Hola.
Siguiendo con el tema que he iniciado hoy, conseguí empaquetar mi
programita y lo envíe como propuesta a Debian[1].
Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
paquete a Debian, creo que ahora después de enviar la propuesta
debería encontrar a alguien (un mentor o
2010/11/16 Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com:
Hola.
Hola.
Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
paquete a Debian, creo que ahora después de enviar la propuesta
debería encontrar a alguien (un mentor o patrocinador) que subiese ese
paquete por mí y
2010/11/16 Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com:
Hola.
Siguiendo con el tema que he iniciado hoy, conseguí empaquetar mi
programita y lo envíe como propuesta a Debian[1].
Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
paquete a Debian, creo que ahora después de
el manual del nuevo desarrollador:
- usa licencia gpl
- es mantenida
- el autor estuvo de acuerdo con el empaquetamiento
por ser mi debut:
- no tiene nada que ver con setuid ni guid
- no es un demonio
segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
espera de alguien que me
aplicaciones)
el sitio de la bilbioteca es http://www.alhem.net/
segun el manual del nuevo desarrollador:
- usa licencia gpl
- es mantenida
- el autor estuvo de acuerdo con el empaquetamiento
por ser mi debut:
- no tiene nada que ver con setuid ni guid
- no es un demonio
segun el manual del
On Sat, 01 Aug 2009, Leinier Cruz Salfran wrote:
hola dd
intento colaborar con el proyecto empaquetando una libreria creada en c
++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
- libsockets++ (libreria compilada)
- libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)
On Sat, 01 Aug 2009, Mauro Lizaur wrote:
segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
espera de alguien que me ayude en el proceso
2 cosas:
1. es imposible para todos adivinar tu llave gpg
2. ni aunque la supiera, te la firmaria (creo que muchos estaran
de
gracias estan siendo de ayuda los vinculos
aun continuo con mi meta de ser un dd
un abrazo a todos
El sáb, 01-08-2009 a las 20:32 -0300, Mauro Lizaur escribió:
On Sat, 01 Aug 2009, Mauro Lizaur wrote:
segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
espera de
proyecto empaquetando una libreria creada en c
++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
- libsockets++ (libreria compilada)
- libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)
el sitio de la bilbioteca es http://www.alhem.net/
segun el manual del nuevo
No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al
exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu
clave.
Si esta actualizado no los hay.
http://db.debian.org/search.cgi
--
シャカ
mbrenes.blogspot.com | sibu.homelinux.org
Geloof is een wens om
efectivamente no hay .. por algo es que estoy pasando trabajo
El sáb, 01-08-2009 a las 19:11 -0600, Moises Brenes escribió:
No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al
exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu
clave.
Si esta
On Tue, 2008-05-27 at 17:23 -0300, Mauro Lizaur wrote:
Buenas, me registre hace algunos dias y todavia no di mi saludo.
Me llamo Mauro(como habran sospechado ;P), tambien me pueden encontrar
en el irc/jabber [0] bajo el nickname lavaramano
Querria saber si es posible ser parte del planeta
Bueno gracias a todos por dejarme las cosas un poco mas claritas.
Lo que estoy haciendo por ahora es leer por las paginas que me habéis
mandado.
Voy instalando paquetes que están disponibles para adopción para verlos
familiarizarme con ellos y ver si me interesaría adoptarlos.
También estoy
Diego Palomo escribió:
Buenas yo soy de Toledo España. Tengo 23 años que creo tampoco lo he dicho.
Respecto a lo de la clave si no es necesaria para ir colaborando y que me
conozcan, más adelante iniciare el proceso de hacérmela.
Estando en Toledo no tendrás problema. En Madrid hay varios
Rudy Godoy Guillén escribió:
El día 17/04/2008 a 15:15 Jaime Robles escribió...
Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
algún desarrollador.
¿Tienes ya tu clave firmada?
Creo que es demasiado pronto para solicitarle eso ¿no creen?. El tipo
acaba de llegar a la
Bueno,
este hilo lo ha empezado un Palomo y hay otro que tiene ganas de
continuarlo. ;-)
Yo hace ya unos años que utilizo debian y siempre he tenido en mente intentar
algún día ser debian developer. Todo esto del soft libre en un no parar.
Empiezas con una cosa y siempre hay un montón de
que se pide
ayuda (RFH: en el título). Salvo que el paquete nuevo sea especialmente
interesante, me parece preferible intentar que lo que ya hay esté en buen
estado.
