Rahman Wikitanvir on Wikimedia ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] Special request for (European) Portuguese translation
[Just ignore this if you don't speak Portuguese] Olá, This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard. The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click translate this page on the top to start translating. The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then. -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Special request for (European) Portuguese translation
That was fast. Thank you both very much! :-) 2012/1/26 Maria Fernando Lisboa mariafernando.lis...@gmail.com Great! :) No dia 25 de Janeiro de 2012 23:46, Thehelpfulone thehelpfulonew...@gmail.com escreveu: Yes, you seem to have done it correct, if you have a look at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2011%2FTranslation%2FIsaac_appeal%2Fptaction=historysubmitdiff=3313965oldid=3312998 you can see all of the changes that you made on one page. Thanks for your help translating! Thehelpfulone On 25 January 2012 23:41, Maria Fernando Lisboa mariafernando.lis...@gmail.com wrote: Hi! I have proofread it. Though I am used to perform professional proofreading, it was the first time I have proofread a text in Wikipedia. If someone could check if I have set everything properly, I would be very much appreciated. :) Thanks regards, Maria No dia 25 de Janeiro de 2012 20:24, Béria Lima beria.l...@wikimedia.ptescreveu: Already translated, need proofreading. _ *Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042 *Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos* 2012/1/25 Jon Harald Søby js...@wikimedia.org [Just ignore this if you don't speak Portuguese] Olá, This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard. The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click translate this page on the top to start translating. The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then. -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Thanks regards, Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371) ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Thehelpfulone http://en.wikipedia.org/wiki/User:Thehelpfulone English Wikipedia Administrator Accounts-enwiki-l Moderator ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Thanks regards, Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371) ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Two requests in preparation for the upcoming deployment of MediaWiki 1.19
I *think* he means that when you click edit it shows as protected... The translation interface (when you click Translate this page at the top) is available to everybody (even unregistered users). 2012/2/13 Niklas Laxström niklas.laxst...@gmail.com On 13 February 2012 15:38, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr wrote: Note also that I made those links to the translation form active, by editing the template that shows it (the links are valid, even if the form is not editable), to ease the navigation, as there's no reason of hiding these links for some languages and not others. What page are you talking about? -Niklas -- Niklas Laxström ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Two requests in preparation for the upcoming deployment of MediaWiki 1.19
Ah, right, Philippe is referring to [[Special:NoticeTemplate]]. Yeah, that one can only be edited by Meta administrators, so that's why the translations are done on that page ([[CentralNotice/Generic maintenance notice]]). Sorry about my confusion. :o) 2012/2/13 Niklas Laxström niklas.laxst...@gmail.com I only see huge amount of edits to https://meta.wikimedia.org/wiki/CentralNotice/Generic_maintenance_notice -Niklas 2012/2/13 Jon Harald Søby js...@wikimedia.org: I *think* he means that when you click edit it shows as protected... The translation interface (when you click Translate this page at the top) is available to everybody (even unregistered users). 2012/2/13 Niklas Laxström niklas.laxst...@gmail.com On 13 February 2012 15:38, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr wrote: Note also that I made those links to the translation form active, by editing the template that shows it (the links are valid, even if the form is not editable), to ease the navigation, as there's no reason of hiding these links for some languages and not others. What page are you talking about? -Niklas -- Niklas Laxström ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Niklas Laxström ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] Survey results and Meta translation plan
