Proponiendo un nuevo paquete para Debian

2010-11-16 Por tema Francisco Javier Cuadrado
Hola.

Siguiendo con el tema que he iniciado hoy, conseguí empaquetar mi
programita y lo envíe como propuesta a Debian[1].

Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
paquete a Debian, creo que ahora después de enviar la propuesta
debería encontrar a alguien (un mentor o patrocinador) que subiese ese
paquete por mí y luego yo podría realizar todo el mantenimiento de
este paquete a través de él. ¿Alguien me podría ayudar con esto?

Pero mi objetivo, o lo que me gustaría, es llegar a ser mantenedor de
Debian («Debian Maintainer»), para esto lo que he visto[2] es que un
(o varios) desarrollador/es de Debian deben firmarte tu clave GPG y
luego debes enviar una solicitud, después de haberte leído las
condiciones y contrato social de Debian, para luego conseguir la
cuenta en Debian. ¿Estoy en lo cierto?

Como siempre, muchas gracias de antemano.


[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=603688
[2] http://wiki.debian.org/DebianMaintainer

-- 
Saludos

Fran


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktinm4u7got89ghshdsc0cdmo1mygmnc02ecno...@mail.gmail.com



Re: Proponiendo un nuevo paquete para Debian

2010-11-16 Por tema Carlos Galisteo
2010/11/16 Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com:
 Hola.

Hola.

 Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
 paquete a Debian, creo que ahora después de enviar la propuesta
 debería encontrar a alguien (un mentor o patrocinador) que subiese ese
 paquete por mí y luego yo podría realizar todo el mantenimiento de
 este paquete a través de él. ¿Alguien me podría ayudar con esto?

 Puedes subir el paquete a mentors [1], con suerte algún DD se
interesará por él y te lo esponsorizará tras revisarlo y mandarte las
pegas o fallos que encuentre.

[1]http://mentors.debian.net


-- 
---
Carlos Galisteo cgalisteo AT k-rolus.net
GPG key :0x8E0076E9:
Fingerprint: 939E 3D10 EAA2 A972 3AF2  E25C 26B7 D8E3 8E00 76E9
---


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktikycqmfmvu6m63tcmc8=fkdxc5bzhwubt5fm...@mail.gmail.com



Re: Proponiendo un nuevo paquete para Debian

2010-11-16 Por tema Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
2010/11/16 Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com:
 Hola.

 Siguiendo con el tema que he iniciado hoy, conseguí empaquetar mi
 programita y lo envíe como propuesta a Debian[1].

 Si no he entendido mal todo lo que he leído sobre cómo mandar un
 paquete a Debian, creo que ahora después de enviar la propuesta
 debería encontrar a alguien (un mentor o patrocinador) que subiese ese
 paquete por mí y luego yo podría realizar todo el mantenimiento de
 este paquete a través de él. ¿Alguien me podría ayudar con esto?

Tal como ya te han dicho, para ésto te conviene usar Mentors.

 Pero mi objetivo, o lo que me gustaría, es llegar a ser mantenedor de
 Debian («Debian Maintainer»), para esto lo que he visto[2] es que un
 (o varios) desarrollador/es de Debian deben firmarte tu clave GPG y
 luego debes enviar una solicitud, después de haberte leído las
 condiciones y contrato social de Debian, para luego conseguir la
 cuenta en Debian. ¿Estoy en lo cierto?

Casi. Necesitás que un DD te recomiende. Para eso, es necesario que
hayas trabajado con ése DD.

El proceso sería mas o menos de la siguiente manera:

a) Creás un paquete, y lo subís a mentors. Si tenés dudas sobre el
paquete, podés preguntar en la lista debian-mentors (en inglés) y/o en
los canales de IRC #debian-mentors y #debian-mentors-es de oftc.net.
b) Alguien en mentors lo revisa y te dice que cosas corregir o sube el
paquete. Ésa persona que suba el paquete va a ser un DD.
d) Repetís el proceso para cada actualización del paquete y, si así
quisieras, para otros paquetes que quieras subir, ya sean nuevos o
arreglos para paquetes del equipo QA, por ejemplo.

Una vez que hayas hecho eso bastantes veces, seguramente vas a tener
un sponsor normal, es decir, un DD que normalmente sea el que suba
tus paquetes. Cuando él/ella lo proponga, o vos lo discutas con
él/ella y te digan que si, podés empezar con los pasos para
convertirte en un DM. Normalmente tu sponsor habitual va a ser el/la
que  te recomiende.

Por favor, no dudes en escribir si te queda alguna duda.

Saludos, Lisandro.


-- 
Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
http://perezmeyer.com.ar/
http://perezmeyer.blogspot.com/


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktinp_ujqvrybdq_va72_oykggpy5vd6y+5b2t...@mail.gmail.com



intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Leinier Cruz Salfran
hola dd

intento colaborar con el proyecto empaquetando una libreria creada en c
++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
- libsockets++ (libreria compilada)
- libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)

el sitio de la bilbioteca es http://www.alhem.net/

segun el manual del nuevo desarrollador:
- usa licencia gpl
- es mantenida
- el autor estuvo de acuerdo con el empaquetamiento

por ser mi debut:
- no tiene nada que ver con setuid ni guid
- no es un demonio

segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
espera de alguien que me ayude en el proceso

un abrazo a todos desde guantanamo, cuba




signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
On Saturday 01 August 2009 00:49:55 Leinier Cruz Salfran wrote:
 hola dd

 intento colaborar con el proyecto empaquetando una libreria creada en c
 ++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
 - libsockets++ (libreria compilada)
 - libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)

 el sitio de la bilbioteca es http://www.alhem.net/

 segun el manual del nuevo desarrollador:
 - usa licencia gpl
 - es mantenida
 - el autor estuvo de acuerdo con el empaquetamiento

 por ser mi debut:
 - no tiene nada que ver con setuid ni guid
 - no es un demonio

 segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
 espera de alguien que me ayude en el proceso

 un abrazo a todos desde guantanamo, cuba

En lo único que puedo *intentar* ayudarte es contándote que el firmado de 
claves se hace normalmente en persona con documentación que avale tu identidad 
(normalmente pasaporte).

Lo que no sé es si es necesario como para empezar con un paquete, ya que 
dependés del sponsor de un DD.

No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al 
exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu 
clave.

Saludos, Lisandro.


-- 

Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
http://perezmeyer.com.ar/
http://perezmeyer.blogspot.com/



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Mauro Lizaur
On Sat, 01 Aug 2009, Leinier Cruz Salfran wrote:

 hola dd
 
 intento colaborar con el proyecto empaquetando una libreria creada en c
 ++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
 - libsockets++ (libreria compilada)
 - libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)
 

Para esto deberias reportar un bug a 'wnpp' con un asunto de email
con algo tipo:
ITP: libsockets -- libreria que hace cosas.

Ademas, no necesariamente necesitas ser DD para mantener paquetes,
ya que lo podes hacer a traves de sponsors (DD existentes).

Algo que podrias hacer es empezar leyendo esto:
http://www.debian.org/devel/wnpp/index.es.html
http://wiki.debian.org/HowToPackageForDebian
http://wiki.debian.org/AdoptarUnPaquete


 segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
 espera de alguien que me ayude en el proceso
 

2 cosas:
1. es imposible para todos adivinar tu llave gpg
2. ni aunque la supiera, te la firmaria (creo que muchos estaran
de acuerdo con esto), ya que no te conozco. Y en el caso de 
conocerte (via email), al mismo tiempo necesitaria algo
que verifique que sos quien decis ser. Incluso al ver esa
documentacion tuya, quizas tampoco te firme tu llave, porque
sobretodo se trata de confiar en la persona a la cual se la
estas firmando.


