Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2021-08-26 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 17/08/2021 :
>Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

-remarquez que puisque que c'est
+remarquez que puisque c'est

Et il me semble qu'on utilise « instable » plutôt que « non stable ».

Baptiste


pgpCR_du2gjPi.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2021-08-17 Par sujet bubu

bonjour,

suggestions,

amicalement,

bubu

Le 17/08/2021 à 09:32, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/ports/hurd/hurd-install.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- hurd-news.wml	2021-08-17 11:49:07.290902678 +0200
+++ hurd-news.relu.wml	2021-08-17 11:58:41.253591199 +0200
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 
 Debian GNU/Hurd est actuellement disponible pour l’architecture i386 avec plus
-de 70 % de l’archive Debian, et bientôt d’encore plus !
+de 70 % de l’archive Debian, et bientôt encore plus !
 
 
 
@@ -524,8 +524,8 @@
 
 De nouveaux paquets de base du système sont maintenant terminés. Hurd a un nouveau
 système de démarrage (la partie qui se passe après que init soit lancé), jetez un coup d'œil
-à /libexec/runsystem. Ceci est utile pour le paquet
-sysvinit qui en est presque fini. Correction d'un buglet dans la
+à /libexec/runsystem. Cela est utile pour le paquet
+sysvinit qui est presque fini. Correction d'un buglet dans la
 bibliothèque GNU C et dans GNU Mach. L'autodétection de toutes les cartes réseau
 devrait fonctionner, mais nous avons peut-être besoin d'ajuster un peu l'ordre (3c5x9
 avant 3c59x).


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2021-08-17 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/ports/hurd/hurd-install.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- hurd-install.wml.orig	2021-08-17 07:50:17.285463666 +0200
+++ hurd-install.wml	2021-08-17 08:53:07.188924774 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="b05ca32d9fa574e1f2088d841e8059abcaed88f2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="ad90efc904807b8db1f35dd7d05b950182b3c1fa" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -848,7 +848,7 @@
 #les nœuds de périphériques nécessaires.
 #
 
-Installer plus de paquets
+Installer plus de paquets
 
 
 Plusieurs manières existent pour ajouter des paquets. Télécharger et utiliser
@@ -856,7 +856,7 @@
 simple est d'utiliser apt-get.
 
 
-Si vous utilisez la publication GNU/Hurd 2019 de Debian, la façon la plus sûre
+Si vous utilisez la publication GNU/Hurd 2021 de Debian, la façon la plus sûre
 est d’utiliser l’image de cette publication, en créant un fichier
 /etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until contenant :
 
@@ -873,18 +873,18 @@
 
 
 
-deb http://snapshot.debian.org/archive/debian-ports/20190626T235959Z/ sid main
-deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20190626T235959Z/ sid main
-deb [trusted=yes] https://snapshot.debian.org/archive/debian-ports/20190626T235959Z/ unreleased main
+deb http://snapshot.debian.org/archive/debian-ports/20210812T10Z/ sid main
+deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20210812T10Z/ sid main
+deb [trusted=yes] https://snapshot.debian.org/archive/debian-ports/20210812T10Z/ unreleased main
 
 
 
-Mettez à jour, installez les paquets apt-transport-https
-debian-ports-archive-keyring et mettez à jour à nouveau, vous disposez
-alors de la publication entière GNU/Hurd 2019 de Debian.
+Mettez à niveau, installez le paquet debian-ports-archive-keyring
+et mettez à niveau à nouveau, vous disposez
+alors de la publication entière GNU/Hurd 2021 de Debian.
 
 
-Si vous utilisez une image postérieure à la publication de 2019, vous pouvez
+Si vous utilisez une image postérieure à la publication de 2021, vous pouvez
 ajouter les sources suivantes pour obtenir les paquets les plus récents :
 
 
@@ -895,8 +895,8 @@
 
 
 
-Mettez à jour, installez le paquet debian-ports-archive-keyring
-et mettez de nouveau à jour.
+Mettez à niveau, installez le paquet debian-ports-archive-keyring
+et mettez de nouveau à niveau.
 
