Hi Steve S,
Are you sure about that? I can't find a Manuel Souza coming into Boston on
2 Dec 1887 on the Sarah from Flores. But I found a Manuel Souza coming into
Boston on 2 Dec 1887 on the Sarah from FAIAL. It's getting to be confusing.
First you said it was Sao Miguel island, then Flores
Thanks for the information you provided. I have some other information, but
is does not match up to San Miguel. It saya Terceira.
I did the 64 Y-DNA test years ago and Ancestry chose not to use these with
their new DNA test. I can provide the results if it would help, but it
looks like I can
Hi Sandy G,
The Azorean Government digitized their records and they are housed on a
government web site, called Centro do Conhecimento dos Acores, but we just
call it the CCA. It's in Portuguese. Luckily, someone created a navigation
site for the CCA and it's in English. It's Tombo.pt. The
Note that Marianno Borges was a witness for both weddings. That, along with the
fact that Osiana (or Asiana) appears to be an uncommon name, suggests that the
two grooms might be related. At any rate, it’s a good guess.
I searched for information on the Osiana or Asiana surname and learned
Hi everyone, I am new to the group and appreciate all of the great information.
My paternal grandfather, Manuel Silva Azevedo, is from Ribeira, Pico and came
to the US at age 11 to live with his uncle Joe in CA (born Feb 23, 1888). My
paternal grandmother, Marianna Sequeira is from Notre
de = of
o (masculine) = the
a (feminine) = the
"of the" is a contraction in Portuguese.
da = of the (feminine)
do = of the (masculine)
But if using a contraction of da or do and the next word is a vowel, the
"a" or "o" was dropped and it was written as d'. d'Avila is an example.
These were
I liked this list of surnames.
http://www.fernandocandido.com/portgen/portuguese-names/letter-s.html
On Thu, Jan 2, 2020 at 9:40 AM JesseAndDeborah Mendonca <
jessdebmendo...@gmail.com> wrote:
> Good point, Cheri. I also started looking at name ideas. Thinking also
> the da prefix. da
Good point, Cheri. I also started looking at name ideas. Thinking also
the da prefix. da Silva, etc. did the ever use do? That would give an o
sound. do Sienna. Rob, you have your work cut out for you.
Debbie
On Thu, Jan 2, 2020 at 9:35 AM Cheri Mello wrote:
> Ascenção?
Ascenção? Inacia/Ignacia? Luciana? (And they misunderstood the L?) Joana?
Lauriana? Mariana? Sebastiana? Some of those aren't likely, but have an
"ana" sound on the end. Maybe it will give someone an idea.
I'm going to disagree with Debbie here. There's nothing in the document to
indicate
Hi Rob,
I see that the first two marriages on the page are what you are
referring to. The dates are a day apart, so I suspect after marrying in
the church, they went together to record the marriages officially. Yes, I
believe the grooms were likely cousins. Both mothers are reported to use
Hi Steve S,
Sousa is the modern Portuguese spelling. Before 1911 you will see Souza. At
least in the Portuguese records. The set of records you'll be dealing with
won't be the Civil Registers but the Church records.
Yes, Souza/Sousa and Silva are 2 of the most common names. Records over
there
Hello all!
I just found this group while digging for Azores civil records or
information. My great-grandfather Manuel/Manoel de Sousa/Souza was born
about 28 February 1868 in ST. Michael/Sao Miguel, Azores, Portugal and
immigrated to the US about 16 April 1885/86 at Boston, MA. He was
Hi Rob,
I didn't sleep well last night, so I'm not thinking well this morning.
I see 2 pages but it looks like 3 certificates. The columns for the
marriage spans 2 pages. But it's 3 marriages, not 2 like you said. So I'm
confused (or lack of sleep).
Records 16 and 17 show 2 men who are of
Hi Cheri
I attach a couple of Australian marriage certificates.
It is interesting that two of them are for Portuguese people in the State
of Victoria in 1866 .Thomas(Tomasz) and De Quite(Do Couto) and in the same
place(suspicious)?
Both their mothers have the same maiden name Osiama or similar
14 matches
Mail list logo