Hei folkens, I just posted the results from the survey of the 2011 fundraiser translators on Meta, for anyone who is interested: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Translator_survey It is in a somewhat summarised form, highlihting the most interesting results, but if you have any questions or comments, feel free to ask on the talk page. I have also posted the plan for the next project I'm working on, which in a nutshell is to improve the Meta translation experience for translators and translation requesters alike. The plan can be seen here: https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jsoby/Meta_translation_project_plan , and I would love it if you would read through it and give comments and suggestions (both about the plan itself and any improvements suggestions you may have) on the talk page. Takk, Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] New system for notifying translators, and two new requests
Hello everybody, The folks in the i18n team has made a great new tool for us to use, which is live on Meta right now: [[Special:TranslatorSignuphttps://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup]]. What it does is that it lets you be notified when there are new pages for translations. You sign up on that page, specifying what languages you are willing to translate into, how you would like to be notified (e-mail, Meta talk page or talk page on another wiki), and how often you would like to be notified. This will make it much easier to target people by language, so when we have something that only needs to be translated into, say, Romanian, only people who speak Romanian will get the notification about that. The thing we need for it now is to populate the database with translators, so please *sign up*https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignupand help us test it! (Feedback is, as always, very welcome.) This also brings me to the next part – I have put up two new appeals for translations for the next fundraiser. They are not actually new, as they were both used in the previous fundraiser, but were put up a bit late, so they weren't very widely translated. The appeals are: - GorillaWarfare's appealhttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Fundraising+2012%2FTranslation%2FGorillaWarfare+appealtaction=translate – this was the most widely translated one of the two, so it may already be done in your language. But if it is, it doesn't harm to proofread it once or twice. :-) - Sengai's appealhttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Fundraising+2012%2FTranslation%2FSengai+appealtaction=translate– this one was only requested for Indian languages last time, so it doesn't have very many translations. Now it is being requested for all languages though, so your help with this is much appreciated. Another new tool we have is the ability to group translatable pages together, just like the message groups in Translatewiki. So you can now see all fundraiser-related translations by going herehttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=agg-Fundraising_2012taction=translate. You can see an overview of all translation requests at [[Special:Translatehttps://meta.wikimedia.org/wiki/Special:Translate]] or at [[Translation requestshttps://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests ]]. For now, live long and prosper. \V/ -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] New system for notifying translators, and two new requests
Thanks, that is a good point! I have posted it as Bug 36959 [1]. [1] https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=36959 2012/5/18 Benjamin Chen cnchenmi...@gmail.com Great! Just one tiny bit of suggestion - after you submit, there is no indication that the submission is successful and the page remains unchanged. A bit unfriendly there. Who should I tell about this? Thanks! Best regards, [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen On Fri, May 18, 2012 at 9:25 AM, Jon Harald Søby js...@wikimedia.orgwrote: Hello everybody, The folks in the i18n team has made a great new tool for us to use, which is live on Meta right now: [[Special:TranslatorSignuphttps://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup]]. What it does is that it lets you be notified when there are new pages for translations. You sign up on that page, specifying what languages you are willing to translate into, how you would like to be notified (e-mail, Meta talk page or talk page on another wiki), and how often you would like to be notified. This will make it much easier to target people by language, so when we have something that only needs to be translated into, say, Romanian, only people who speak Romanian will get the notification about that. The thing we need for it now is to populate the database with translators, so please *sign up*https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignupand help us test it! (Feedback is, as always, very welcome.) This also brings me to the next part – I have put up two new appeals for translations for the next fundraiser. They are not actually new, as they were both used in the previous fundraiser, but were put up a bit late, so they weren't very widely