Espero que te sirva de algo.

Saludos,
Mauro

-- 
JID: lavaram...@jabber.org | http://lusers.com.ar/
2B82 A38D 1BA5 847A A74D 6C34 6AB7 9ED6 C8FD F9C1


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Mauro Lizaur
On Sat, 01 Aug 2009, Mauro Lizaur wrote:

  segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
  espera de alguien que me ayude en el proceso
  
 
 2 cosas:
 1. es imposible para todos adivinar tu llave gpg
 2. ni aunque la supiera, te la firmaria (creo que muchos estaran
 de acuerdo con esto), ya que no te conozco. Y en el caso de 
 conocerte (via email), al mismo tiempo necesitaria algo
 que verifique que sos quien decis ser. Incluso al ver esa
 documentacion tuya, quizas tampoco te firme tu llave, porque
 sobretodo se trata de confiar en la persona a la cual se la
 estas firmando.
 

Ahora que releo esto que escribi, quizas suene un poco mal
y realmente no era la intension. 

Saludos,
Mauro

-- 
JID: lavaram...@jabber.org | http://lusers.com.ar/
2B82 A38D 1BA5 847A A74D 6C34 6AB7 9ED6 C8FD F9C1


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Leinier Cruz Salfran
gracias estan siendo de ayuda los vinculos

aun continuo con mi meta de ser un dd

un abrazo a todos


El sáb, 01-08-2009 a las 20:32 -0300, Mauro Lizaur escribió:
 On Sat, 01 Aug 2009, Mauro Lizaur wrote:
 
   segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
   espera de alguien que me ayude en el proceso
   
  
  2 cosas:
  1. es imposible para todos adivinar tu llave gpg
  2. ni aunque la supiera, te la firmaria (creo que muchos estaran
  de acuerdo con esto), ya que no te conozco. Y en el caso de 
  conocerte (via email), al mismo tiempo necesitaria algo
  que verifique que sos quien decis ser. Incluso al ver esa
  documentacion tuya, quizas tampoco te firme tu llave, porque
  sobretodo se trata de confiar en la persona a la cual se la
  estas firmando.
  
 
 Ahora que releo esto que escribi, quizas suene un poco mal
 y realmente no era la intension. 
 
 Saludos,
 Mauro
 
 -- 
 JID: lavaram...@jabber.org | http://lusers.com.ar/
 2B82 A38D 1BA5 847A A74D 6C34 6AB7 9ED6 C8FD F9C1
 
 


signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Leinier Cruz Salfran
gracias

segun el manual dice que hay que tener trayectoria primero, bueno la
estoy creando

un abrazo

El sáb, 01-08-2009 a las 20:22 -0300, Lisandro Damián Nicanor Pérez
Meyer escribió:
 On Saturday 01 August 2009 00:49:55 Leinier Cruz Salfran wrote:
  hola dd
 
  intento colaborar con el proyecto empaquetando una libreria creada en c
  ++ que uso desde hace algun tiempo .. intento llamarla:
  - libsockets++ (libreria compilada)
  - libsockets++-dev (cabeceras para el desarrollo de aplicaciones)
 
  el sitio de la bilbioteca es http://www.alhem.net/
 
  segun el manual del nuevo desarrollador:
  - usa licencia gpl
  - es mantenida
  - el autor estuvo de acuerdo con el empaquetamiento
 
  por ser mi debut:
  - no tiene nada que ver con setuid ni guid
  - no es un demonio
 
  segun el manual del ndd necesito que me firmen mi llave gpg .. bueno, en
  espera de alguien que me ayude en el proceso
 
  un abrazo a todos desde guantanamo, cuba
 
 En lo único que puedo *intentar* ayudarte es contándote que el firmado de 
 claves se hace normalmente en persona con documentación que avale tu 
 identidad 
 (normalmente pasaporte).
 
 Lo que no sé es si es necesario como para empezar con un paquete, ya que 
 dependés del sponsor de un DD.
 
 No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al 
 exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu 
 clave.
 
 Saludos, Lisandro.
 
 


signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Moises Brenes
 No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al
 exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu
 clave.

Si esta actualizado no los hay.
http://db.debian.org/search.cgi

-- 
シャカ
mbrenes.blogspot.com | sibu.homelinux.org
Geloof is een wens om niet te weten wat echt is


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: intento ser un nuevo dd

2009-08-01 Por tema Leinier Cruz Salfran
efectivamente no hay .. por algo es que estoy pasando trabajo



El sáb, 01-08-2009 a las 19:11 -0600, Moises Brenes escribió:
  No sé si hay DDs en Cuba, pero si en algún momento llegás a viajar al
  exterior, avisá y en una de ésas alguien puede estar dispuesto a firmarte tu
  clave.
 
 Si esta actualizado no los hay.
 http://db.debian.org/search.cgi
 
 -- 
 シャカ
 mbrenes.blogspot.com | sibu.homelinux.org
 Geloof is een wens om niet te weten wat echt is
 
 


signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: nuevo miembre y planeta debian

2008-05-27 Por tema David Moreno
On Tue, 2008-05-27 at 17:23 -0300, Mauro Lizaur wrote:
 Buenas, me registre hace algunos dias y todavia no di mi saludo.
 Me llamo Mauro(como habran sospechado ;P), tambien me pueden encontrar
 en el irc/jabber [0] bajo el nickname lavaramano
 
 Querria saber si es posible ser parte del planeta debian?
 la url de mi blog es http://mauro.asks.jp/ pero debido a que esta
 basado en livejournal (que no permite feeds por categoria), la url
 seria
 http://mlizaur.unixpod.com/blog/feed/index.php?tag[]=debian en Debian
 participo como mantenedor de algunos paquetes
 http://qa.debian.org/[EMAIL PROTECTED]

Ya te agregué a Planeta Debian en español. Bienvenido.

David.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Nuevo

2008-04-22 Por tema Diego Palomo
Bueno gracias a todos por dejarme las cosas un poco mas claritas.
Lo que estoy haciendo por ahora es leer por las paginas que me habéis
mandado.
Voy instalando paquetes que están disponibles para adopción para verlos
familiarizarme con ellos y ver si me interesaría adoptarlos.
También estoy valorando empaquetar alguna aplicación que utilizo
habitualmente.
Aparte me he inscrito en las listas de traducciones y de mentors.
Estuve mirando la pagina de Teams pero no me aclaro mucho las ideas.
Seguiré recabando información.


Re: Nuevo

2008-04-18 Por tema Jaime Robles
Diego Palomo escribió:
Buenas yo soy de Toledo España. Tengo 23 años que creo tampoco lo he dicho.
Respecto a lo de la clave si no es necesaria para ir colaborando y que me
conozcan, más adelante iniciare el proceso de hacérmela.
Estando en Toledo no tendrás problema. En Madrid hay varios desarrolladores
y estamos cerca ;-)

Lo que quiero es como dice Jaime empezar a ayudar en Debian. Pero adoptar un
paquete y afrontarlo yo solo
para empezar lo veo como que me queda algo grande.
Tampoco pasa nada.
Mi consejo es que busques un programa que NO esté empaquetado y que tú
uses... si es pequeño mejor, así será más fácil.
Empaquetalo siguiendo alguna guía [1] y una vez que te hayas asegurado de que
TODO funciona bien, te buscas un desarrollador que te haga de sponsor y lo
suba en a los servidores de debian... y ya está.