 
 
@@ -907,7 +907,7 @@
 
 
 Si GNU/Mach ne reconnaît pas la carte réseau ou si vous utilisez un modem,
-le seul moyen de mettre à jour sera de télécharger les paquets, de les
+le seul moyen de mettre à niveau sera de télécharger les paquets, de les
 transférer ensuite sur le système GNU. Le moyen le plus facile de faire cela
 est d'utiliser apt en mode déconnecté. Veuillez vous référer
 à /usr/share/doc/apt-doc/offline.text.gz pour des instructions
@@ -1018,6 +1018,43 @@
 puisse être examiné).
 
 
+Mise à niveau de votre système
+
+
+Si vous utilisez une image de publication Debian, vous n’obtiendrez aucune
+mise à niveau de disponible puisque la distribution publiée est gelée à la
+date de publication.
+Cela signifie que vous n’obtiendrez aucune mise à jour de sécurité !
+Vous pouvez plutôt vouloir activer la distribution non stable comme décrit
+dans la section Installer plus de paquets.
+
+
+
+Une fois la distribution activée, remarquez que puisque que c’est la
+distribution non stable, cela est affecté par les soubresauts de transition
+de bibliothèque, aussi ne soyez pas surpris si parfois quelques paquets ne
+peuvent être mis à niveau. Généralement, vous pouvez utiliser la procédure
+de mise à niveau recommandée de Debian : utilisez en premier
+
+
+
+\# apt upgrade --without-new-pkgs
+
+
+pour mettre à niveau sans modifier la liste des paquets puis utilisez
+
+
+\# apt full-upgrade
+
+
+pour mettre à niveau le reste.
+
+Remarque : si vous mettez rarement à niveau votre système, vous pouvez
+vous heurter à des problèmes de mise à niveau. Assurez-vous de commencer
+par mettre à niveau vers la dernière image (Hurd 2021, consultez la section
+Installer plus de paquets) avant de mettre à
+niveau vers la distribution non stable.
+
 Le mot de la fin
 
 
#use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="ad90efc904807b8db1f35dd7d05b950182b3c1fa" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 

[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2020-07-07 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/ports/hurd/hurd-install.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- hurd-install.wml.orig	2020-07-07 07:48:17.387463102 +0200
+++ hurd-install.wml	2020-07-07 07:56:43.981217830 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="c96819f3febc5eeaac8234246819b7a6f0dadd72" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="880b5a08b2c42a084e5fac050dec2c85f4a41849" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -1012,6 +1012,12 @@
 Enfin, exécutez startx /usr/bin/votre_gestionnaire_de_fenêtres.
 
 
+
+Si cela ne fonctionne pas, comme indiqué par le message d’erreur, regardez dans
+/var/log/Xorg.0.log (ou envoyez le message sur la liste pour qu’il
+puisse être examiné).
+
+
 Le mot de la fin
 
 
commit 880b5a08b2c42a084e5fac050dec2c85f4a41849
Author: Samuel Thibault 
Date:   Fri Jul 3 17:53:29 2020 +0200

Explicit that yes, the error message pointing to error logs is a good advice to follow

diff --git a/english/ports/hurd/hurd-install.wml b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
index 55dbfc18566..adb72ec162d 100644
--- a/english/ports/hurd/hurd-install.wml
+++ b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
@@ -872,6 +872,10 @@ display manager. lightdm and gdm do not work yet, but
 Finally, run startx /usr/bin/yourwm
 
 
+
+If that doesn't work, as mentioned by the error message, look in /var/log/Xorg.0.log (or post it to the list for people to have a look).
+
+
 Last words
 
 


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2020-04-25 Par sujet bubu
Bonjour,

Le 25/04/2020 à 10:00, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici une proposition de traduction.
> Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
>
> Amicalement.