translated. The appeals are: - GorillaWarfare's appealhttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Fundraising+2012%2FTranslation%2FGorillaWarfare+appealtaction=translate – this was the most widely translated one of the two, so it may already be done in your language. But if it is, it doesn't harm to proofread it once or twice. :-) - Sengai's appealhttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Fundraising+2012%2FTranslation%2FSengai+appealtaction=translate– this one was only requested for Indian languages last time, so it doesn't have very many translations. Now it is being requested for all languages though, so your help with this is much appreciated. Another new tool we have is the ability to group translatable pages together, just like the message groups in Translatewiki. So you can now see all fundraiser-related translations by going herehttps://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=agg-Fundraising_2012taction=translate. You can see an overview of all translation requests at [[ Special:Translate https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:Translate]] or at [[Translation requestshttps://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests ]]. For now, live long and prosper. \V/ -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Call for volunteers for Translation Committee
2012/7/19 Federico Leva (Nemo) nemow...@gmail.com Hello, I don't understand what the transcom is going to do. Fundraising stuff and other inefficient WMF tasks (if any) should be done by the WMF itself now. Translate extension stuff should be handled by whoever is/wants to be translation admin as a Meta-Wiki process. The main task of the Transcom seems to be moving the old translations to the new system and fix all broken old translation requests but you imply that this will not be one of its tasks (otherwise they'd need to know the old system). In short, we should work on https://meta.wikimedia.org/** wiki/Meta:Translate_extensionhttps://meta.wikimedia.org/wiki/Meta:Translate_extension and make sure that Meta actually uses the Translate extension (currently only a fraction of the wiki uses it and it's a huge mess, worsened by the murder of [[TR]]). Nemo You are right, moving over pages that need it is something the committee should be involved in. Forgot to include that in the previous e-mail. The thought here is to have several volunteers who are capable of handling all things related to page translation with the Translate extension, who can help Foundation staffers, Wikimania volunteers, chapters and whoever need it when they have pages that need translation. It would only make sense that all committee members are translation admins, and all translation admins are committee members. Maybe it should just be called translation administrators group or something, that is something that can be discussed. Either way, the purpose is to assist people who are putting up translations, as well as translators having questions. I 100 % agree about transitioning pages to the Translate extension, though I don't think it's a huge mess. The way it is implemented on Meta can be improved, but a think huge mess is a bit of an overstatement. __**_ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.**org Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/**mailman/listinfo/translators-lhttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Central notice re travel guide
It's here: https://meta.wikimedia.org/wiki/CentralNotice/Travel_Guide Not too easy to find at the moment. Don't know when it was announced, but it already has a fair number of translations. 2012/7/23 Eleri James eleri...@yahoo.co.uk Where can we translate the central notice that has just appeared regarding the proposed WMF travel guide? Eleri James ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Fundraising message 2012
Hi, Percy. Translation memory has now been turned on for page translation on Meta* – it is in the green box above where you put in the translation. That should be available for some of the pages from last year that have been converted to the translate extension (I have seen it on a few pages I've translated at least). * And all other Wikimedia projects that use the translate extension, such as MediaWiki.org and the Wikimania wikis. 2012/10/14 פוילישער wiki.pe...@ntlworld.com We are supposed to able to re-use text from the 2011 appeal—but where is that text now? Percy ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Request for quick translation: Privacy Policy Change Banner