Yo creo que tendría que incorporarme a algún equipo de desarrollo y ahí
poder aprender e incluso realizar varias cosas como desarrollar, traducir o
documentar...
El ponerse a traducir tampoco es mala idea.
Por ejemplo, el FAQ de seguridad es un BUEN documento cuya traducción no
está actualizada casi nunca...

El meterse a empaquetar en un equipo yo lo veo más difícil porque lo normal
es que en esos grupos hayan desarrolladores experimentados que lleven un
buen ritmo empaquetando y que a lo mejor no te prestan la atención debida o
no te da tiempo a seguir el ritmo.


[1] http://www.debian.org/doc/maint-guide/

 --
 Un saludo,

http://jaime.robles.es



Re: Nuevo

2008-04-18 Por tema Jaime Robles
Rudy Godoy Guillén escribió:
El día 17/04/2008 a 15:15 Jaime Robles escribió...
 Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
 algún desarrollador.
 ¿Tienes ya tu clave firmada?
Creo que es demasiado pronto para solicitarle eso ¿no creen?. El tipo
acaba de llegar a la casa y ya le pedimos identificación oficial :o
No hombre, no es que ya le pidamos identificación oficial :-)
Simplemente es algo que, para iniciar el proceso de ingreso en Debian, es
necesario. Además es algo sencillo de conseguir... mucha gente (entre ellos
yo) ya tenían las claves firmadas antes de iniciar el proceso.

Jaime.
http://jaime.robles.es




Re: Nuevo

2008-04-18 Por tema Leopold Palomo Avellaneda
Bueno,

este hilo lo ha empezado un Palomo y hay otro que tiene ganas de 
continuarlo. ;-)

Yo hace ya unos años que utilizo debian y siempre he tenido en mente intentar 
algún día ser debian developer. Todo esto del soft libre en un no parar. 
Empiezas con una cosa y siempre hay un montón de cosas por hacer, proyectos 
interesantes para colaborar, etc. 

Yo creo que un punto muy importante es estar en algo que utilizas 
(cualquiera que de los n programas, todo el mundo tiene sus favoritos) para 
poder colaborar. Empaquetar algo que no utilizas, bueno, puede tener su 
gracia, pero yo creo que está condenado al fracaso. Otra cosa es, que por 
razones sociales (te caiga bien upstream, son amigos tuyos, o lo que sea) 
empaquetes una cosa porqué si, aunque no lo utilices, solamente porque te 
gusta algo del proyecto.

Quisiera añadir también otra forma que creo interesante para aprender a 
empaquetar: mirando como lo han hecho otras personas. Yo he aprendido mucho  
viendo como están hechos otros paquetes. 

La gran diversidad que tiene debian a la hora de empaquetar es una virtud por 
un lado y un infierno para empezar. Para cada cosa suele haber diferentes 
soluciones y muchas veces no está claro por qué unas si y otras no. Aquí es 
donde vienen las preferencias personales del mantenedor. Las guías suelen 
estar bien, pero siempre hacen corto. Por ejemplo he encontrado a faltar, y 
quizás exista, una guía donde te explique como se puede hacer una cosa por 
diversos métodos. 

Otro punto que creo que hay que decir es que los mantenedores no suelen ser en 
general unos todo terreno. La gente se suele especializar en un tipo de 
programas (-lenguajes, tipos, etc ..) a los que empaquetar. Alguien que tiene 
experiencia empaquetando cosas de kde (qt, c++) probablemente no le pidas que 
te eche una mano con cosas de python, o ruby, o módulos del kernel, y al 
revés. En general, a medida que te vas introduciendo en un tema, las cosas se 
van complicando, y tener un paquete lintian free a veces es una tarea 
encomiable. Creo que lo mejor es especializarse en algo, hay muchas cosas que 
hacer y no siempre son fáciles. Ahora, te digo que yo he aprendido muchísimo 
empaquetando y la experiencia vale la pena. Y, si eres desarrollador de soft 
libre (o de soft en general) si algo es bueno para debian, seguro que lo es 
para ti. Las políticas (en general) tienen mucho de sentido común y las cosas 
se hacen por algún motivo.

Bueno, creo que ya he metido mucho rollo, pero tenia ganas ;-)

Leo

PS debian-mentors tiene mogollón de tráfico .

A Divendres 18 Abril 2008, Miriam Ruiz va escriure:
 El 18/04/08, Jaime Robles [EMAIL PROTECTED] escribió:
  Diego Palomo escribió:
   Yo creo que tendría que incorporarme a algún equipo de desarrollo y ahí
   poder aprender e incluso realizar varias cosas como desarrollar,
traducir o documentar...
 
  El ponerse a traducir tampoco es mala idea.
   Por ejemplo, el FAQ de seguridad es un BUEN documento cuya traducción no
   está actualizada casi nunca...
 
   El meterse a empaquetar en un equipo yo lo veo más difícil porque lo
  normal es que en esos grupos hayan desarrolladores experimentados que
  lleven un buen ritmo empaquetando y que a lo mejor no te prestan la
  atención debida o no te da tiempo a seguir el ritmo.

 Supongo que dependerá del grupo. En el Games Team al menos sí que
 intentamos echar una manita a los nuevos. Imagino que en unos grupos
 será más difícil que en otros, pero creo que es una de las mejores
 vías de entrar en Debian, y me consta que en muchos de los grupos una
 persona proactiva encuentra mucho apoyo y consejos. Lo ideal es
 apuntarse a la lista, leer archivos viejos y mirar un poco cómo va y
 presentarse. Viendo la dinámica del grupo, intentar ver dónde te
 apetece meterte o qué es más necesario hacer. En ninguna parte de
 Debian, grupos o no, te van a decir qué es lo que tienes que hacer,
 eso está claro. En un grupo tampoco. Tienes que ser tú quien veas qué
 te apetece y puedes aportar. Un grupo es una de las mejores formas de
 entrar, al menos es mi opinión.

 Una lista de correo a la que siempre es conveniente apuntarse es a
 debian-mentors. Es una lista muy amigable donde se resuelven muchas
 dudas de gente que están aprendiendo a empaquetar cosas.

 Miry



-- 
--
Linux User 152692
PGP: 0xF944807E
Catalonia


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Re: Nuevo

2008-04-18 Por tema Agustin Martin
On Fri, Apr 18, 2008 at 07:40:09AM +0200, Jaime Robles wrote:
 Mi consejo es que busques un programa que NO esté empaquetado y que tú
 uses... si es pequeño mejor, así será más fácil.

 Empaquetalo siguiendo alguna guía [1] y una vez que te hayas asegurado de que
 TODO funciona bien, te buscas un desarrollador que te haga de sponsor y lo
 suba en a los servidores de debian... y ya está.
 
Yo miraría primero paquetes huérfanos en http://bugs.debian.org/wnpp (Son
aquéllos que tienen la etiqueta O: en el título), a ver si hay alguno que
te conviene. También miraría la lista de paquetes para los que se pide
ayuda (RFH: en el título). Salvo que el paquete nuevo sea especialmente
interesante, me parece preferible intentar que lo que ya hay esté en buen
estado.

Creo recordar que también había un ¿Cómo colaborar con Debian? en alguna
página web, pero ahora mismo no tengo la referencia.