Détails et suggestions,

Je pense qu'il y a quelquechose qui ne va pas (ln 988) mais n'ai pas su :

- X.org choisisse une résolution 16/9 et non un bureau au format 4/3

- X.org ne choisisse pas une résolution 16/9 mais un bureau au format 4/3

- ou autre

Amicalement,

bubu

--- hurd-install.wml	2020-04-25 10:24:10.306018914 +0200
+++ hurd-install.relu.wml	2020-04-25 11:14:14.702777976 +0200
@@ -136,7 +136,7 @@
 #
 #L'étape suivante est d'obtenir un système de base. Il existe plusieurs
 #possibilités: si vous utilisez un système Debian, vous pouvez utiliser le
-#paquet crosshurd. Sinon, vous pouvez obtenir une archive de système de base à
+#paquet crosshurd. Sinon, vous pouvez obtenir une archive du système de base à
 #jour depuis l'un des miroirs listés à
 #https://wiki.debian.org/DebianPorts/Mirrors; />.
 #
@@ -309,7 +309,7 @@
 #
 #  Souvenez-vous de la différence subtile entre GRUB 1 et GRUB 2 :
 #  GRUB 2 a besoin que le nom de fichier soit répété
-#  et des guillemets doivent être utilisées.
+#  et des guillemets doivent être utilisés.
 #
 #  Remarquez qu'à cette étape, l'option --readonly de
 #  ext2fs.static ne doit pas être passée.
@@ -523,7 +523,7 @@
 du paquet isc-dhcp-client.
 
 Vous pouvez aussi exécuter la commande inetutils-ifconfig
-du paquet inetutils-tools, et ping est
+du paquet inetutils-tools, et ping qui est
 disponible dans le paquet inetutils-ping.
 
 Enfin, vous pouvez aussi exécuter la commande settrans
@@ -622,7 +622,7 @@
 
 
 Un pare-feu peut être configuré en interposant le traducteur
-eth-filter, par exemple, ceci empêche l’accès au port 22 :
+eth-filter, par exemple, cela empêche l’accès au port 22 :
 
 
 
@@ -754,7 +754,7 @@
 
 
 Et c'est tout à fait sûr : le traducteur iso9660fs est
-exécuté sous l’identité du l’utilisateur et non du superutilisateur.
+exécuté sous l’identité de l’utilisateur et non du superutilisateur.
 
 Vous pouvez même mettre en place votre propre traducteur
 pour n'importe quel type de système de fichiers.
@@ -884,7 +884,7 @@
 alors de la publication entière GNU/Hurd 2019 de Debian.
 
 
-Si vous utiliser une image postérieure à la publication de 2019, vous pouvez
+Si vous utilisez une image postérieure à la publication de 2019, vous pouvez
 ajouter les sources suivantes pour obtenir les paquets les plus récents :
 
 


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2020-04-25 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/ports/hurd/hurd-install.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- orig_hurd-install.wml	2020-04-25 09:26:27.733643865 +0200
+++ hurd-install.wml	2020-04-25 09:52:38.380095536 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="cbfdbf68299b0e5cecb92dabb7ac2e50e0a70904" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="4fefb525a1764184585863e5956e1fc6640a0b97" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -434,7 +434,19 @@
 
 
 
-ou la convertir dans le format VDI pour virtualbox :
+Pour permettre d’accéder à la machine à travers ssh, vous pouvez ajouter
+
+
+
+-net nic -net user,hostfwd=tcp:127.0.0.1:-:22
+
+
+
+et ssh vers le port  local TCP.
+
+
+
+Vous pouvez aussi la convertir dans le format VDI pour virtualbox :
 
 
 
@@ -712,7 +724,7 @@
 
 
 
-Pour monter ceci sur une machine GNU et en supposant que l'adresse IP du
+Pour monter cela sur une machine GNU et en supposant que l'adresse IP du
 serveur NFS est 192.168.1.1:
 
 
@@ -873,7 +885,7 @@
 
 
 Si vous utiliser une image postérieure à la publication de 2019, vous pouvez
-utiliser les sources suivantes pour obtenir les paquets les plus récents :
+ajouter les sources suivantes pour obtenir les paquets les plus récents :
 
 
 
#use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="4fefb525a1764184585863e5956e1fc6640a0b97" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.
# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2019

Configuration de DebianGNU/Hurd


Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer DebianGNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.



Il est basé sur le Guide d'installation du Hurd de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.



Vue d'ensemble


GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unix: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce n'est pas Unix (GNU is
Not Unix). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au point de montage. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.



Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux), est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.



Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiques; toutes seront acceptées avec plaisir.