The {{#time:}} ParserFunction: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time Tell translators in the description to fill in whatever code from that list is correct in their language. So for English it'll be j F Y, for Norwegian j. F Y, for Farsi xij xiF xiY (I think). And then in the code it'll be just {{#time:j F Y|2014-06-06}}, and you tell translators to keep the date the same, but change the codes if necessary. 2014-05-06 19:43 GMT+02:00 James Alexander jalexan...@wikimedia.org: The {{formatnum:6}} makes sense, I can add that in, (as I said earlier I'm happy for people to change it for their own numerical system, but that would certainly be easier). I don't know about a good way to call the formate date function sadly :-/ I tried to pick the 'most' universal option but it certainly isn't perfect and I completely agree with you that a format date format would be useful. James Alexander Legal and Community Advocacy Wikimedia Foundation (415) 839-6885 x6716 @jamesofur On Tue, May 6, 2014 at 7:47 AM, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr wrote: Doesn't MediaWiki offer for all Wikimedia wikis the necessary support for formating dates according to user preferences or local wiki defaults for signatures? If so, the number 6 you want will be inappropriate in Arabic and in many date formats for South Asian languages using other digits. MediaWiki offers {{formatnum:6}} for this purpose, it is easy to infer where it is in the translation if you intend to change it. However June is also the 6th month of the year (same day number) and you may wonder which field is the day part if you don't know if the date uses d;m;y or m:d;y formatting order (some languages dont really have names for Gregorian dates, but append a speific suffix to numbers to indicate if this is a year, month or day, such as Chinese). A very small script will generate the formated dates that are then easy to update in translations, even if you don't want to use templates for that (because templates are wiki-dependant and their name vary). But things would be even easier if all wikis had a parserfunction for formatting dates given a matching language code (if the format is unknown for that language, just use the ISO 8601 format yyy-mm-dd which is not ambiguous in all existing languages, even if it is not the most usual format for that language. I just hope that one day we'll have a parser function like {{formatdate:2014-06-06|ymd|language-code}} that will format the date using the 3 fields (not padded with zero if not needed, but not rounded to 2 digits with the appropriate order, suffixes and separators, and possibly their names; all in the appropriate script) CLDR data has this info and there's even a demo in the Unicode CLDR website. 2014-05-06 2:07 GMT+02:00 James Alexander jalexan...@wikimedia.org: Hi All, The Legal team will be announcing later this week (currently planned for Wednesday) the start of a 30 day notice period that the privacy policy will be changing. This is the privacy policy that was discussed over a multi month period on wiki ( https://meta.wikimedia.org/wiki/Privacy_policy ) and was recently approved by the board. You can find the banner text to translate (using the translate extension) at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=Centralnotice-tgroup-PPChangeNotice2014filter=. If possible (transliteration is fine) we want to keep the day part of the date ( 6 ) as a number so that, if the announcement date gets pushed back for some reason or another, we can adjust the official starting date without affecting the translations much. Michelle is still finishing the blog post itself but the plan is to have it available for translation as well so that over the course of the month we can get it up in as many translations as possible. If you'd prefer you can also send me the translation off list and I'm happy to insert it. The current text is: Our Privacy Policy is changing on 6 June 2014. To learn more, click here. We also have the 'close' text (shown you hover over the close button) saying: Close James Alexander Legal and Community Advocacy Wikimedia Foundation (415) 839-6885 x6716 @jamesofur ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https
[Translators-l] Fwd: Nobel Peace Prize announcement and editathon
I just sent this to wikimedia-l, but would like to include translators-l as well. This isn't a standard translation job at all, but this is still a very diverse mailing list with members from many different communities, and I'd like to invite you all to join us. Please also extend this invitation to your community. -- Forwarded message -- From: Jon Harald Søby jhs...@gmail.com Date: 2014-10-08 23:07 GMT+02:00 Subject: Nobel Peace Prize announcement and editathon To: Wikimedia Mailing List wikimedi...@lists.wikimedia.org Hi, all! The winner of the Nobel Peace Prize will be announced this Friday, and in cooperation with Wikimedia Norge, the Nobel Peace Center https://en.wikipedia.org/wiki/Nobel_Peace_Center has invited Wikipedians from the Norwegian Wikipedia community to an editathon to improve the article about the winner(s?) as soon as possible. We'll be sitting practically in the next room from where the announcement is made, updating relevant articles as fast as we can. For this to be a global event, I'd like to invite anyone who's interested to join us in the IRC channel #wikipedia-nobel, where we'll be talking and coordinating. We'll also try to livetweet the event using the hashtag #wikinobel https://twitter.com/hashtag/wikinobel, probably mainly from the account @WikimediaNorge https://twitter.com/WikimediaNorge. The press conference will be start around 10:30 Norwegian time, which is *08:30 UTC*, like I said on *Friday, 10th of October*. Please join us, and help spread this invitation to your community. -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by -- mvh Jon Harald Søby http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #41 (2016)