-- 
Agustin


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Nuevo

2008-04-18 Por tema Aníbal Monsalve Salazar
On Fri, Apr 18, 2008 at 09:27:40PM +0200, Agustin Martin wrote:
Creo recordar que también había un ¿Cómo colaborar con Debian? en alguna
página web, pero ahora mismo no tengo la referencia.

http://wiki.debian.org/ComoContribuir

-- 
Red Rosa now has vanished too Bertolt Brecht


signature.asc
Description: Digital signature


Nuevo

2008-04-17 Por tema Diego Palomo
Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian. Ya
he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
programando.
Siempre me ha gustado linux y soy usuario de Debian desde hace 3 años, ahora
quiero dar un pasito mas y colaborar en el proyecto.
Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo ha ver
muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde empezar.
La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que este
desarrollando o manteniendo algun paquete. Para ir familiarizandome en como
desarrollar en debian.
Bueno un Saludo a todos.


Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Aníbal Monsalve Salazar
On Thu, Apr 17, 2008 at 01:02:30PM +0200, Diego Palomo wrote:
Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo
ha ver muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde
empezar. La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que
este desarrollando o manteniendo algun paquete. Para ir
familiarizandome en como desarrollar en debian.

http://wiki.debian.org/AdoptarUnPaquete

-- 
Red Rosa now has vanished too Bertolt Brecht


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Miriam Ruiz
2008/4/17, Diego Palomo [EMAIL PROTECTED]:
 Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
 correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian. Ya
 he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
 programando.

Hola! Bienvenido :)

  Siempre me ha gustado linux y soy usuario de Debian desde hace 3 años,
 ahora quiero dar un pasito mas y colaborar en el proyecto.
 Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo ha ver
 muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde empezar.

Supongo que, por lo que dices, ya habrás dado el primer paso de leer
los documentos más básicos (el contrato social, el new maintainer's
guide, la policy). Lo siguiente que deberías pensar en en qué parte de
Debian te gustaría colaborar. Hay muchas cosas que hacer, desde
corrección de bugs, traducción, documentación, mantenimiento de
paquetes, gestión de la calidad,... y dentro de cada uno de estos
apartados también hay muchas posibilidades, por ejemplo dependiendo de
qué lenguajes de programación sepas o te gusten más, o en qué tipo de
software tengas interés.

Lo ideal es que te unas a las listas de correo que te puedan interesar
para ver qué es lo que hacen, y posteriormente unirte a alguno de los
múltiples grupos de desarrollo que hay en Debian. Ahí dependerá mucho
si te interesan, no sé, herramientas de administración, herramientas
de desarrollo, juegos, aplicaciones científicas... eso ya es muy
personal. ¿Qué es lo que te gusta?

  La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que este
 desarrollando o manteniendo algun paquete. Para ir familiarizandome en como
 desarrollar en debian.

En mi opinión, la mejor forma de empezar es unirte a alguno de los
múltiples grupos de desarrollo de Debian e ir aprendiendo poco a poco
colaborando con ellos :)

Saludos,
Miry



Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Jaime Robles
Buenas,
Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
algún desarrollador.
¿Tienes ya tu clave firmada?


 Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
 correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian.
 Ya
 he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
 programando.
 Siempre me ha gustado linux y soy usuario de Debian desde hace 3 años,
 ahora
 quiero dar un pasito mas y colaborar en el proyecto.
 Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo ha ver
 muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde empezar.
 La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que este
 desarrollando o manteniendo algun paquete. Para ir familiarizandome en
 como
 desarrollar en debian.
 Bueno un Saludo a todos.



-- 
Un saludo,
Jaime Robles, EA4TV
[EMAIL PROTECTED]

Visita:
   http://jaime.robles.es


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Diego Palomo
Sobre lo de la clave firmada no no tengo ninguna ni sabia que era necesaria.
¿A quien se la podría pedir?
He estado mirando lo de adoptar algún paquete. Voy a informarme bien en la
pagina que me habéis indicado.
Aunque lo que no se es ¿si adopto un paquete me afrontaría yo solo con el o
estaría dentro de un equipo?.
Voy a seguir leyendo e informándome sobre todo lo que me comentáis. Y
Gracias por contestar.




Buenas,
 Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
 algún desarrollador.
 ¿Tienes ya tu clave firmada?




Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Adeodato Simó
* Diego Palomo [Thu, 17 Apr 2008 17:16:08 +0200]:

 Y en un futuro adoptar y mantener un paquete ya que me parece buena idea.
 ¿Donde podría informarme sobre equipos de desarrollo?

Bueno, en Debian los equipos son sobre todo para empaquetamiento de
software (ya que somos una distribución). No sé a qué te refieres
exactamente con de desarrollo.

Un saludo,

-- 
Adeodato Simó dato at net.com.org.es
Debian Developer  adeodato at debian.org
 
   Listening to: Polar - Nothing left to say


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Leopold Palomo-Avellaneda
A Dijous 17 Abril 2008, Jaime Robles va escriure:
 Buenas,
 Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
 algún desarrollador.

1) Por qué es tan importante esto? No lo de la firma, si no que haya un 
@debian.org?

2) si no te interesa ninguno de los paquetes huérfanos (aunque te den pena, 
ahí solos, abandonados, llorosos y apenados pero no los utilizo) y te 
gustan otros que no están que haces?

Leo

 ¿Tienes ya tu clave firmada?

  Hola a todos me llamo Diego y me acabo de suscribir a la esta lista de
  correo, con la idea de en un futuro convertirme en desarrollador Debian.
  Ya
  he acabado mis estudios de informatica y en la actuaidad trabajo
  programando.
  Siempre me ha gustado linux y soy usuario de Debian desde hace 3 años,
  ahora
  quiero dar un pasito mas y colaborar en el proyecto.
  Ya he estado leyendo en la web como colaborar y eso. Pero empiezo ha ver
  muchos proyectos muchas cosas por hacer y no se por donde empezar.
  La idea mas o menos que tengo es colaborar con alguien que este
  desarrollando o manteniendo algun paquete. Para ir familiarizandome en
  como
  desarrollar en debian.
  Bueno un Saludo a todos.

 --
 Un saludo,
   Jaime Robles, EA4TV
   [EMAIL PROTECTED]

 Visita:
http://jaime.robles.es




Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Adeodato Simó
* Leopold Palomo-Avellaneda [Thu, 17 Apr 2008 15:16:37 +0200]:

 2) si no te interesa ninguno de los paquetes huérfanos (aunque te den pena, 
 ahí solos, abandonados, llorosos y apenados pero no los utilizo) y te 
 gustan otros que no están que haces?

Pues, los creas y los subes ¿no?

 A Dijous 17 Abril 2008, Jaime Robles va escriure:
  Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
  algún desarrollador.

 1) Por qué es tan importante esto? No lo de la firma, si no que haya un 
 @debian.org?

Pues, porque ¿cómo decidimos de las firmas de quién nos fiamos y de las
de quién no? Nos fiamos de las nuestras, y asunto arreglado. (En casos
extremos, en los que alguien vive muy aislado, pues sí se han dado casos
de fiarse de otros, cre, pero es ciertamente la excepción.)

-- 
Adeodato Simó dato at net.com.org.es
Debian Developer  adeodato at debian.org
 
 Listening to: Polar - Snow Song


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Rudy Godoy Guillén
El día 17/04/2008 a 15:15 Jaime Robles escribió...

 Buenas,
 Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
 algún desarrollador.
 ¿Tienes ya tu clave firmada?
 

