Yes, I've suggested that. However with so many common Portuguese surnames,
I have also suggested including the freguesia.
With people learning to extract the information out of the translations,
they need to read almost all.
Cheri Mello
Listowner, Azores Genealogy
--
For options, such as
I'd like to suggest that when we post that we put the surname we are writing
about so that if it doesn't happen to be something we are interested in that we
don't have to open it, read it and then delete it. It can just be deleted.
Example Rose-Vargas translation please (or) Rose-Vargas
having
the year helps.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of E
Sharp
Sent: Thursday, May 14, 2015 10:57 AM
To: azores
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Suggestion for subject lines
From a real old
I think if we all tried to standardize the subject line by including:
Island: e.g. Santa Maria, São Miguel
Freguesia: e.g. Santa Bárbara, Povoação
Body of the email: e.g. Translation: Sousa, Melo, 1850
Thus the subject line could look something like:
Santa Maria, Santa Bárbara, Sousa, Melo, 1850
From a real old timer, I would like to see the first word in the subject
line be *Translation* or *Research* or *Passportes* or whatever help you
are seeking in one word before Name, Frequesia, etc. I know I cannot
translate anymore, not sure I ever did, so I just delete these emails.
E
On
5 matches
Mail list logo