https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine_translation_applicationslists
a few free/open ones.
Pete / the wub
On 12 March 2013 13:15, Mathieu Stumpf psychosl...@culture-libre.orgwrote:
Le 2013-03-11 22:05, Nathan a écrit :
I too thought the gmail translate worked really well, until I saw Asaf
suggest they stop using bad words - which I guess gmail stripped out,
because I didn't see any!
Hey by the way, do you know good free/libre translation tools? Especialy
when it come to idiomatic locutions, the best free(/non-libre) online tool
I currently know is linguee[1] which built a translation database, mainly
with UN documents.
I don't know for the statute of UN documents, but the idea to give you a
set of human translated equivalents is very interesting. And I think it may
be an idea to launch such a project within wikimedia, based on not a
moving target text translations, like texts on wikisource for example.
Would that interest anyone else ?
[1] https://www.linguee.com/
--
Association Culture-Libre
http://www.culture-libre.org/
__**_
Wikimedia-l mailing list
Wikimedia-l@lists.wikimedia.**org Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe:
https://lists.wikimedia.org/**mailman/listinfo/wikimedia-lhttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l
___
Wikimedia-l mailing list
Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l