Creo recordar que también había un ¿Cómo colaborar con Debian? en alguna
página web, pero ahora mismo no tengo la referencia
On Fri, Apr 18, 2008 at 09:27:40PM +0200, Agustin Martin wrote:
Creo recordar que también había un ¿Cómo colaborar con Debian? en alguna
página web, pero ahora mismo no tengo la referencia.
http://wiki.debian.org/ComoContribuir
--
Red Rosa now has vanished too Bertolt Brecht
signature.asc
Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian. Ya
he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
programando.
Siempre me ha gustado linux y soy usuario de Debian desde hace 3 años,
On Thu, Apr 17, 2008 at 01:02:30PM +0200, Diego Palomo wrote:
Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo
ha ver muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde
empezar. La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que
este desarrollando o manteniendo
2008/4/17, Diego Palomo [EMAIL PROTECTED]:
Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian. Ya
he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
programando.
Hola! Bienvenido :)
Buenas,
Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
algún desarrollador.
¿Tienes ya tu clave firmada?
Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian.
Ya
he acabado
Sobre lo de la clave firmada no no tengo ninguna ni sabia que era necesaria.
¿A quien se la podría pedir?
He estado mirando lo de adoptar algún paquete. Voy a informarme bien en la
pagina que me habéis indicado.
Aunque lo que no se es ¿si adopto un paquete me afrontaría yo solo con el o
estaría
* Diego Palomo [Thu, 17 Apr 2008 17:16:08 +0200]:
Y en un futuro adoptar y mantener un paquete ya que me parece buena idea.
¿Donde podría informarme sobre equipos de desarrollo?
Bueno, en Debian los equipos son sobre todo para empaquetamiento de
software (ya que somos una distribución). No sé
A Dijous 17 Abril 2008, Jaime Robles va escriure:
Buenas,
Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
algún desarrollador.
1) Por qué es tan importante esto? No lo de la firma, si no que haya un
@debian.org?
2) si no te interesa ninguno de los paquetes huérfanos
* Leopold Palomo-Avellaneda [Thu, 17 Apr 2008 15:16:37 +0200]:
2) si no te interesa ninguno de los paquetes huérfanos (aunque te den pena,
ahí solos, abandonados, llorosos y apenados pero no los utilizo) y te
gustan otros que no están que haces?
Pues, los creas y los subes ¿no?
A
El día 17/04/2008 a 15:15 Jaime Robles escribió...
Buenas,
Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
algún desarrollador.
¿Tienes ya tu clave firmada?
Creo que es demasiado pronto para solicitarle eso ¿no creen?. El tipo
acaba de llegar a la casa y ya le
. Puedes trabajar
tranquilo con un sponsor, si a ambos les acomoda, o quizá te interese
el nuevo esquema de contributors y luego si quieres puedes aplicar
para desarrollador, allí si necesitas la clave firmada de todas maneras.
Hay una lista para ayuda a los nuevos en la creación de paquetes,
además
Buenos Dias.
Con este mail anunciamos la apertura de un nuevo directorio de blogs hispano
gratuito, así que si tienes un blog no dudes en añadirlo es ¡fácil y
sencillo!
La url del directorio es la siguiente: http://www.directorioplus.com
Así que ya sabéis amigos blogueros… ¡os esperamos!
On Wed, Oct 25, 2006 at 07:36:01AM -0500, David Moreno Garza wrote:
On Oct 25, 2006, at 4:15 AM, Ismael Valladolid Torres wrote:
Rudy Godoy escribe:
«default» se traduce como «predeterminado» o «por omisión».
«Defecto» es
otra cosa.
Esa es mi misma opinión. Traducir by default por por
Hola.
Acabo de probar el instalador, con la imagen diaria de hoy, pero que
aparece como creada el 20061021. La traducción está casi perfecta, pero
detecté algunas cosillas para revisar:
1. En la Configuración de usuarios y contraseñas se menciona que se
creará una cuenta para el superusuario,
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
oído a nadie que diga guión en
On Tue, Oct 24, 2006 at 02:48:22PM +0200, Francisco Javier F. Serrador wrote:
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos
Francisco Javier F. Serrador escribe:
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos 12 años que llevo metido en
El día 24/10/2006 a 09:49 Francisco Javier F. Serrador escribió...