#2. État réel ou trouver un foyer
#
#
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, https://packages.debian.org/parted;>Parted. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition 63 GNU HURD or
#  SysV existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement 83 Linux.
#
#
#
#Le Hurd prend en charge plusieurs 

Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2019-06-20 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 14/06/2019 à 14:46, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> cette page vient d’être modifiée.
>
> Voici une proposition de traduction.
> Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
>
> Merci d’avance pour vos relectures.
>
> Amicalement.
>
>
> --
> Jean-Paul

Broutilles.

Amicalement,

jipege

--- /home/jpg1/l10n/g_l/hurd/hurd-install_2019/hurd-install.wml	2019-06-20 19:37:24.496830640 +0200
+++ /home/jpg1/l10n/g_l/hurd/hurd-install_2019/hurd-installjpg.wml	2019-06-20 19:41:07.978071601 +0200
@@ -844,8 +844,8 @@
 simple est d'utiliser apt-get.
 
 
-Si vous utilisez la publication GNU/Hurd 2017 de Debian, la meilleure façon est
-d’utiliser l’image de cette publication, en créant un fichier
+Si vous utilisez la publication GNU/Hurd 2017 de Debian, la façon la plus sûre
+est d’utiliser l’image de cette publication, en créant un fichier
 /etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until contenant :
 
 
@@ -855,7 +855,7 @@
 
 
 
-Et l’image peut être utilisée comme source d’apt. Éditez
+L’image peut alors être utilisée comme source d’apt. Éditez
 /etc/apt/sources.list et ajoutez les entrées suivantes non
 publiées :
 


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2019-06-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

cette page vient d’être modifiée.

Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.


--
Jean-Paul
#use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="2ee4e7c4360ff88e145af69ce679d92e606c3691" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.
# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2019

Configuration de DebianGNU/Hurd


Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer DebianGNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.



Il est basé sur le Guide d'installation du Hurd de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.



Vue d'ensemble


GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unix: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce n'est pas Unix (GNU is
Not Unix). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au point de montage. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.



Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux), est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.



Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiques; toutes seront acceptées avec plaisir.


#2. État réel ou trouver un foyer
#
#
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, https://packages.debian.org/parted;>Parted. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition 63 GNU HURD or
#  SysV existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement 83 Linux.
#
#
#
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur autre des permissions
#Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
#partition doit être hurd. mke2fs, sauf
#mention contraire spécifiée en ligne de commande, le noyau lancé sera le
#propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
#faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
#de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
#appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utiliser;
#ils ne peuvent seulement pas utiliser certaines extensions.
#
#
#
#Pour créer un système de fichiers, utilisez mke2fs et passez-lui
#les options -b 4096 -I 128 -o hurd afin de désigner le Hurd comme
#propriétaire du nouveau système de fichiers. Par exemple, si la partition est
#/dev/hda1:
#
#
#
# \# mke2fs -b 4096 -I 128 -o hurd /dev/hda1
#
#
#
#3. Le chargeur d'amorçage
#
#
#Le chargeur d'amorçage du système GNU est Grub (le GRand Unified Boot
#loader), et sa tâche principale est de charger le cœur du système GNU (Mach
#et le Hurd). Tout chargeur d'amorçage qui gère le standard d'amorçage multiple
#pourra cependant charger Mach et le Hurd. En ce moment (à notre connaissance),

[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2019-04-24 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

cette page vient d’être modifiée.

Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.


--
Jean-Paul
--- orig_hurd-install.wml	2019-04-24 12:00:01.230132939 +0200
+++ hurd-install.wml	2019-04-24 12:10:02.136710295 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="be29878fcfb7811703f513d8fbed4868435ca0d2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Mohammed Adnène Trojette, 2005.
 # Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
 # David Prévot, 2010-2014.
-# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2018
+# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2019
 
 Configuration de DebianGNU/Hurd
 
@@ -847,7 +847,7 @@
 
 
 
-deb http://ftp.ports.debian.org/debian-ports unreleased main
+deb http://deb.debian.org/debian-ports unreleased main
 
 
 
@@ -857,15 +857,12 @@
 
 
 