Note that there was one message that didn't have translation tags; those were added the day after Johan's last email here, so if you translated the newsletter before that there will still be one untranslated item now. It seems to be missing in Czech, Finnish, French, Albanian, Swedish, Ukrainian and Vietnamese. 2016-10-07 20:58 GMT+02:00 Johan Jönsson <jjons...@wikimedia.org>: > On Thu, Oct 6, 2016 at 8:02 PM, Johan Jönsson <jjons...@wikimedia.org> > wrote: > > The latest tech newsletter is ready for early translation: > > https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2016/41 > > > > Direct translation link: > > https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special: > Translate=page-Tech%2FNews%2F2016%2F41=page > > The text of the newsletter is now final. Two new items have been > added. There won't be any more changes; you can translate safely. > > Thank you, and have a good weekend! > > //Johan Jönsson > -- > > ___ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Request for translation regarding interactive maps [de, fi, fr]
There was a missing end tag, which was fixed yesterday <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User%3ACKoerner_%28WMF%29%2FInteractive_maps_enable_community=revision=16156544=16118378>, but the page had not been re-marked for translation. I did that, and it now works. 2016-12-13 16:51 GMT+01:00 Stryn <strynw...@gmail.com>: > Just noticed that "*The feature is still under active > development. Bug fixes are being addressed and feedback is welcome. We > encourage editors to work with*" was not translatable. I wonder why, some > mistake in the code? > > *Stryn* > > *Suomenkielisen Wikipedian ylläpitäjä & osoitepaljastaja / Admin and > checkuser on the Finnish Wikipedia* > > *Wikidatan ylläpitäjä / Admin on Wikidata* > > *Meta-Wikin ylläpitäjä / Admin on Meta-Wiki* > *Ylivalvoja / Steward* > > 2016-12-12 23:43 GMT+02:00 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>: > >> German should be OK now (please reread if you think it could be a bit >> clearer, or less formal). >> >> 2016-12-12 22:02 GMT+01:00 Chris Koerner <ckoer...@wikimedia.org>: >> >>> Thank you Philippe for help with the markup and the translation into >>> French! >>> >>> I'm still need help completing the German and Finnish translations. Any >>> help would be greatly appreciated. Thank you in advance. >>> >>> https://meta.wikimedia.org/wiki/User:CKoerner_(WMF)/Interact >>> ive_maps_enable_community >>> >>> Yours, >>> Chris Koerner >>> Community Liaison - Discovery >>> Wikimedia Foundation >>> >>> ___ >>> Translators-l mailing list >>> Translators-l@lists.wikimedia.org >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> >> >> ___ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> > > ___ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Possibly disabling some AggregateGroups
e clear, I was not proposing disabling *translation* of those >> pages. I just propose removing them as aggregate groups, because they're >> historical pages (and need to be discouraged for translation anyway, a >> different task on another slow/massive page). >> Is there anything specific about the AggregateGroups feature that you >> find useful, in relation to these historical pages? >> >> Hi Philippe, >> Yup, that's the ideal solution (and tracked in >> https://phabricator.wikimedia.org/T90511 ), but in the meantime, I was >> just wondering if there was any benefit to anyone, in leaving these >> historic pages as AggregateGroups, or, if it would just be happy cleanup >> work for me to remove them. :-) >> >> Thanks both. >> >> On Thu, Apr 13, 2017 at 2:21 PM, Haytham Aly <haytham.ham...