Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- unlink.2.po.orig 2021-07-29 17:36:46.302936508 +0200
+++ unlink.2.po 2021-07-29 17:59:20.324979363 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
"B() or B(2) (depending on whether or not I includes "
"the B flag) except for the differences described here."
msgstr ""
-"L'appel système B() fonctionne exactement comme B(2) ou "
+"L'appel système B() fonctionne exactement comme B() ou "
"B(2) (en fonction de la présence ou non du drapeau B "
"dans I), les seules différences étant décrites ici."
@@ -219,7 +219,7 @@
"Si le chemin donné dans I est relatif, il est interprété par "
"rapport au répertoire référencé par le descripteur de fichier I "
"(plutôt que par rapport au répertoire de travail du processus appelant, "
-"comme c'est le cas pour B() et B(2)) pour un chemin relatif."
+"comme c'est le cas pour B() et B(2) pour un chemin relatif)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -249,7 +249,7 @@
"together flag values that control the operation of B(). "
"Currently, only one such flag is defined:"
msgstr ""
-"I est un masque qui peut être B<0> ou construit par un OU binaire de "
+"I est un masque de bits qui peut être B<0> ou construit par un OU binaire de "
"valeurs de drapeaux qui contrôlent le fonctionnement de B(). "
"Actuellement, un seul drapeau est défini\\ :"
@@ -338,10 +338,10 @@
"client software created it to represent an active but otherwise nameless "
"inode (\"NFS silly renamed\")."
msgstr ""
-"Le fichier I ne peut pas être détruit avec unlink, car il est "
+"Le fichier I ne peut pas être détruit avec B(), car il est "
"utilisé par le système ou par un autre processus\\ ; par exemple, il s'agit "
"d'un point de montage ou le logiciel client NFS l'a créé pour représenter "
-"un inœud actif mais sinon sans nom («\\ I\\ »)."
+"un inœud actif mais sinon sans nom («\\ I\\ »)."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -354,7 +354,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "I points outside your accessible address space."
-msgstr "I pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible."
+msgstr "I pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -383,8 +383,8 @@
"I refers to a directory. (This is the non-POSIX value returned by "
"Linux since 2.1.132.)"
msgstr ""
-"I est un répertoire. (Il s'agit d'une erreur non-POSIX renvoyée "
-"par Linux depuis la version 2.1.132)."
+"I est un répertoire. (Il s'agit d'une valeur non POSIX renvoyée "
+"par Linux depuis la version 2.1.132.)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -410,7 +410,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "I was too long."
-msgstr "I est trop long."
+msgstr "I est trop long."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -455,7 +455,7 @@
msgid ""
"A component used as a directory in I is not, in fact, a directory."
msgstr ""
-"Un élément, utilisé comme répertoire, du chemin d'accès I n'est "
+"Un élément, utilisé comme répertoire, du chemin d'accès I n'est "
"pas en fait un répertoire."
#. type: TP
@@ -474,7 +474,7 @@
"(This is the POSIX prescribed error return; as noted above, Linux returns "
"B for this case.)"
msgstr ""
-"Le système ne permet pas la destruction des répertoires avec unlink ou "
+"Le système ne permet pas la destruction des répertoires avec B() ou "
"cette destruction nécessite des privilèges que le processus appelant n'a "
"pas. (Il s'agit d'une erreur prescrite par POSIX. Comme précisé plus haut, "
"Linux renvoie B dans ce cas.)"
@@ -484,7 +484,7 @@
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B (Linux only)"
-msgstr "B (spécifique Linux)"
+msgstr "B (spécifique à Linux)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -492,7 +492,7 @@
msgid "The filesystem does not allow unlinking of files."
msgstr ""
"Le système de fichiers ne permet pas la destruction de fichiers avec "
-"B."
+"B()."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -512,7 +512,7 @@
msgstr ""
"Le répertoire contenant I a son sticky bit (B) à 1, et "
"l'UID effectif du processus n'est ni celui du fichier ni celui du répertoire "
-"et le processus n'est pas privilégié (sous Linux\\ : n'a pas la