-Et la distribution unstable à partir de l'un des miroirs de Debian (voir la
-liste complète https://www.debian.org/mirror/list; />) contenant cette
-architecture (si apt indique qu'il s'agit d'un « miroir
-de l'archive Debian corrompu », essayez-en un autre) :
+La distribution unstable est actuellement sur les miroirs de Debian :
 
 
 
-deb http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
-deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
+deb http://deb.debian.org/debian-ports unstable main
+deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main
 
 
 
commit be29878fcfb7811703f513d8fbed4868435ca0d2
Author: Samuel Thibault 
Date:   Mon Apr 22 19:52:43 2019 +0200

Use the http mirror for hurd repositories

diff --git a/english/ports/hurd/hurd-install.wml b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
index 0081a268fe0..e0a7d4fcd5c 100644
--- a/english/ports/hurd/hurd-install.wml
+++ b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
@@ -721,7 +721,7 @@ add the following unreleased entry and install the
 
 
 
-deb http://ftp.ports.debian.org/debian-ports unreleased main
+deb http://deb.debian.org/debian-ports unreleased main
 
 
 
@@ -734,8 +734,8 @@ Unstable is currently on the ports Debian mirror:
 
 
 
-deb http://ftp.ports.debian.org/debian-ports unstable main
-deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
+deb http://deb.debian.org/debian-ports unstable main
+deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main
 
 
 

commit fa5c7b2e4e0b07e4a7cd531b1150a19c946a913d
Author: Samuel Thibault 
Date:   Mon Apr 22 19:36:46 2019 +0200

hurd moved to ports

diff --git a/english/ports/hurd/hurd-install.wml b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
index d9671255901..0081a268fe0 100644
--- a/english/ports/hurd/hurd-install.wml
+++ b/english/ports/hurd/hurd-install.wml
@@ -730,13 +730,11 @@ have hacks or patches that have not yet been integrated upstream or in Debian.
 
 
 
-Unstable is currently on the standard Debian mirrors (see
-https://www.debian.org/mirror/list; /> for the complete list) carrying
-this architecture (if apt says it is a "bad archive mirror", try another one):
+Unstable is currently on the ports Debian mirror:
 
 
 
-deb http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
+deb http://ftp.ports.debian.org/debian-ports unstable main
 deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
 
 


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2017-11-24 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 22/11/2017 à 23:41, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> dernière chance de commentaire.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Des suggestions dans un diff.diff...
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/g_l/hurd/hurd-install_2017/hurd-install.wml_11.diff	2017-11-24 09:40:42.427087610 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/g_l/hurd/hurd-install_2017/hurd-install.wml_11_jpg.diff	2017-11-24 09:44:27.711512206 +0100
@@ -25,8 +25,8 @@
 -terminer le passage à System V.
 +Pour éteindre votre système, utilisez simplement halt,
 +poweroff ou reboot. Si cela conduit parfois à un gel
-+parce que quelque démon ne s’arrête pas correctement, vous pouvez utiliser à la
++parce qu'un démon ne s’arrête pas correctement, vous pouvez utiliser à la
 +place halt-hurd, poweroff-hurd ou
-+reboot-hurd, qui n’arrêtent par réellement le démon, mais qui
++reboot-hurd, qui n’arrêtent pas réellement le démon, mais qui
 +synchronisent proprement les données sur le disque.
  


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2017-11-22 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

dernière chance de commentaire.

Amicalement.

--
Jean-Paul



[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2017-11-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une page vient d’être modifiée :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.135=1.136_format=h

Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?view=co

Le fichier en français est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml?view=co

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- 1.135_hurd-install.wml	2017-11-14 14:26:36.468421072 +0100
+++ hurd-install.wml	2017-11-14 14:54:54.852381379 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.135" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.136" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -1004,15 +1004,10 @@
 Le mot de la fin
 
 
-Précédemment à sysvinit 2.88dsf-48 et hurd 1:0.5.git20140320-1, le
-System V rc n'était pas utilisé par défaut. Pour éteindre votre machine,
-utilisez simplement halt ou reboot.
-
-
-
-Pour utiliser le System V standard, veillez à mettre à niveau votre
-sysvinit à la version 2.88dsf-48 ou supérieure, puis exécutez
-update-alternatives --config runsystem, choisissez
-runsystem.sysv, et redémarrez avec reboot-hurd pour
-terminer le passage à System V.
+Pour éteindre votre système, utilisez simplement halt,
+poweroff ou reboot. Si cela conduit parfois à un gel
+parce que quelque démon ne s’arrête pas correctement, vous pouvez utiliser à la
+place halt-hurd, poweroff-hurd ou
+reboot-hurd, qui n’arrêtent par réellement le démon, mais qui
+synchronisent proprement les données sur le disque.
 


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2017-06-19 Par sujet Alban Vidal
Bonjour,


Le 19/06/2017 à 10:14, JP Guillonneau a écrit :
> une page vient d’être modifiée :
> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.132=1.133_format=h
>
> Voici une proposition de traduction.
> Le fichier anglais est ici :
> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?revision=1.133=co
> Le fichier français est ici :
> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml?revision=1.93=co
Diff relu avec le diff de l'original, RAS sauf peut être un espace
insécable pour 2017 (ligne 872).

Cordialement,

Alban.



[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2017-06-19 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une page vient d’être modifiée :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.132=1.133_format=h

Voici une proposition de traduction.
Le fichier anglais est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?revision=1.133=co
Le fichier français est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml?revision=1.93=co

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.

--
Jean-Paul

--
Jean-Paul
--- 1.132_hurd-install.wml	2017-06-19 08:04:43.522798704 +0200
+++ hurd-install.wml	2017-06-19 08:14:21.673357928 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.132" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.133" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Mohammed Adnène Trojette, 2005.
 # Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
 # David Prévot, 2010-2014.
-# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2016.
+# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2017
 
 Configuration de DebianGNU/Hurd
 
@@ -428,9 +428,9 @@
 
 
 
-$ wget http://ftp.ports.debian.org/debian-ports-cd/hurd-i386/debian-hurd-2015/debian-hurd-20150424.img.tar.gz
-$ tar xzf debian-hurd*img.tar.gz
-$ kvm -m 1G -drive file=$(echo debian-hurd-*.img),cache=writeback
+$ wget http://ftp.ports.debian.org/debian-ports-cd/hurd-i386/current/debian-hurd.img.tar.gz
+$ tar xzf debian-hurd.img.tar.gz
+$ kvm -m 1G -drive file=$(echo debian-hurd.img),cache=writeback
 
 
 
@@ -869,7 +869,7 @@
 
 
 
-Il est possible d’utiliser une image de la publication 2015 de Debian GNU/Hurd ,
+Il est possible d’utiliser une image de la publication 2017 de Debian GNU/Hurd ,
 en créant un fichier /etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until
 contenant :
 
@@ -883,12 +883,11 @@
 
 
 
-deb http://snapshot.debian.org/archive/debian/20150423T155102Z/ sid main
-deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20150423T155102Z/ sid main
+deb http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main
+deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main
 
 
 
-
 
 Si lors de la première utilisation d'apt-get, dpkg
 se plaint de programmes manquants, devenez superutilisateur dans un interpréteur


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2016-08-28 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 27/08/2016 :

>Merci d’avance pour vos relectures.

Proposition de virgules, et d'éloignement de la VO.

Baptiste
--- hurd-install.wml	2016-08-28 12:56:31.591316469 +0200
+++ ./hurd-install-bj.wml	2016-08-28 13:03:59.471315352 +0200
@@ -975,7 +975,7 @@
 
 
 
-Il est possible que pour quelque raison Xorg choisisse une résolution 16/9 mais
+Il est possible que, pour une étrange raison, Xorg choisisse une résolution 16/9 mais
 un bureau au format 4/3. Blâmez Xorg, pas le Hurd :). Pour éviter ce problème,
 ajoutez ceci à /etc/X11/xorg.conf :
 


pgpK_OaU5eQtG.pgp
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2016-08-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

un paragraphe vient d’être ajouté :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.131;r2=1.132;diff_format=h
Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures.
 


Amicalement.