@gmail.com> >> wrote: >> >>> Hi Nick, >>> >>> I would request keeping Grants:IEG, Grants:PEG, Grants:TPS, Program >>> Capacity and Learning, and Research Labs2 for Arabic. >>> >>> Regards, >>> >>> Haytham Abulela Aly >>> >>> Freelance Translator >>> Creative Translation >>> "Creative & Confident" >>> >>> >>> Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British >>> Columbia (STIBC) (EN>AR) >>> Arab Professional Translators' Society member (#10850) >>> Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA) >>> Registered at ProZ.com and LinkedIn.com >>> >>> On 13/04/2017 1:19 PM, Nick Wilson (Quiddity) wrote: >>> >>> Hi all, >>> >>> Re: https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:AggregateGroups >>> That page takes a long time to load on my old machine. >>> I'm wondering if I can/should just boldly disable(delete) some of the >>> older groups? >>> >>> Or, are these AggregateGroups still useful to you as translators, even >>> though the content is {{historical}} ? >>> >>> Specifically: >>> "Grants:IEG", >>> "GLAMing Madrid Challenge", >>> "Grants:PEG", >>> "Grants:TPS", >>> "Program Capacity and Learning", >>> "Research Labs2", >>> "Stewards elections 2015", >>> "Wikimedia Foundation elections 2013", >>> "Wikimedia Foundation elections 2015", >>> "Wikipedia 15". >>> >>> That's all I can see that's obviously outdated. >>> Removing those few won't reduce the size of the Special page by much, >>> but I suspect it is useful cleanup to do regardless. I just don't want to >>> overlook a use-case! >>> >>> Thanks for your input :) >>> >>> -- >>> Nick Wilson (Quiddity) >>> Community Liaison, WMF >>> >>> >>> ___ >>> Translators-l mailing >>> listTranslators-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> >>> >>> ___ >>> Translators-l mailing list >>> Translators-l@lists.wikimedia.org >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> >> >> >> -- >> Nick Wilson (Quiddity) >> Community Liaison, WMF >> >> ___ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> > > ___ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Linking to a specific message
I think they serve different purposes, Vira. The new link links to the interface in Special:Translate, which has more features (showing documentation, machine translations and translations in other languages), while the down-arrow links to the message itself. Both links are useful, but for different purposes. 2017-11-29 16:20 GMT+01:00 Vira Motorko <vira.moto...@gmail.com>: > Let me remind, that this ↓ is also a link to a particular message, and > it's still working as of now > https://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Tux- > editor-message-tools-linktothis/uk=edit > > *--* > *Vira Motorko // Віра Моторко* > mobile: +380667740499 <+380%2066%20774%200499> | facebook: vira.motorko > <https://www.facebook.com/vira.motorko> | wikipedia: Ата > <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата> > > If this email is about your daily job and it reaches you outside of the > working hours, please, feel free to answer when it's appropriate! // Якщо > це робочий лист і Ви отримали його не в робочий час, будь ласка, > відповідайте, коли вважаєте за потрібне! > > 2017-11-29 16:28 GMT+02:00 Niklas Laxström <niklas.laxst...@gmail.com>: > >> Hello translators and translation administrators, >> >> There is a new feature in the Translate extension. Please translate this >> message related to the new feature: >> https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate >> owMessage=tux-editor-message-tools-linktothis=ext-translate-core >> >> The new feature allows giving a direct link to a particular message (like >> I did above :). Previously it was only possible to link to a specific >> message group. >> >> This feature can be accessed from the translation editor. Click the >> message title to open a dropdown with an entry "Link to this message". >> >> There is an additional undocumented feature: if you add limit=N to the >> URL params (where N is a number) you can link to multiple consecutive >> messages. >> >> -Niklas >> >> ___ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> > > ___ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Short message for Arabic, Catalan, Dutch, English, French, German, Hungarian, Norwegian, Spanish, Polish, and Thai
Done for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk. (You probably only meant the former, but it would be nice if you could also include the latter while you're at it. :-) ) Den tor. 21. mar. 2019 kl. 00:17 skrev Whatamidoing (WMF)/Sherry Snyder < ssny...@wikimedia.org>: > Hello, all, > > I have a short message that I need translated into these languages: > > Arabic, Catalan, Dutch, English, French, German, Hungarian, Norwegian, > Spanish, Polish, and Thai > > The message is at > https://www.mediawiki.org/wiki/Talk_pages_consultation_2019/Communication/Reaching_at_newcomers > > > A "strict" translation is NOT needed. I've tried to make the message > simple to translate, but it might seem a bit boring now. Please feel free > to adjust the wording if there is a more natural or friendly way to say > this in your language. > > These will (we hope) be hand-delivered to some newer editors, wiki by > wiki, shortly after each translation is done. The links will be changed > individually to links that are relevant for the local community. > > And, finally, we haven't heard from many translators in this > consultation! Translators' needs are unique and important. My own > teammates would say that the key to the whole movement, and I can't > disagree with them. :-D So please also click that link and tell the > talk-page consultation team: What do YOU need to be able to communicate on > the wikis? > > > -- > Sherry Snyder (WhatamIdoing) > Community Liaison, Wikimedia Foundation > ___ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
