Re: [RFR] po-debconf://libnss-ldap/fr.po

2007-01-10 Par sujet Max
2007/1/10, Christian Perrier : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture dans le diff joint. -- Max --- fr.po 2007-01-10 16:33:34.0 +0100 +++ relu.fr.po 2007-01-10 16:35:14.0 +0100 @@ -214,8 +214,8 @@ ldap://hostname or

Re: [RFR] po-debconf://libnss-ldap/fr.po

2007-01-10 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (10/01/2007): Cela étant, faire une relecture est normal et, de toute façon, il faut que j'informe Philippe (que j'ai laissé en last-Translator) de cette action. Euh, il me semblait qu'il était convenu que je m'occupais des traductions de Philippe. Y a-t'il

Re: [RFR] po-debconf://libnss-ldap/fr.po

2007-01-10 Par sujet Cyril Brulebois
Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (10/01/2007): Euh, il me semblait qu'il était convenu que je m'occupais des traductions de Philippe. Y a-t'il un problème avec cela ? Voici un fichier incluant les corrections de Max, ainsi que quelques autres : - changement de Last-Translator ; - minuscule

[rfr] wml://intro/cn.wml

2007-01-10 Par sujet Nicolas Bertolissio
ajout du deuxième paragraphe -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title=Site web Debian dans différentes langues BARETITLE=true #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation=1.74

Re: [rfr] wml://intro/cn.wml

2007-01-10 Par sujet Cyril Brulebois
Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED] (10/01/2007): ajout du deuxième paragraphe OK pour moi, -- Cyril pgpMYgLHTrEBN.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://libnss-ldap/fr.po

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (10/01/2007): Cela étant, faire une relecture est normal et, de toute façon, il faut que j'informe Philippe (que j'ai laissé en last-Translator) de cette action. Euh, il me semblait qu'il était convenu que

[D-I Manual] Build log for fr (10 Jan 2007)

2007-01-10 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log === It is possible to

problème avec les images DVD via bi torrent

2007-01-10 Par sujet panthere
Bonjours, Je voulais juste signaler un problème avec la debian testing téléchargeable avec torrent, j'ai essayer avec azeurus, ktorrent, bitorrnado. a chaque fois l'image DVD 1 et 2 son a mon avis corronpue. la page de référence : http://www.debian.org/CD/torrent-cd/ ensuite cliquer sur

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/intro cn.wml

2007-01-10 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/01/10 10:20:55 Modified files: french/intro : cn.wml Log message: Sync with English 1.74 [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel/debian-accessibility softw ...

2007-01-10 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/01/10 09:45:44 Modified files: french/devel/debian-accessibility: software.wml Log message: Sync with English 1.15 [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

Typo dans une URL de « m an bts »

2007-01-10 Par sujet Cyril Brulebois
'Matin les gens, petite typo dans la manpage en question : http://bugs.debian.org/Bugs/server-control au lieu de : http://www.debian.org/Bugs/server-control (cf. diff joint) Dois-je passer par un rapport de bogue ou y a-t'il un arrangement particulier avec les responsables ? Christian ?

[DONE] wml://Bugs/pseudo-packages.translated-description

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-05 02:14] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

[DONE] wml://News/index.wml

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-05 02:16] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

[DONE] wml://releases/sarge/debian-installer/index.wml

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-05 02:17] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

[DONE] wml://intro/help.wml

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-06 18:42] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

[LCFC] po://apt-listbugs/fr.po 1f2u

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-05 10:12] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-01-05 07:27] : Le paquet Debian natif apt-listbugs est traduit en français mais la traduction est devenue incomplète.. Voici la mise à jour de cette traduction. Merci d'avance pour les

[RFR] wml://News/2007/{index.wml,20070110.wml}

2007-01-10 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la page index.wml pour les nouvelles de 2007 (copiée à partir de celle de 2006) et celle de la nouvelle sur l'archivage de Woody. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french

Re: [RFR] wml://News/2007/{index.wml,20070110.wml}

2007-01-10 Par sujet Cyril Brulebois
Salut, RÀS pour les deux fichiers. Bonne journée, -- Cyril pgpPCvDsluqwA.pgp Description: PGP signature

Re: Typo dans une URL de « man bts »

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): 'Matin les gens, petite typo dans la manpage en question : http://bugs.debian.org/Bugs/server-control au lieu de : http://www.debian.org/Bugs/server-control (cf. diff joint) Dois-je passer par un rapport de bogue ou y a-t'il un

Relecture manuel d'installation: boot-installer/intro-cd.xml

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
On démarre sur le chapitre 5. --- intro-cd.xml.ori 2007-01-09 18:54:18.484182182 +0100 +++ intro-cd.xml 2007-01-09 18:55:40.516829904 +0100 @@ -3,11 +3,11 @@ para -La manière la plus facile est d'utiliser -les cédéroms Debian. Si vous avez un jeu de cédéroms et si votre machine peut +La

Re: [ITT] po://ikiwiki/fr.po 77u

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): Bon dimanche à tous Joey vient de lancer un appel à traduction sur -i18n. C'est bien, mais en général cela signifie qu'on a un délai de pas plus d'une semaine.Penses-tu pouvoir boucler cette première traduction dans ce délai là?

Relecture manuel d'installation: boot-installer/trouble.xml

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
Note: j'ai ajouté une note du traducteur à propos des rapports d'installation, en indiquant que la langue anglaise est préférable pour iceux. Là encore, quelques reformulations...et aussi une utilisation systématique de majuscules pour ISO et MD5. J'essaie également d'utiliser ordinateur

Relecture manuel d'installation: boot-installer/parameters.xml

2007-01-10 Par sujet Christian Perrier
Dans ce correctif, je fais certains reformulations un peu plus invasives que d'habitude. --- parameters.xml.ori 2007-01-11 07:01:09.242058149 +0100 +++ parameters.xml 2007-01-11 07:14:54.227531202 +0100 @@ -111,7 +111,7 @@ Si vous ajoutez le paramètre userinputpriority=medium/userinput au