Creo que es demasiado pronto para solicitarle eso ¿no creen?. El tipo
acaba de llegar a la casa y ya le pedimos identificación oficial :o


-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nuevo

2008-04-17 Por tema Rudy Godoy Guillén
El día 17/04/2008 a 15:15 Diego Palomo escribió...

 Sobre lo de la clave firmada no no tengo ninguna ni sabia que era necesaria.  
 A
 quien se la podr a pedir?
 He estado mirando lo de adoptar alg n paquete. Voy a informarme bien en la
 pagina que me hab is indicado.
 Aunque lo que no se es  si adopto un paquete me afrontar a yo solo con el o
 estar a dentro de un equipo?.
 Voy a seguir leyendo e inform ndome sobre todo lo que me coment is. Y Gracias
 por contestar.


No es necesario tener una clave firmada para tener un paquete en el
repositorio, es lo ideal pero no es siempre necesario. Puedes trabajar
tranquilo con un sponsor, si a ambos les acomoda, o quizá te interese
el nuevo esquema de contributors y luego si quieres puedes aplicar
para desarrollador, allí si necesitas la clave firmada de todas maneras.

Hay una lista para ayuda a los nuevos en la creación de paquetes, 
además de un canal irc #debian-mentors en OFTC. Por supuesto, puedes
preguntar aquí también.

un saludo

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Webmaster Directorioplus.com - Nuevo directorio de blogs gratuito

2007-06-06 Por tema Evelyn Vicente

Buenos Dias.

Con este mail anunciamos la apertura de un nuevo directorio de blogs hispano

gratuito, así que si tienes un blog no dudes en añadirlo es ¡fácil y
sencillo!

La url del directorio es la siguiente:  http://www.directorioplus.com



Así que ya sabéis amigos blogueros… ¡os esperamos!


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-25 Por tema Blu
On Wed, Oct 25, 2006 at 07:36:01AM -0500, David Moreno Garza wrote:
 On Oct 25, 2006, at 4:15 AM, Ismael Valladolid Torres wrote:
 Rudy Godoy escribe:
 «default» se traduce como «predeterminado» o «por omisión».  
 «Defecto» es
 otra cosa.
 
 
 Esa es mi misma opinión. Traducir by default por por omisión me
 parece adecuado. Decir por defecto invita a pensar, ¿es que este
 programa viene con un defecto?
 
 Por desgracia la aberración ha llegado a la RAE. Por defecto está
 aceptado en el ámbito informático.
 
 Aquí se suele usar también por default. Aunque predeterminado  
 también suena bien y se entiende.
 
 A por omisión también podría encontrársele el defecto de implicar  
 que algo se omite, pero eso ya es buscarle tres pies al gato ;-)

Sin ir a la acepción  específica del campo informático, que, como bien se
ha dicho, está ya aceptada por la RAE, es perfectamente correcto usar la
palabra en expresiones como en su defecto o en defecto de...

Defecto significa, en su primera acepción, carencia. 

-- 
Blu.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Alejandro Rios Peña
Hola.

Acabo de probar el instalador, con la imagen diaria de hoy, pero que
aparece como creada el 20061021.  La traducción está casi perfecta, pero
detecté algunas cosillas para revisar:

1. En la Configuración de usuarios y contraseñas se menciona que se
creará una cuenta para el superusuario, pero creo que debería aclararse
que es el mismo root: superusuario («root»).

2. También en la sección de Configuración de usuarios y contraseñas,
cuando se está eligiendo el nombre del usuario no-administrador, hay un
error tipográfico: dice «selecciones» en lugar de «seleccione».

3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).

4. Finalmente, la palabra «ordenador» se utiliza más que nada en España,
no sé si se pueda reemplazar por «computador».


Es todo. Por lo demás, me parece que etch se está instalando muy bien en
Español. Con más plantillas de debconf y las descripciones de los
paquetes traducidas, la experiencia de los hispanoparlantes con Debian
será mucho más que aceptable, ¡buen trabajo!.

Saludos.


El jue, 19-10-2006 a las 20:47 +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña
escribió:
 Hola a todos,
 
 No se si habeis leido el correo de d-d-a sobre la próxima versión del
 instalador:
 http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/10/msg00021.html
 
 Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
 traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.
 
 Un saludo
 
 Javier


signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Francisco Javier F. Serrador

 3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
 creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
 
No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.

Un saludo

Javier Fernández.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Ana Guerrero
On Tue, Oct 24, 2006 at 02:48:22PM +0200, Francisco Javier F. Serrador wrote:
  3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
  creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
  
 No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
 Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
 oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
 informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.


Y entonces llegaste a las normas de traducció de debian-l10n-spanish.

Es un flame, perdón, una discusión, que tenemos de vez en cuanto:
http://www.google.com/search?q=script+guion+site%3Adebian.org


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Ismael Valladolid Torres
Francisco Javier F. Serrador escribe:
 
  3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
  creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
  
 No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
 Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
 oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
 informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.

Humildemente pienso que guión es una traducción muy adecuada de
script, con independencia de que no se use.

En comparación es mucho más feo eso tan típico de traducir default
por defecto.

Un saludo, Ismael
-- 
Ismael Valladolid Torres Il est vain de pleurer sur l'esprit, il suffit
  de travailler pour lui. Albert Camus
http://digitrazos.info/
http://lamediahostia.blogspot.com/OpenPGP key ID: 0xDE721AF4
http://www.hispasonic.com/foro73.html  Jabber ID: [EMAIL PROTECTED]


pgp7XFyp6AkcP.pgp
Description: PGP signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Rudy Godoy
El día 24/10/2006 a 09:49 Francisco Javier F. Serrador escribió...

 
  3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
  creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
  
 No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
 Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
 oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
 informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.

De hecho nunca utilizamos «guión», mas si «programa», pues al final
todos los «scripts» son programas.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Alejandro Rios Peña
Chanfle, siempre ando recreando discusiones sobre lo que ya está dicho.
No era mi intención.

El punto es sigo pensando que se debería cambiar script por
traducción_preferida_de_script («script»)

Saludos.

El mar, 24-10-2006 a las 15:43 +0200, Ana Guerrero escribió:
 On Tue, Oct 24, 2006 at 02:48:22PM +0200, Francisco Javier F. Serrador wrote:
   3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
   creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
   
  No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
  Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
  oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
  informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.
 
 
 Y entonces llegaste a las normas de traducció de debian-l10n-spanish.
 
 Es un flame, perdón, una discusión, que tenemos de vez en cuanto:
 http://www.google.com/search?q=script+guion+site%3Adebian.org
 
 


signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Gunnar Wolf
Ana Guerrero dijo [Tue, Oct 24, 2006 at 03:43:58PM +0200]:
   3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
   creo que sería mejor clarar como: guión («script»).
   
  No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
  Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
  oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
  informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.
 
 Y entonces llegaste a las normas de traducció de debian-l10n-spanish.
 
 Es un flame, perdón, una discusión, que tenemos de vez en cuanto:
 http://www.google.com/search?q=script+guion+site%3Adebian.org

...Pero tiene su pedacito de verdad... A un usuario casual, no le
interesa si es un guión, un script, un godofrunfo o qué. ¿No sería más
conveniente llamarle un «programa»?