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos 12 años
Chanfle, siempre ando recreando discusiones sobre lo que ya está dicho.
No era mi intención.
El punto es sigo pensando que se debería cambiar script por
traducción_preferida_de_script («script»)
Saludos.
El mar, 24-10-2006 a las 15:43 +0200, Ana Guerrero escribió:
On Tue, Oct 24, 2006 at
Ana Guerrero dijo [Tue, Oct 24, 2006 at 03:43:58PM +0200]:
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos 12 años que
On Tue, Oct 24, 2006 at 01:31:49PM -0500, Gunnar Wolf wrote:
Ana Guerrero dijo [Tue, Oct 24, 2006 at 03:43:58PM +0200]:
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
No estamos hablando de teatro, así que no
On Tue, Oct 24, 2006 at 02:01:12AM -0500, Alejandro Rios Peña wrote:
Hola.
Acabo de probar el instalador, con la imagen diaria de hoy, pero que
aparece como creada el 20061021. La traducción está casi perfecta, pero
detecté algunas cosillas para revisar:
Gracias por las pruebas.
1. En la
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
Lamentablemente, la traducción de «computer» es ortogonal en España y en
Latinoamérica. Si encontraramos un término intermedio (quizás «equipo» o
«sistema») podríamos sustituirlo, pero aún no hay consenso en esa traducción.
En mi opinión no se debería
Hola a todos,
No se si habeis leido el correo de d-d-a sobre la próxima versión del
instalador:
http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/10/msg00021.html
Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
traducción al español, a ver qué os parece y si
On Thu, Oct 19, 2006 at 08:47:29PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
Hola a todos,
Hola.
Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.
Probado es.
Y me parece excelente, tanto
On Mon, Oct 23, 2006 at 11:15:33AM -0500, Luis Rodrigo Gallardo Cruz wrote:
Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.
Probado es.
Y me parece excelente, tanto el instalador en
DS18S20 sensors on a 1-wire net
digitemp is a programa to read Dallas Instruments DS18S20 temperature sensors
attached to a 1-wire net.
están bien las lineas de Suggests y Conflicts?. En la parte de Depends, he
ejecutado los comandos que aparecen en la guía del nuevo desarrollador de
debian
(se qu epara debian hay
que hacer una). el fichero de configuración se guarda en el directorio que tu
le especifiques (no tiene por qué ser el $HOME/), con lo cual es más fácil
hacerlo. He estado haciendo un paquete siguiendo la guía del nuevo mantenedor
de debian y, la verdad, no he tenido
guía del nuevo mantenedor
de debian y, la verdad, no he tenido muchos problemas después de leerme casi
todo el tema. Aunque tengo algunas dudas/problemillas que me gustaría
comentar.
La primera dificultad que le veo, es que los fuentes y el makefile están
preparados para crear dos tipos
On Sat, Oct 12, 2002 at 04:22:59AM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote:
para que ponga 'yes'. Para lo segundo, haces:
iptables -t nat -A -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j SNAT
iptables -t nat -A POSTROUTING -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j MASQUERADE
Argh... Sabía que me estaba dejando atrás algo (ya
Al vie 11 de oct de 2002 a las 09:13 +0100, Ricardo Javier Cardenes Medina
escribió:
On Thu, Oct 10, 2002 at 07:27:07PM -0300, dulioch wrote:
Soy nuevo en linux y por ende en Debian. He leido varios manuales, o soy
duro o no entiendo.
Necesito :
1.) Tengo 2 placas de red configuradas en
Soy nuevo en linux y por ende en Debian. He leido
varios manuales, o soy duro o no entiendo.
Necesito :
1.) Tengo 2 placas de red configuradas en una P.C.
funcionando .
Como hago para que de ésta P.C. pueda
acceder variasterminales (win98) a Internet .
En realidad quiero saber que archivos
Bueno, he tenido un poco de tiempo este fin de semana y he hecho una cosa
que quería hacer. Para proveer soporte automático del euro y automatizar
las tareas que se documenta en el Debian Euro Manual he creado el
paquete 'user-euro-es' (actualmente disponible en
Buenas!
El día Dec/10/2001, Javier Fernández-Sanguino Peña escribía:
Bueno, la pregunta es ¿alguien se atreve a instalarlo y probarlo?
A mi me funciona bien :)
Un saludo,
Sergio Rua [EMAIL PROTECTED]
Departamento de Desarrollo
51 matches
Mail list logo