Re: [Audacity-translation] Get rid of "" in translations

2018-01-17 Thread scootergrisen
Den 17-01-2018 kl. 16:31 skrev Paul Licameli: On Wed, Jan 17, 2018 at 10:29 AM, scootergrisen > wrote: In https://github.com/audacity/audacity/blob/master/src/AboutDialog.cpp

[Audacity-translation] Audacity' glossary

2018-01-17 Thread Paul Licameli
Besides the translation hints in audacity.pot, this may be useful to you if you must translate unfamiliar technical terms: https://alphamanual.audacityteam.org/man/Glossary PRL -- Check out the vibrant tech community on

[Audacity-translation] Get rid of "" in translations

2018-01-17 Thread scootergrisen
In https://github.com/audacity/audacity/blob/master/src/AboutDialog.cpp we got some . I would like to see them removed from translations. Maybe center the text instead? I see being used for that, even though it might be better to use CSS like on a webpage but maybe its not possible in

Re: [Audacity-translation] Get rid of "" in translations

2018-01-17 Thread Paul Licameli
On Wed, Jan 17, 2018 at 10:49 AM, scootergrisen wrote: > Den 17-01-2018 kl. 16:31 skrev Paul Licameli: > > >> >> On Wed, Jan 17, 2018 at 10:29 AM, scootergrisen > > wrote: >> >> In >>

Re: [Audacity-translation] Get rid of "" in translations

2018-01-17 Thread Paul Licameli
On Wed, Jan 17, 2018 at 10:29 AM, scootergrisen wrote: > In https://github.com/audacity/audacity/blob/master/src/AboutDialog.cpp > we got some . > I would like to see them removed from translations. > Maybe center the text instead? > I see being used for that, even

Re: [Audacity-translation] Using placeholders for the name "Audacity"

2018-01-17 Thread James Crook
I wrote the DarkAudacity variant of Audacity, and deliberately chose to use a name that did not disguise the origin of the code. In the past we had rip-off artists selling Audacity as 'Luxuriosity' on eBay. We do not want to encourage that.  We don't want to encourage the hiding of the

Re: [Audacity-translation] Using placeholders for the name "Audacity"

2018-01-17 Thread Paul Licameli
On Wed, Jan 17, 2018 at 11:50 AM, James Crook wrote: > I wrote the DarkAudacity variant of Audacity, and deliberately chose to > use a name that did not disguise the origin of the code. > > In the past we had rip-off artists selling Audacity as 'Luxuriosity' on > eBay. > We do

Re: [Audacity-translation] Updated audacity.pot again

2018-01-17 Thread scootergrisen
We are not definitely in string freeze -- a few more minor change are not ruled out -- but close, and this might prove to be the last update for version 2.2.2. Can someone remember to update the header so it matches what ever version its for: "Project-Id-Version: audacity 2.2.0\n"

Re: [Audacity-translation] Updated audacity.pot again

2018-01-17 Thread Yuri Chornoivan
четвер, 18 січня 2018 р. 08:05:03 EET Paul Licameli написано: > UPDATE: One more small change to audacity.pot at > commit d38f3752d0264aeb8ca2cb7686b2f3ced44b95de > > This will be the last for version 2.2.2. > > Those who translated already, please merge the latest audacity.pot and make > a

Re: [Audacity-translation] Updated audacity.pot again

2018-01-17 Thread Paul Licameli
UPDATE: One more small change to audacity.pot at commit d38f3752d0264aeb8ca2cb7686b2f3ced44b95de This will be the last for version 2.2.2. Those who translated already, please merge the latest audacity.pot and make a very few more translations, and inform me when you are done. As I said, by