Saludos,

-- 
Gunnar Wolf - [EMAIL PROTECTED] - (+52-55)5623-0154 / 1451-2244
PGP key 1024D/8BB527AF 2001-10-23
Fingerprint: 0C79 D2D1 2C4E 9CE4 5973  F800 D80E F35A 8BB5 27AF


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Ana Guerrero
On Tue, Oct 24, 2006 at 01:31:49PM -0500, Gunnar Wolf wrote:
 Ana Guerrero dijo [Tue, Oct 24, 2006 at 03:43:58PM +0200]:
3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
creo que sería mejor clarar como: guión («script»).

   No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse guión.
   Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
   oído a nadie que diga guión en lugar de script en el ámbito
   informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.
  
  Y entonces llegaste a las normas de traducció de debian-l10n-spanish.
  
  Es un flame, perdón, una discusión, que tenemos de vez en cuanto:
  http://www.google.com/search?q=script+guion+site%3Adebian.org


Hola Gunnar,

 ...Pero tiene su pedacito de verdad... A un usuario casual, no le
 interesa si es un guión, un script, un godofrunfo o qué. ¿No sería más
 conveniente llamarle un «programa»?


Sí, más o menos esa es mi opinión :)
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2005/09/msg00070.html

En el mail anterior quería dar a entender que no es la primera vez que
se discute esre término, y al menos mi impresión es que es una traducción
que no le gusta a casi nadie.




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Tue, Oct 24, 2006 at 02:01:12AM -0500, Alejandro Rios Peña wrote:
 Hola.
 
 Acabo de probar el instalador, con la imagen diaria de hoy, pero que
 aparece como creada el 20061021.  La traducción está casi perfecta, pero
 detecté algunas cosillas para revisar:

Gracias por las pruebas.

 1. En la Configuración de usuarios y contraseñas se menciona que se
 creará una cuenta para el superusuario, pero creo que debería aclararse
 que es el mismo root: superusuario («root»).

Lo he cambiado en la ayuda explicativa en algunos sitios (no en todos)

 2. También en la sección de Configuración de usuarios y contraseñas,
 cuando se está eligiendo el nombre del usuario no-administrador, hay un
 error tipográfico: dice «selecciones» en lugar de «seleccione».

Arreglado.

 3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra script, que igual
 creo que sería mejor clarar como: guión («script»).

Esa no la voy a tocar de momento ya que no es parte del instalador.

 4. Finalmente, la palabra «ordenador» se utiliza más que nada en España,
 no sé si se pueda reemplazar por «computador».

Lamentablemente, la traducción de «computer» es ortogonal en España y en
Latinoamérica. Si encontraramos un término intermedio (quizás «equipo» o
«sistema») podríamos sustituirlo, pero aún no hay consenso en esa traducción.

Saludos

Javier


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Por tema Carlos Galisteo

Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:


Lamentablemente, la traducción de «computer» es ortogonal en España y en
Latinoamérica. Si encontraramos un término intermedio (quizás «equipo» o
«sistema») podríamos sustituirlo, pero aún no hay consenso en esa traducción.


 En mi opinión no se debería usar «computador(a)» porque en España 
suena fatal.
 Creo que pasa lo mismo en Latinoamérica con «ordenador», pero en todo 
caso, tampoco usaría «ordenador» en España porque (opino) que está muy 
asociado a «pc tradicional con su pantalla, su ratón y sus complementos 
a juego» y puede que el usuario esté usando Debian en una PDA, un 
tablet, un cacharro embebido, un teléfono...vamos, en cosas a las que 
nadie (por lo menos no por aquí) llamaría un «ordenador».


 Todo este rollo para decir que coincido con Javier en que lo mejor 
sería usar un término más neutro como «equipo», «sistema» etc. siempre 
que se pueda.


Un saludo.



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-23 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña

Hola a todos,

No se si habeis leido el correo de d-d-a sobre la próxima versión del
instalador:
http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/10/msg00021.html

Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.

Un saludo

Javier


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-23 Por tema Luis Rodrigo Gallardo Cruz
On Thu, Oct 19, 2006 at 08:47:29PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
 Hola a todos,

Hola.

 Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
 traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.

Probado es. 

Y me parece excelente, tanto el instalador en sí como la
traducción. Voy a correrlo una vez más, fijandome esta vez a ver si
encuentro detalles (dedazos y cosas así) para reportarlos. Y
procurando, además, anotar la contraseña del volumen cifrado xD. Una
vez que haga esto enviaré mi reporte al BTS.

-- 
Rodrigo Gallardo
GPG-Fingerprint: 7C81 E60C 442E 8FBC D975  2F49 0199 8318 ADC9 BC28


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-23 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Mon, Oct 23, 2006 at 11:15:33AM -0500, Luis Rodrigo Gallardo Cruz wrote:
 
  Sería *muy* interesante que la gente de la lista probara el instalador y su
  traducción al español, a ver qué os parece y si detectais algún problema.
 
 Probado es. 
 
 Y me parece excelente, tanto el instalador en sí como la
 traducción. Voy a correrlo una vez más, fijandome esta vez a ver si
 encuentro detalles (dedazos y cosas así) para reportarlos. Y
 procurando, además, anotar la contraseña del volumen cifrado xD. Una
 vez que haga esto enviaré mi reporte al BTS.

Genial, muchísimas gracias!

Javier


signature.asc
Description: Digital signature


Re: nuevo y pregunta

2003-05-23 Por tema Jose Carlos Garcia Sogo
El día 23 may 2003, Jesús Roncero escribía:
 El Jueves, 22 de Mayo de 2003 18:27, Jose Carlos Garcia Sogo se atrevió a 
 teclear:
   investigando. Hacer un paquete único así, con este, me ha resultado en
   cierto punto fácil, pero supongo que la aproximación para tratar este
   software (los dos binarios) es un tanto diferente.
 
   La página de manual la tienes que incluir tú mediante una orden en el
   debian/rules. Como supongo que estarás usando debhelper, mírate la
   página de dh_installman.
 
 Ok, ya lo he generado bien, o eso creo :) Le he pasado el lintian al .changes 
 y no me ha dado ningún error. He generado uno de los paquetes y lo he puesto 
 en http://www.roncero.org/digitemp . A mi me funciona todo bien, pero 

   Pon las fuentes, el diff, el changes y el dsc. Sólo con el paquete
   binario es mucho más difícil ver si está bien o está mal (yo no
   conozco el software y lo que tiene que dar)

 agradecería algún comentario por si falta algo o no va bien del todo. Me 
 gustaría de todas formas que alguién viese la página man para ver si es 
 adecuada. Más que nada lo que he hecho con la página man es insertar 
 documentación de los docs.
 Tengo otras dudas, en qué sección habría que poner este paquete en el fichero 
 debian/control? base? El fichero que tengo es este:
 
 Source: digitemp
 Section: base
   ^- yo pondría electronics
 Priority: optional
 Maintainer: Jesus Roncero Franco [EMAIL PROTECTED]
 Build-Depends: debhelper ( 4.0.0)
 Standards-Version: 3.5.8
 ^- vamos ya por la revisión 3.5.10. Puedes
 mirar los cambios en
 /usr/share/doc/debian-policy/upgrading-checklist.txt.gz
 (tienes que tener instalado el paquete
 debian-policy)

 
 Package: digitemp
 Architecture: any
 Conflicts: digitempu
 Suggests: rrdtool
^^^- sólo un suggests? Yo diría que es una dependencia.
Si no, ¿cómo hace los gráficos y guarda la información?

 Depends: ${shlibs:Depends} ${misc:Depends}
 Description: a program to read DS18S20 sensors on a 1-wire net
  digitemp is a programa to read Dallas Instruments DS18S20 temperature sensors
  attached to a 1-wire net.
 
 están bien las lineas de Suggests y Conflicts?. En la parte de Depends, he 
 ejecutado los comandos que aparecen en la guía del nuevo desarrollador de 
 debian para ver las dependencias y me devuelve que depende de la glibc 
 (obviamente) y de las ncurses, aunque estas no se usan en absoluto en el 
 programa (o eso creo). ¿hay que añadirlo amano?

  Si sale que depende de las ncurses es que depende de las ncurses. Sin
  las fuentes no puedo investigar más, pero seguro que las incluye por
  algún lado.

  Doy por supuesto que el otro paquete es lo mismo sólo cambiando el
  nombre.

 
Lo de los dos paquetes es un poquillo complicado, porque tienes que
hacer que el programa se compile dos veces, una con cada opción. No es
que sea imposible, sólo digo que no es trivial y hay que entender el
proceso.
 
 Yo había pensado que podía tener dos directorios diferenes, uno para cada 
 versión, aunque tengan las mismas fuentes, pero cada uno de ellos con una 
 regla de make diferente y que se eviten con el conficts. Pero no se si esto 
 es demasiado engorroso.

  No no. A ver. Por un lado está la cuestión de como compilarlo y por
  otro de cómo quedarían instalados los paquetes en el sistema del
  usuario.

  Para compilarlo tienes que coger las fuentes y hacer lo que yo te
  decía de tener todos los objetivos (o casi todos) del debian/rules por
  duplicado. Con eso y los ficheros adecuados en debian/ para debhelper
  puedes conseguir fácilmente crear los dos paquetes.

  Luego, en lo que son los paquetes binarios, pones un conflicts de uno
  con el otro, de modo que no puedan estar instalados ambos a la vez. De
  este modo no pasa nada porque el binario tenga el mismo nombre.
  Incluso, yo cambiaría el nombre de los paquetes a algo como
  digitemp-modelo1 digitemp-modelo2 o algo así, porque no se ve clara la
  diferencia entre digitemp y digitempu a menos que leas la descripción.

-- 
  Jose Carlos Garcia Sogo
 [EMAIL PROTECTED]


pgpDJwvstgJe8.pgp
Description: PGP signature


nuevo y pregunta

2003-05-22 Por tema Jesús Roncero
Hola, llevo ya un tiempo lurking esta lista de correo. Así que sirva este 
mensaje de presentación. Hace ya tiempo que uso debian y cada día estoy más 
encantado. 

Tengo en mi casa un sistema de sensores de temperaturas conectados a una caja 
debian que me va registrando la temperatura y haciendo unas bonitas gráficas 
(http://www.roncero.org/temp). Utilizo un programa que lee de los sensores 
http://www.brianlane.com/digitemp.php y, al no encontrarse este empaquetado 
para debian ni tenerlo el autor en su web me gustaría crearle unos debs.

Teo Ruíz Suárez me animó a empaquetarlo y que si tenía algún problema le 
preguntase (gracias). Como veo que lee esta lista, hago mis preguntas aquí y 
así las comparto con todos vosotros (¿es la lista correcta?).

El programa en sí no es mucha cosa, se compone de un binario y poco más, algo 
de documentación y los readme. No tiene ni página man (se qu epara debian hay 
que hacer una). el fichero de configuración se guarda en el directorio que tu 
le especifiques (no tiene por qué ser el $HOME/), con lo cual es más fácil 
hacerlo. He estado haciendo un paquete siguiendo la guía del nuevo mantenedor 
de debian y, la verdad, no he tenido muchos problemas después de leerme casi 
todo el tema. Aunque tengo algunas dudas/problemillas que me gustaría 
comentar.

La primera dificultad que le veo, es que los fuentes y el makefile están 
preparados para crear dos tipos de binarios. Resulta que el sistema éste de 
los sensores puede utilizar dos tipos de adaptadores (para el puerto serie), 
uno pasivo (que te puedes hacer tu si tienes maña y soldando) y otro activo, 
que le puedes comprar al fabricante (que lleva unchip para gestionar toda la 
comunicación con el bus). El makefile está diseñado para que construyas o 
bien un binario u otro, eligiendo algunos ficheros fuente en C u otros, 
dependiendo del tipo de adaptador que tengas. El resultado es que tienes un 
binario, con el mismo nombre pero preparado para un sistema u otro.
O sea, yo hago make ds9097 y tengo soporte para el adaptador pasivo. Si hago 
make ds9097u tengo soporte para el adaptador activo.

Para hacer unas pruebas, modifiqué el makefile para que hiciese sólo el 
binario para el ds9097, que es el adaptador que yo tengo. Y creé el deb. Sólo 
tuve un problema y es que no me incluyó la página man que están en 
debian/digitemp.1 (¿hay que ponerlo así, no?). De todas formas, la página era 
la de ejemplo y no se si hice algo mal. tengo que seguir investigando. 
Hacer un paquete único así, con este, me ha resultado en cierto punto fácil, 
pero supongo que la aproximación para tratar este software (los dos binarios) 
es un tanto diferente.

Primeramente, había pensado en hacer dos paquetes, uno para que tuviese cada 
binario, a partir de los mismos fuentes. Supongo que eso se hace eligiendo 
multiple package con el dh_make, ¿no? y luego modificando los ficheros 
debian/* en concordancia pero, si en ámbos paquetes el binario ses llama 
igual, tendrán que ser incompatibles, no? Otra forma sería que el binario se 
llamase de de distinta forma, ie digitemp y digitempu, pero eso debería 
depender del upstream, no?

Me gustaría recibir algún consejo de cómo hacer esto y/o alguna indicación al 
respecto para ir trabajando sobre el  paquete y,si tengo alguna duda, 
preguntarlo aquí.

Sin más, pues un saludo y muchas gracias.

-- 
JRF





Re: nuevo y pregunta

2003-05-22 Por tema Jose Carlos Garcia Sogo
El día 22 may 2003, Jesús Roncero escribía:
 Hola, llevo ya un tiempo lurking esta lista de correo. Así que sirva este 
 mensaje de presentación. Hace ya tiempo que uso debian y cada día estoy más 
 encantado. 
 
 Tengo en mi casa un sistema de sensores de temperaturas conectados a una caja 
 debian que me va registrando la temperatura y haciendo unas bonitas gráficas 
 (http://www.roncero.org/temp). Utilizo un programa que lee de los sensores 
 http://www.brianlane.com/digitemp.php y, al no encontrarse este empaquetado 
 para debian ni tenerlo el autor en su web me gustaría crearle unos debs.
 
 Teo Ruíz Suárez me animó a empaquetarlo y que si tenía algún problema le 
 preguntase (gracias). Como veo que lee esta lista, hago mis preguntas aquí y 
 así las comparto con todos vosotros (¿es la lista correcta?).

 Sí.

 
 El programa en sí no es mucha cosa, se compone de un binario y poco más, algo 
 de documentación y los readme. No tiene ni página man (se qu epara debian hay 
 que hacer una). el fichero de configuración se guarda en el directorio que tu 
 le especifiques (no tiene por qué ser el $HOME/), con lo cual es más fácil 
 hacerlo. He estado haciendo un paquete siguiendo la guía del nuevo mantenedor 
 de debian y, la verdad, no he tenido muchos problemas después de leerme casi 
 todo el tema. Aunque tengo algunas dudas/problemillas que me gustaría 
 comentar.
 