[Translators-l] Re: Read-only re-usable announcement
Yes, using for the {{#time:}} function works well, I have done so years ago already. If it's not too late and if nobody beats me to it, I could help set this up for this page tonight (my time), Nick. lør. 21. aug. 2021, 10:35 skrev : > Hi, > > On Fri, Aug 20, 2021 at 11:12 PM Nick Wilson (Quiddity) < > nwil...@wikimedia.org> wrote: > >> @Petr, good question. >> My goal with using the #time function was to make future re-uses of the >> message as simple as possible, by not requiring any updates from individual >> translators whenever it next needs to be sent. >> > > Yes, that is indeed a good idea, definitely better than using > untranslatable English date or something like that! The only issue is the > used format. > > >> I had thought this method would work (if not perfectly, then at least >> well enough for each reader to understand it). >> > > Yeah, I believe the readers should understand the result all right, it’s > just that it’s obviously non-Czech, it reads artificial/strange. > > >> If you/anyone knows of a better way to achieve this goal, I'd be happy to >> learn and use it! >> > > I thought marking the _format string_ for translation _might_ work? I. e. > let the translators translate the “l F d H:i e” string inside the #time > invocation; e.g. for Czech, I’d translate that to “I j. xg. Y, H:i e”. (It > might need an explanatory documentation for translators – do translatable > pages support /qqq documentation?) But I don’t know, does translation work > inside parser functions, or will it break somehow? > > Even though MediaWiki does know the proper date/time format for every > language (and allows the user to select his/her preferred), it uses these > for outputting timestamps on e.g. history pages (or formatting the > signatures). But I don’t think there is a magic word / parser function / > something which would provide this information into wikitext? (Yeah, the > user-configured option cannot be sent to the parser, as it would break > caching, but at least the default format for the content language? I guess > not.) > > -- [[cs:User:Mormegil | Petr Kadlec]] > ___ > Translators-l mailing list -- translators-l@lists.wikimedia.org > To unsubscribe send an email to translators-l-le...@lists.wikimedia.org > ___ Translators-l mailing list -- translators-l@lists.wikimedia.org To unsubscribe send an email to translators-l-le...@lists.wikimedia.org
[Translators-l] Re: Translations needed for References Previews announcement and interface [all languages]
PSA: Language-agnostic Translatewiki link: https://translatewiki.net/wiki/Special:Translate/ext-popups?group=ext-popups==translated=translate (the previous link is specific to German, so make sure you don't accidentally overwrite German translation with translations into your language). Link to statistics for all languages for this extension: https://translatewiki.net/wiki/Special:MessageGroupStats?group=ext-popups==D#sortable:3=desc fre. 3. nov. 2023 kl. 14:50 skrev Johanna Strodt < johanna.str...@wikimedia.de>: > Hello everyone! The Technical Wishes project at Wikimedia Deutschland will > soon deploy a feature called Reference Previews to many wikis. > > I will notify about this change on many village pumps, and it would help > enormously to have many translations for that announcement: > > > https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Johanna_Strodt_(WMDE)/ReferencePreviews_default > > > Your help translating this message by November 14, 8 am (Berlin time) > would be much appreciated. > > In related news, for some languages, some translations might be missing > in the Reference Previews interface. This feature doesn’t have a lot of > text, but if you see that translations are missing in your language(s), > feel free to add those, too. > https://translatewiki.net/wiki/Special:Translate/ext-popups?group=ext-popups=de=%21translated=translate > > > Many thanks in advance, > > Johanna for Wikimedia Deutschland’s Technical Wishes > > > -- > Johanna Strodt > Project manager Community Communications Technical Wishes at Wikimedia > Deutschland > *Community Communications Lead* > ___ > Translators-l mailing list -- translators-l@lists.wikimedia.org > To unsubscribe send an email to translators-l-le...@lists.wikimedia.org > -- mvh Jon Harald Søby ___ Translators-l mailing list -- translators-l@lists.wikimedia.org To unsubscribe send an email to translators-l-le...@lists.wikimedia.org