Re: traduction

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Julien Rosal [EMAIL PROTECTED] [2006-01-11 08:33] : Bonjour, petite question, j'utilise poEdit pour effectuer mes traductions mais apparement il ne donne pas toujours de bon résultat... Je voulais savoir ce que vous utiliser comme logiciel, une petite contrainte quand même c'est qu'il

[LCFC] po://gdebi/fr.po 56u

2006-01-11 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après intégration de la relecture de Cyril. J'ai tout pris saut l'espace de fin de : #: ../data/gdebi.glade.h:18 msgid Status: -msgstr État : +msgstr État : les règles de typographie impose l'espace insécable avant les deux points mais rien n'oblige en mettre après s'il n'y a rien qui

Debian WWW CVS commit by florian: webwml english/devel/debian-volatile/submit.wm ...

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: florian 06/01/11 02:58:35 Modified files: english/devel/debian-volatile: submit.wml french/devel/debian-volatile: submit.wml Log message: fix HTML in original page; bump translation-check header in

Re: [RFR] po-debconf://wvdial/fr.po

2006-01-11 Par sujet Julien Rosal
y'a déjà eut pas mal de modif, j'attends demain et je passe au LCFC... fr.po Description: application/gettext

Re: [LCFC] po://gdebi/fr.po 56u

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Jean-Luc Coulon (f5ibh) [EMAIL PROTECTED] [2006-01-11 10:53] : Après intégration de la relecture de Cyril. J'ai tout pris saut l'espace de fin de : #: ../data/gdebi.glade.h:18 msgid Status: -msgstr État : +msgstr État : les règles de typographie impose l'espace insécable avant les

[LCFC2] po://gdebi/fr.po 56u

2006-01-11 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Merci à Frédéric, j'ai tout pris. Jean-Luc # French translation of gdebi. # Copyright (C) 2005 # This file is distributed under the same license as the gdebi package. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) [EMAIL PROTECTED], 2005. # msgid msgstr Project-Id-Version: gdebi\n Report-Msgid-Bugs-To: \n

Re: [RFR] po-debconf://wvdial/fr.po

2006-01-11 Par sujet Thomas Huriaux
Julien Rosal [EMAIL PROTECTED] (11/01/2006): y'a déjà eut pas mal de modif, j'attends demain et je passe au LCFC... Essaie de résoudre tes problèmes de formatage avant de passer au lcfc. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po-debconf://lsh-utils/fr.po [MAJ] 2f

2006-01-11 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet lsh-utils utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2f où: -t : nombre de

[RFR] webwml://security/2006/dsa-936.wml

2006-01-11 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce de sécurité 936 touchant libextractor. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassements de tampon/define-tag define-tag moreinfo

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2006 dsa-932.wml dsa-93 ...

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar06/01/11 05:06:18 Modified files: french/security/2006: dsa-932.wml Added files: french/security/2006: dsa-936.wml Log message: dsa-932.wml: Typo [Simon Paillard] dsa-936.wml:

[done] po-debconf://gnome-applets/fr.po

2006-01-11 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet vient de migrer de experimental à unstable. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-936.wml

2006-01-11 Par sujet Cyril Brulebois
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] (11/01/2006): Bonjour, Salut Voici la traduction de l'annonce de sécurité 936 touchant libextractor. RÀS pour moi, sauf peut-être visualiseur au lieu de visualisateur ? (Si on compare par rapport à installeur ou installateur, c'est toi qui as bon.) Merci

[BTS] po-debconf://lsh-utils/fr.po #347543

2006-01-11 Par sujet Christian Perrier
Deux paragraphes ont perdu une phrase chacune. Cela nous amène directement au rapport de bogue dans passer par la case relecture... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: traduction

2006-01-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Julien Rosal ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, petite question, j'utilise poEdit pour effectuer mes traductions mais apparement il ne donne pas toujours de bon résultat... Je voulais savoir ce que vous utiliser comme logiciel, une petite contrainte quand même c'est qu'il doit tourner

[ITT] man://coreutils/dircolors/fr.po

2006-01-11 Par sujet Franck Bassi
Je prend. ... Pour commencer avec un fichier pas trop compliqué. signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] man://coreutils/basename/fr.po

2006-01-11 Par sujet Guillaume Delacour
Terminé. -- A bientôt. DELACOUR Guillaume. # translation of basename.po to french # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # DELACOUR Guillaume [EMAIL PROTECTED], 2005. # msgid msgstr Project-Id-Version: basename\n POT-Creation-Date: 2005-12-08 13:16+0100\n PO-Revision-Date:

[DONE] man://coreutils/cut/fr.po 16t36f

2006-01-11 Par sujet Guillaume Delacour
Terminé. -- A bientôt. DELACOUR Guillaume. # translation of cut.po to french # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # DELACOUR Guillaume [EMAIL PROTECTED], 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: cut\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:23+0100\n

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/02 index.wml

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/11 15:35:41 Added files: french/News/weekly/2006/02: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

[RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). J'ai un peu hésité sur les traductions de mailpacks (pour le paquet altermime), multicast (pour le paquet mrd6) et malware (pour le paquet nepenthes) et j'ai retenu les propositions de Mohammed

[done] man://squashfs-tools/mksquashfs.fr.8

2006-01-11 Par sujet Arnaud Fontaine
Thomas == Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] writes: Thomas Je suis en train de regarder ce qui pouvait être fermé sur Thomas la liste, et j'ai vu que tu as intégré cette traduction dans Thomas le paquet. Est-ce que tu peux le confirmer en envoyant un Thomas [done] à la liste ?

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Guillaume Delacour
Le 11/01/06, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). J'ai un peu hésité sur les traductions de mailpacks (pour le paquet altermime), multicast (pour le paquet mrd6) et malware (pour le

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Guillaume Delacour
Veuillez ignorer mon précédent message, je me suis complètement emmêler les pinceaux. Le 11/01/06, Guillaume Delacour[EMAIL PROTECTED] a écrit : Le 11/01/06, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Guillaume Delacour [EMAIL PROTECTED] [2006-01-11 23:10] : Le 11/01/06, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). J'ai un peu hésité sur les traductions de mailpacks (pour le paquet

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/02 index.wml

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/11 16:27:04 Modified files: french/News/weekly/2006/02: index.wml Log message: Proofreading [Guillaume Delacour] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/events/2006 0225-fosdem.wml

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 06/01/11 16:28:12 Modified files: french/events/2006: 0225-fosdem.wml Log message: Sync with EN 1.7 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

[RFR] man://coreutils/dircolors/fr.po

2006-01-11 Par sujet Franck Bassi
Merci aux relecteurs. Cordialement. # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR. # msgid msgstr Project-Id-Version: dircolors 5.93\n POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n PO-Revision-Date: 2006-01-12 00:45+0100\n

Re: [RFR] man://coreutils/dircolors/fr.po

2006-01-11 Par sujet Alexandre Lung-Yut-Fong
Franck Bassi wrote: Merci aux relecteurs. Bonjour, juste un espace insécable à rajouter. --- dircolors.po2006-01-12 01:42:12.0 +0100 +++ dircolors.po.2 2006-01-12 01:41:34.0 +0100 @@ -78,7 +78,7 @@ #: english/dircolors.1:12 #, fuzzy, no-wrap msgid Determine

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Alexandre Lung
Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). Merci pour le travail ! Voici quelques propositions : --- index.wml 2006-01-12 00:34:12.0 +0100 +++ index.relu.wml 2006-01-12 01:33:17.0 +0100

Re: [RFR] man://coreutils/dircolors/fr.po

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Franck Bassi [EMAIL PROTECTED] [2006-01-12 01:01] : Merci aux relecteurs. Quelques petites remarques : - n'oublie pas d'enlever les marques fuzzy, sinon les chaînes floues ne seront pas prises en compte dans le fichier généré - il est fortement recommandé de reformater les fichiers po à 80

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Alexandre Lung [EMAIL PROTECTED] [2006-01-12 01:36] : Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). Merci pour le travail ! Voici quelques propositions : --- index.wml 2006-01-12 00:34:12.0

[RFR2] wml://News/weekly/2006/02/index.wml

2006-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2006-01-11 23:42] : Bonjour, Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). J'ai un peu hésité sur les traductions de mailpacks (pour le paquet altermime), multicast (pour le paquet mrd6) et malware (pour

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/02 index.wml

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/11 18:09:22 Modified files: french/News/weekly/2006/02: index.wml Log message: Proofreading [Alexandre Lung] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Re: [RFR] man://coreutils/dircolors/fr.po

2006-01-11 Par sujet Christian Perrier
# type: TH #: english/dircolors.1:2 #, fuzzy, no-wrap msgid DIRCOLORS msgstr DIRCOLORS Si c'est traduit et vérifié, il faut enlever le marqueur fuzzy (flou). Meme si, comme ici, c'est une chaine intraduisible. # type: TH #: english/dircolors.1:2 #, fuzzy, no-wrap msgid December 2005

[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2006/01/12 99%

2006-01-11 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/arch/i386/grub-installer/debian/po/fr.po: 28t1f0u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1582t1f0u (99%) (total strings: