RE: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help please (San Jorge)

2017-10-02 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Thanks JR, that is helpful.  Sam (Camas, WA) From: JR Sent: Monday, October 2, 2017 11:55 AM To: Azores Genealogy Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help please (San Jorge) The name is Noronha. It has noble heritage from Madeira. Now I know the short form looks like Mai (Mae

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help please (San Jorge)

2017-10-02 Thread JR
The name is Noronha. It has noble heritage from Madeira. Now I know the short form looks like Mai (Mae=mother), but it is meant to be [Mur.] I have seen this many times, it stands for mulher. So, Joze Augusto Homem de Noronha e sua mulher Dona Maria Jozepha da Silveira... Of course the

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help please (San Jorge)

2017-10-02 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Hi Linda; Thanks for this, it does help. That double Mai Mai threw me. Guess the priest was having a senior moment. The surname Noroha is a new one for me. It’ll be interesting to see if I come across it again. His wife is in my tree though. Thanks again. Your help is much appreciated.