 La primera dificultad que le veo, es que los fuentes y el makefile están 
 preparados para crear dos tipos de binarios. Resulta que el sistema éste de 
 los sensores puede utilizar dos tipos de adaptadores (para el puerto serie), 
 uno pasivo (que te puedes hacer tu si tienes maña y soldando) y otro activo, 
 que le puedes comprar al fabricante (que lleva unchip para gestionar toda la 
 comunicación con el bus). El makefile está diseñado para que construyas o 
 bien un binario u otro, eligiendo algunos ficheros fuente en C u otros, 
 dependiendo del tipo de adaptador que tengas. El resultado es que tienes un 
 binario, con el mismo nombre pero preparado para un sistema u otro.
 O sea, yo hago make ds9097 y tengo soporte para el adaptador pasivo. Si hago 
 make ds9097u tengo soporte para el adaptador activo.
 
 Para hacer unas pruebas, modifiqué el makefile para que hiciese sólo el 
 binario para el ds9097, que es el adaptador que yo tengo. Y creé el deb. Sólo 
 tuve un problema y es que no me incluyó la página man que están en 
 debian/digitemp.1 (¿hay que ponerlo así, no?). De todas formas, la página era 
 la de ejemplo y no se si hice algo mal. tengo que seguir investigando. 
 Hacer un paquete único así, con este, me ha resultado en cierto punto fácil, 
 pero supongo que la aproximación para tratar este software (los dos binarios) 
 es un tanto diferente.

 La página de manual la tienes que incluir tú mediante una orden en el
 debian/rules. Como supongo que estarás usando debhelper, mírate la
 página de dh_installman.


 Primeramente, había pensado en hacer dos paquetes, uno para que tuviese cada 
 binario, a partir de los mismos fuentes. Supongo que eso se hace eligiendo 
 multiple package con el dh_make, ¿no? y luego modificando los ficheros 
 debian/* en concordancia pero, si en ámbos paquetes el binario ses llama 
 igual, tendrán que ser incompatibles, no? Otra forma sería que el binario se 
 llamase de de distinta forma, ie digitemp y digitempu, pero eso debería 
 depender del upstream, no?
 
 Me gustaría recibir algún consejo de cómo hacer esto y/o alguna indicación al 
 respecto para ir trabajando sobre el  paquete y,si tengo alguna duda, 
 preguntarlo aquí.

  Lo de los dos paquetes es un poquillo complicado, porque tienes que
  hacer que el programa se compile dos veces, una con cada opción. No es
  que sea imposible, sólo digo que no es trivial y hay que entender el
  proceso.

  Dos ejemplos de cómo hacer esto los tienes en abiword y vim. Bájate
  las fuentes y mírate cómo lo hacen. Básicamente la cosa consiste en
  tener objetivos del debian/rules paralelos. Así tendrías un
  build-serial y un build-smart (por ejemplo), un install-serial y un
  install-smart y así. Lo que tienes que hacer es que el
  dpkg-buildpackage los llame en el orden correcto (clean, cofigure,
  build-serial, install-serial, clean-serial, build-smart,
  install-smart).

  El problema de los nombres se soluciona o haciendo los paquetes con un
  conflicts o cambiando el nombre al binario. Lo más fácil es lo
  primero, porque en el otro caso, aunque cambiar el nombre es fácil (es
  un 'mv' en el debian/rules) te deberías meter con historias de
  alternativas para que haya un comando 'digitemp' que es el que espera
  el usuario.

  Un saludo y ánimo :)

-- 
  Jose Carlos Garcia Sogo
 [EMAIL PROTECTED]


pgpe6IgTsEEoc.pgp
Description: PGP signature


Re: nuevo..!!!

2002-10-12 Por tema Ricardo Javier Cardenes Medina
On Sat, Oct 12, 2002 at 04:22:59AM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote:
  para que ponga 'yes'. Para lo segundo, haces:
  
iptables -t nat -A -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j SNAT
  
 
 iptables -t nat -A POSTROUTING -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j MASQUERADE

Argh... Sabía que me estaba dejando atrás algo (ya me parecía demasiado
corta la regla)




Re: nuevo..!!!

2002-10-11 Por tema Eric Van Buggenhaut
Al vie 11 de oct de 2002 a las 09:13 +0100, Ricardo Javier Cardenes Medina 
escribió:
 On Thu, Oct 10, 2002 at 07:27:07PM -0300, dulioch wrote:
  Soy nuevo en linux y por ende en Debian. He leido varios manuales, o soy 
  duro o no entiendo.
  Necesito :
  1.) Tengo 2 placas de red configuradas en una P.C. funcionando . 
Como hago para que de ésta P.C. pueda acceder varias terminales (win98) a 
  Internet .
  
  En realidad quiero saber que archivos debo tocar , y como ?
 
 Hombre... Lo más adecuado sería que hicieses esta pregunta en
 [EMAIL PROTECTED], no aquí. :-) De todas maneras, si
 ya lo tienes funcionando y con las tarjetas configuradas, lo que te queda
 por hacer es configurar:
 
   * /etc/network/options
   * iptables
 
 En el primer fichero, cambia:
 
   ip_forward=no
 
 para que ponga 'yes'. Para lo segundo, haces:
 
   iptables -t nat -A -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j SNAT
 

iptables -t nat -A POSTROUTING -o INTERFAZ_DE_SALIDA -j MASQUERADE

-- 
Eric VAN BUGGENHAUT
[EMAIL PROTECTED]




nuevo..!!!

2002-10-10 Por tema dulioch



Soy nuevo en linux y por ende en Debian. He leido 
varios manuales, o soy duro o no entiendo.
Necesito :
1.) Tengo 2 placas de red configuradas en una P.C. 
funcionando .
 Como hago para que de ésta P.C. pueda 
acceder variasterminales (win98) a Internet .

En realidad quiero saber que archivos debo tocar , 
y como ?

Gracias. saludos


facundo









Nuevo Paquete 'user-euro-es'

2001-12-10 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
Bueno, he tenido un poco de tiempo este fin de semana y he hecho una cosa
que quería hacer. Para proveer soporte automático del euro y automatizar
las tareas que se documenta en el Debian Euro Manual he creado el
paquete 'user-euro-es' (actualmente disponible en 
www.dat.etsit.upm.es/~jfs/debian/spanish/user-es/). Hace unas cuantas
cosas:

- toca el locale.gen y lo regenera
- edita los ficheros de configuración necesarios para que las aplicaciones
(algunas) se configuren correctamente para el Euro (muchas están sin
probar, ojo!)
- configura el entorno
- añade las notas en castellano sobre las que se basa en el Debian Euro
Manual
- tiene las dependencias necesarias para que se instalen fuentes de euro
automáticamente (para X y consola)

Todas estas cosas las hace con el script 'eurocastellanizar' (lo
se, suena faltal, sugerencias?) 

Bueno, la pregunta es ¿alguien se atreve a instalarlo y probarlo?

Javi

PD: Si nadie se atreve lo preguntaré en debian-user-spanish :)




Re: Nuevo Paquete 'user-euro-es'

2001-12-10 Por tema Sergio Rua
Buenas!

El día Dec/10/2001, Javier Fernández-Sanguino Peña escribía:

 
   Bueno, la pregunta es ¿alguien se atreve a instalarlo y probarlo?

A mi me funciona bien :)

Un saludo,

Sergio Rua [EMAIL PROTECTED]
Departamento  de  Desarrollo
http://comunidad.esware.com