Good luck.
On Sun, Aug 27, 2017 at 4:12 AM, Azores Genealogy group <
tony_amar...@hotmail.com> wrote:
> Sandra, This document will be most helpful for future and existing
> translations. Many thanks. Tony
>
> On Saturday, August 26, 2017 at 7:36:02 AM UTC+10, Azores Genealogy group
> wrote:
>
>>
Sandra, This document will be most helpful for future and existing
translations. Many thanks. Tony
On Saturday, August 26, 2017 at 7:36:02 AM UTC+10, Azores Genealogy group
wrote:
>
> Can anyone assist in completing the following translation? Thanks Tony
>
>
>
Sandra - Bloody brilliant! This, I'm sure will come in very handy. Thanks,
Tony
On Saturday, August 26, 2017 at 7:36:02 AM UTC+10, Azores Genealogy group
wrote:
>
> Can anyone assist in completing the following translation? Thanks Tony
>
>
>
Sandra,
Taking on your advice, I've re-examined not only Ana's entry but other
entries on both pages and now believe the name to be Bartolmeu and that the
abbreviation has been written poorly. If you examine the entry for Joana,
two entries above Ana's entry, you'll see that Maria Neta has
Tony,
I meant to say compare the "e's" and "r's" with "r" in Br.to.
On Sat, Aug 26, 2017 at 12:12 AM, Azores Genealogy group <
tony_amar...@hotmail.com> wrote:
> Sandra,
>
> Thanks, Got the Gonclaves bit not long after posting the request. Sorry,
> don't understand your last sentence. Cheers
Sandra,
Thanks, Got the Gonclaves bit not long after posting the request. Sorry,
don't understand your last sentence. Cheers Tony
On Saturday, August 26, 2017 at 7:36:02 AM UTC+10, Azores Genealogy group
wrote:
>
> Can anyone assist in completing the following translation? Thanks Tony
>
>
>
6 matches
Mail list logo