Statistics of level 1 packages for fr French:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
*debian-installer/packages/partman/partman-lvm/debian/po/fr.po: 96t0f1u
[Christian Perrier]
Missing files:
Global statistics: 1722t0f1u (99%) (total strings:
Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français.
Il faut prendre le fichier du SVN:
svn://svn.debian.org/dpkg/trunk/po
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une
petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction
On passe en LCFC pour cette page de man. Pas de changement depuis le
RFR2, je n'inclus donc pas le fichier po.
Jean-Baka.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Wed, Jun 21, 2006 at 10:38:57PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
pL'a href=http://www.oftc.net/oftc/;Open and Free
Technology Community/a a pour but de fournir des services
collaboratifs stables et effectifs aux membres de la communauté
efficaces me semble plus adapté que effectifs.
* [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [2006-06-21 22:38] :
pL'a href=http://www.oftc.net/oftc/;Open and Free
Technology Community/a a pour but de fournir des services
collaboratifs stables et effectifs aux membres de la communauté
efficaces me semble plus adapté que effectifs.
Non
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 03:10:36
Modified files:
french/News/2006: 20060604.wml
Log message:
Correction [Stéphane Blondon]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2006-06-12 17:50] :
Bonjour,
2 cha�nes (et j'en ai chang� une 3e) ont chang� dans les mod�les
(templates), il y a �galement eu des changements de num�ros de ligne.
LCFC pour ces petites modifications (voir le diff dans le RFR).
Fred
--
Signification
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 04:16:50
Added files:
french/News/weekly/2006/25: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Deux remarques sur les descriptions de paquet :
- bsc : traduction de panels ?
- dvipost : traduction de change bars ?
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 04:18:10
Modified files:
french/News/weekly/2006/25: index.wml
Log message:
Correction
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
On Thu, Jun 22, 2006 at 12:18:25PM +0200, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Une relecture.
Deux remarques sur les descriptions de paquet :
- bsc : traduction de panels ?
- dvipost : traduction
Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED] écrivait :
« Une relecture.
Ok, merci pour ta relecture.
a+
--
Philippe Batailler
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On 01:49 Wed 21 Jun, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la page 20060604.wml relative au déplacement du
serveur irc.debian.org de Freenode vers OFTC.
Merci d'avance pour les relectures.
Une proposition de reformulation de la première phrase.
Florentin
---
* Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED] [2006-06-22 17:55] :
On 01:49 Wed 21 Jun, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la page 20060604.wml relative au déplacement du
serveur irc.debian.org de Freenode vers OFTC.
Merci d'avance pour les relectures.
Une
On 12:18 Thu 22 Jun, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Deux remarques sur les descriptions de paquet :
- bsc : traduction de panels ?
panneau de navigation ? (ça me fait pensait à mc...)
-
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 10:15:10
Modified files:
french/News/2006: 20060604.wml
Log message:
Rewording [Florentin Duneau]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble?
Quoting Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]:
Je ne vois même pas ce que cela signifie à la base..
Page de manuel : http://efeu.cybertec.at/dvipost/dvipost.html (depuis
http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipost, puis site officiel,
puis manpage)
En espérant que ça t'éclaire un peu...
--
On 15:04 Mon 19 Jun, Florentin Duneau wrote:
On 19:49 Sun 18 Jun, Philippe Batailler wrote:
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] écrivait :
« Le paquet nullmailer utilise po-debconf et sa traduction est
« devenue incomplète.
Merci à celui qui voudra bien reprendre cette traduction.
Essentiellement une défuzzification
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Avec un fichier c'est mieux!
# Translation of ipcs.8 manpage into French
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Philippe Piette [EMAIL PROTECTED], 2006.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ipcs\n
POT-Creation-Date: 2006-04-30 2:06+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-05-07 11:25+0100\n
Bonjour,
ceci est ma première vraie contribution ; il s'agit de la
traduction de la page de manuel de most.
Cependant certaines questions/problèmes sont apparus lors de la
traduction :
1. Traduction :
J'ai traduit overstrike par biffer mais je me demande
si ça ne serait pas plus
Merci Florentin, j'ai tout repris sauf ce qui suit :
--- fr.po.orig 2006-06-19 22:29:14.0 +0200
+++ fr.po 2006-06-19 22:31:17.0 +0200
@@ -3986,7 +3986,7 @@
msgstr
Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n
f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-Ã
General info
Subscription/unsubscription/info requests should always be sent to
the -request address of a mailing list.
If a mailing list is called for example [EMAIL PROTECTED], then
the -request address can be inferred from this to
salut,
On Tue, Jun 06, 2006 at 08:49:37PM +0200, Philippe Batailler wrote:
Charles Plessy [EMAIL PROTECTED] écrivait :
« Il reste des chaînes en anglais dans la page de manuel de dpkg-source
« (version 1.13.20). Curieusement, ces chaînes semblent traduites dans le
« fichier po (mais je
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] (22/06/2006):
Bonjour,
ceci est ma première vraie contribution ; il s'agit de la
traduction de la page de manuel de most.
À première vue, il y a quelques problèmes :
- absence des accents sur les majuscules
- oubli du passage par msgcat
- oubli des espaces
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2006-06-22 09:36] :
Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français.
Il faut prendre le fichier du SVN:
svn://svn.debian.org/dpkg/trunk/po
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2006-06-22 13:36] :
On Thu, Jun 22, 2006 at 12:18:25PM +0200, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Une relecture.
Merci pour ta relecture, j'ai tout retenu
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 15:55:20
Modified files:
french/News/weekly/2006/25: index.wml
Log message:
Proofreading [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
* Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED] [2006-06-22 18:15] :
On 12:18 Thu 22 Jun, Frédéric Bothamy wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Deux remarques sur les descriptions de paquet :
- bsc : traduction de
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2006-06-22 12:18] :
Bonjour,
Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).
Deux remarques sur les descriptions de paquet :
- bsc : traduction de panels ?
- dvipost : traduction de change bars ?
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/22 15:59:43
Modified files:
french/News/weekly/2006/25: index.wml
Log message:
Proofreading [Florentin Duneau]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
steve [EMAIL PROTECTED] (19/06/2006):
Relecture svp.
Une relecture.
--
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-06-23 01:02:20.0 +0200
+++ fr.po 2006-06-23 01:09:49.0 +0200
@@ -34,13 +34,13 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid Wiki location:
-msgstr Location du Wiki :
Le 22/06/06, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Voici la mise à jour en question. Je ne fournis que le diff par rapport
à la version précédente (qui a été relue récemment).
Merci d'avance pour les relectures.
Relecture fr.po.diff :
ligne 61 :
-msgstr fermeture de fermer %s après
* Max [EMAIL PROTECTED] [2006-06-23 01:28] :
Le 22/06/06, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Voici la mise à jour en question. Je ne fournis que le diff par rapport
à la version précédente (qui a été relue récemment).
Merci d'avance pour les relectures.
Relecture fr.po.diff :
Les pages de man de shadow, désormais traduisibles en PO, ne sont plus
à jour en français.
On peut les obtenir avec:
Current shadow man/fr/fr/.po file can be obtained:
- directly from CVS repository via :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot
(empty password) from shadow module
- using cvsweb
35 matches
Mail list logo