On 02/09/2018 05:27, mkpoli wrote:
Here is the newest zh_CN translation.
Thank you.
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
__
(Answering in French below)
Le 2018-09-01 11:52, Denis RUSTAT a écrit :
Merci à tous pour vos réponses. Je n'ai plus besoin d'avis.
Le sam. 1 sept. 2018 à 11:51, Denis RUSTAT
a écrit :
Merci pour vos conseils. Je n'ai plus besoin d'avis
Bonjour Denis,
vous êtes inscris à une liste de discu
Those menu items not translating is now logged as a bug in our bugzilla:
https://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=1964
--James.
On 01/09/2018 10:42, Joachim Huffer wrote:
Ok, somehow the plugins were registered several times in my cfg. Only for
the high pass and low pass filters, som
Merci à tous pour vos réponses. Je n'ai plus besoin d'avis.
Le sam. 1 sept. 2018 à 11:51, Denis RUSTAT a
écrit :
> Merci pour vos conseils. Je n'ai plus besoin d'avis
>
> Le ven. 31 août 2018 à 18:15, Joachim Huffer a
> écrit :
>
>> Hi James,
>> thanks for making the changes. I had a look at al
Merci pour vos conseils. Je n'ai plus besoin d'avis
Le ven. 31 août 2018 à 18:15, Joachim Huffer a
écrit :
> Hi James,
> thanks for making the changes. I had a look at all the nyquist effect
> dialogs. Almost everything is alright now.
>
> Only a few things are now still missing:
>
> Generate Rh
Ok, somehow the plugins were registered several times in my cfg. Only for
the high pass and low pass filters, somehow the names get mixed up, while
it does not seem to be a problem for the other plugins. This is what it
looked like with my cfg:
[image: image.png]
After just deleting pluginregistr
Yes that was a good guess. When I move these three cfg files to another
directory, the names appear translated.
When I put them back, they are untranslated again.
Am Sa., 1. Sep. 2018 um 10:07 Uhr schrieb James Crook :
> On 01/09/2018 08:23, Joachim Huffer wrote:
>
> Attached is an updated 100% f
On 01/09/2018 08:23, Joachim Huffer wrote:
Attached is an updated 100% file. I also made some further improvements.
About the high pass and low pass filters. Yes, I can confirm that these
dialogs dont retranslate currently.
But I was just referring to their names in the effect pull down menu:
Al
Le 2018-09-01 00:13, James Crook a écrit :
Generate Rhythm track plugin
-Line "Used if 'Number of bars' = 0" is missing completely from po
file
The Nyquist file hadn't marked it as a string for translation. I
fixed that and updated the audacity.pot file.
Hi James,
I fixed the French transla
On 31/08/2018 17:14, Joachim Huffer wrote:
Hi James,
thanks for making the changes. I had a look at all the nyquist effect
dialogs. Almost everything is alright now.
Only a few things are now still missing:
OK. I had a look at those.
Generate Rhythm track plugin
-Line "Used if 'Number of bar
Hi James,
thanks for making the changes. I had a look at all the nyquist effect
dialogs. Almost everything is alright now.
Only a few things are now still missing:
Generate Rhythm track plugin
-Line "Used if 'Number of bars' = 0" is missing completely from po file
Sample data import
-Button "Sel
On 31/08/2018 12:44, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-31 11:59, James Crook a écrit :
I've updated the Audacity source code, and this change makes the
labels in the dialog appear too.
https://github.com/audacity/audacity/commit/792fddbd2206ff89d353366bfe64512217a3ada4
Paul will confir
Le 2018-08-31 11:59, James Crook a écrit :
I've updated the Audacity source code, and this change makes the
labels in the dialog appear too.
https://github.com/audacity/audacity/commit/792fddbd2206ff89d353366bfe64512217a3ada4
Paul will confirm if my fix is right, and adjust it further if it has
On 31/08/2018 06:45, Joachim Huffer wrote:
Thanks for adding these two strings. I ll send you an updated PO file later.
I could understand if the diagnostics info texts would not get translated.
But what about all these plugins? The text for the dialogs is already
translated in the PO file, but
Thanks for adding these two strings. I ll send you an updated PO file later.
I could understand if the diagnostics info texts would not get translated.