--
Jean-Paul
--- hurd-install_1.131.wml	2016-08-27 13:27:15.919795551 +0200
+++ hurd-install.wml	2016-08-27 13:51:44.172853513 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.131" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.132" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -974,6 +974,21 @@
 EndSection
 
 
+
+Il est possible que pour quelque raison Xorg choisisse une résolution 16/9 mais
+un bureau au format 4/3. Blâmez Xorg, pas le Hurd :). Pour éviter ce problème,
+ajoutez ceci à /etc/X11/xorg.conf :
+
+
+
+Section "Screen"
+   Identifier "myScreen"
+   SubSection "Display"
+  Virtual 1024 768
+   EndSubSection
+EndSection
+
+
 
 Vous aurez besoin de plusieurs paquets de X. Vous pouvez commencer par
 xorg, rxvt et un gestionnaire de fenêtres : twm,


Re: [RFR] wml.//ports/hurd/hurd-install.wml

2016-05-30 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 30/05/2016 :

>une page a légèrement évolué.
>Merci d’avance pour vos relectures. 

OK pour moi, mais pourquoi remplacer les  par des guillemets ?
Il me semblait que les balises permettaient une mise en valeur
indépendamment du jeu de caractères ou du support (je pense en
particulier à la synthèse vocale), et qu'elles étaient préférée pour
cela ?

Baptiste


pgpurVELxC6RY.pgp
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml.//ports/hurd/hurd-install.wml

2016-05-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une page a légèrement évolué.
La modif est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.128=1.129
Le fichier traduit avec la modif est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml?revision=1.88=co

Merci d’avance pour vos relectures. 

Amicalement.


--
Jean-Paul
--- hurd-install_1.128.wml	2016-05-30 07:30:44.615215748 +0200
+++ hurd-install.wml	2016-05-30 08:02:04.731548183 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian GNU/HurdConfiguration" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.128" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.129" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Mohammed Adnène Trojette, 2005.
 # Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
 # David Prévot, 2010-2014.
+# Jean-Paul Guillonneau, 2015-2016.
 
 Configuration de DebianGNU/Hurd
 
@@ -18,7 +19,7 @@
 
 
 
-Il est basé sur le Guide d'installation du Hurd de Neal H. Walfield.
+Il est basé sur le « Guide d'installation du Hurd » de Neal H. Walfield.
 Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
 
 
@@ -29,7 +30,7 @@
 GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unix: après
 s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
 virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
-tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce n'est pas Unix (GNU is
+tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce « n'est pas Unix » (GNU is
 Not Unix). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
 en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
 comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
@@ -427,7 +428,7 @@
 
 
 
-$ wget http://ftp.debian-ports.org/debian-cd/hurd-i386/debian-hurd-2015/debian-hurd-20150424.img.tar.gz
+$ wget http://ftp.ports.debian.org/debian-ports-cd/hurd-i386/debian-hurd-2015/debian-hurd-20150424.img.tar.gz
 $ tar xzf debian-hurd*img.tar.gz
 $ kvm -m 1G -drive file=$(echo debian-hurd-*.img),cache=writeback
 
@@ -841,27 +842,25 @@
 Plusieurs manières existent pour ajouter des paquets. Télécharger et utiliser
 dpkg -i fonctionne mais est très peu pratique. La méthode la plus
 simple est d'utiliser apt-get. Veuillez éditer
-/etc/apt/sources.list et ajouter l'une des entrées non officielles
-à partir de
-http://www.debian-ports.org/mirrors;> et installer
-le paquet debian-ports-archive-keyring :
+/etc/apt/sources.list, ajouter les entrées non officielles
+suivantes et installer le paquet debian-ports-archive-keyring :
 
 
 
-deb http://ftp.debian-ports.org/debian unreleased main
+deb http://ftp.ports.debian.org/debian-ports unreleased main
 
 
 
-http://ftp.debian-ports.org/; /> et ses miroirs contiennent des paquets
-qui ont été modifiés ou des corrections qui n'ont pas encore été intégrées en
-amont ou dans Debian.
+http://ftp.ports.debian.org/; /> contient des paquets qui ont été
+modifiés ou des corrections qui n'ont pas encore été intégrées en amont ou
+dans Debian.
 