But what about all these plugins? The text for the dialogs is already
translated in the PO file, but at least in my copy, it is not used (only
the
I had a look at that. ~% means a new line in lisp/nyquist, but % also
has a special meaning in C. I think you are using tools which don't
handle the lisp format. Hopefully Paul will know what to do as he added
the lisp/nyquist strings, and will come back with a solution.
--James.
On 30/08/
On 30/08/2018 20:41, Joachim Huffer wrote:
Hello James,
I just finished updating my german translation for 2.3.0. Poedit tells me I
am 100% complete.
The following texts remain untranslated in my windows build of audacity
based on the latest git commit:
Preferences dialog - Playback: Options bo
The same problem with
Error.~%Stereo track required.
bye
Στις Πέμ, 30 Αυγ 2018 στις 9:29 μ.μ., ο/η James Crook
έγραψε:
> On 30/08/2018 19:05, treb...@tuxfamily.org wrote:
> > Le 2018-08-30 19:44, James Crook a écrit :
> >> On 30/08/2018 18:21, treb...@tuxfamily.org wrote:
> >>> Le 2018-08-30 14:
On 30/08/2018 19:05, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-30 19:44, James Crook a écrit :
On 30/08/2018 18:21, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-30 14:18, James Crook a écrit :
I've updated the audacity.pot file with the correction for
elisp-format.
I also added spelling corrections
Le 2018-08-30 19:44, James Crook a écrit :
On 30/08/2018 18:21, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-30 14:18, James Crook a écrit :
I've updated the audacity.pot file with the correction for
elisp-format.
I also added spelling corrections from Olivier.
Let me or Paul know if there are oth
On 30/08/2018 18:21, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-30 14:18, James Crook a écrit :
I've updated the audacity.pot file with the correction for elisp-format.
I also added spelling corrections from Olivier.
Let me or Paul know if there are other problems. Sorry for my mistake.
Hi Jame
Le 2018-08-30 14:18, James Crook a écrit :
I've updated the audacity.pot file with the correction for
elisp-format.
I also added spelling corrections from Olivier.
Let me or Paul know if there are other problems. Sorry for my mistake.
Hi James, and thanks for the quick merge, really apprecia
I've updated the audacity.pot file with the correction for elisp-format.
I also added spelling corrections from Olivier.
Let me or Paul know if there are other problems. Sorry for my mistake.
--James.
On 30/08/2018 12:57, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-30 13:53, scootergrisen a écri
Le 2018-08-30 13:53, scootergrisen a écrit :
Running msgfmt -cv da.po i get problems with these strings:
da.po:17469: 'msgstr' is not a valid Emacs Lisp format string, unlike
'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'a' is not a
valid conversion specifier.
da.po:17670: 'msgstr'
Running msgfmt -cv da.po i get problems with these strings:
da.po:17469: 'msgstr' is not a valid Emacs Lisp format string, unlike
'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'a' is not a
valid conversion specifier.
da.po:17670: 'msgstr' is not a valid Emacs Lisp format string, unl
On 29/08/2018 21:34, treb...@tuxfamily.org wrote:
Le 2018-08-29 15:10, James Crook a écrit :
I've updated Audacity.pot. My previous attempt mistakenly removed
the
Nyquist plug-ins (with the .ny suffix) as I was using the old script
to create it. Please ask if there are questions about new str
Thanks Olivier. Really helpful.
I'm handing over to Paul to make decisions on pot file updates, if any,
as he is managing translations for 2.3.0 and knows more about it than I
do. My understanding is that a pot file update means more work for all
translators, so I am leaving it to Paul to de
Le 2018-08-29 15:10, James Crook a écrit :
I've updated Audacity.pot. My previous attempt mistakenly removed the
Nyquist plug-ins (with the .ny suffix) as I was using the old script
to create it. Please ask if there are questions about new strings or
other changes.
Thanks for this work James.
I've updated Audacity.pot. My previous attempt mistakenly removed the
Nyquist plug-ins (with the .ny suffix) as I was using the old script to
create it. Please ask if there are questions about new strings or other
changes.
Our current schedule aims for translation complete by end of Septembe
Audacity is now in string freeze. That means developers will not be
making more changes to the strings for translation for this release
(Audacity 2.3.0). I've been working on getting a new Audacity.pot file
ready with relevant changes in it. I'm not quite there yet, as I need
to include stri
30 matches
Mail list logo