 
 
 Et la distribution unstable à partir de l'un des miroirs de Debian (voir la
 liste complète https://www.debian.org/mirror/list; />) contenant cette
-architecture (si apt indique qu'il s'agit d'un Miroir
-de l'archive Debian corrompu, essayez-en un autre) :
+architecture (si apt indique qu'il s'agit d'un « miroir
+de l'archive Debian corrompu », essayez-en un autre) :
 
 
 


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2015-08-29 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 28/08/2015 :

une nouvelle page vient de changer :
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.127;r2=1.128;diff_format=h
En voici le diff de la modification.

Je pense qu'il vaut mieux remplacer
« GNU/Hurd Debian » par « Debian GNU/Hurd » ?

Baptiste


pgpYG1OoQ0Hc8.pgp
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2015-08-28 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une nouvelle page vient de changer :
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.127;r2=1.128;diff_format=h
En voici le diff de la modification.
Merci d’avance pour vos relectures.

-- 
Jean-Paul
--- hurd-install_1.127.wml	2015-08-28 08:10:03.803405359 +0200
+++ hurd-install.wml	2015-08-28 08:24:25.256147053 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
 #include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
-#use wml::debian::translation-check translation=1.127 maintainer=Jean-Paul Guillonneau
+#use wml::debian::translation-check translation=1.128 maintainer=Jean-Paul Guillonneau
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -866,9 +866,31 @@
 
 tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
 deb http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
+deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian unstable main
 /pre/td/tr/table
 
 p
+Il est possible d’utiliser une image de la publication 2015 de GNU/Hurd Debian,
+en créant un fichier code/etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until/code
+contenant :
+/p
+
+tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
+Acquire::Check-Valid-Until false;
+/pre/td/tr/table
+
+p
+Et l’image peut être utilisée comme source apt :
+/p
+
+tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
+deb http://snapshot.debian.org/archive/debian/20150423T155102Z/ sid main
+deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20150423T155102Z/ sid main
+/pre/td/tr/table
+
+
+
+p
 Si lors de la première utilisation d'codeapt-get/code, codedpkg/code
 se plaint de programmes manquants, devenez superutilisateur dans un interpréteur
 de connexion (c'est-à-dire codesu -/code, pas seulement codesu/code).


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-10-13 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour,

Voici une (très) légère mise à jour d'une page du Hurd. Merci pour vos
relectures éventuelles.

Baptiste
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.124 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.

h1Configuration de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux), est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

#h22. État réel ou trouver un foyer/h2
#
#p
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, a
#href=https://packages.debian.org/parted;Parted/a. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition code63 GNU HURD or
#  SysV/code existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement code83 Linux/code.
#/p
#
#p
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
#Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
#partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
#mention contraire spécifiée en ligne de commande, le noyau lancé sera le
#propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
#faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
#de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
#appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utilisernbsp;;
#ils ne peuvent seulement pas utiliser certaines extensions.
#/p
#
#p
#Pour créer un système de fichiers, utilisez codemke2fs/code et passez-lui
#les options var-b 4096 -I 128 -o hurd/var afin de désigner le Hurd comme
#propriétaire du nouveau système de fichiers. Par exemple, si la partition est
#tt/dev/hda1/ttnbsp;:
#/p
#
#tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
# \# mke2fs -b 4096 -I 128 -o hurd /dev/hda1
#/pre/td/tr/table
#
#
#h23. Le chargeur d'amorçage/h2
#
#p
#Le chargeur d'amorçage du système GNU est Grub (le iGRand Unified Boot
#loader/i), et sa tâche principale est de charger le cœur du système GNU (Mach
#et le Hurd). Tout chargeur d'amorçage qui gère le standard d'amorçage multiple
#pourra cependant charger Mach et le Hurd. En ce moment (à notre connaissance),
#GNUnbsp;Grub est le seul 

Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-10-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- 0005.hurd-install.wml	2014-10-13 21:26:05.237778871 +0200
+++ -	2014-10-13 22:04:11.462430325 +0200
@@ -727,7 +727,7 @@
 exécuté sous l’identité du l’utilisateur et non du superutilisateur.
 
 Vous pouvez même mettre en place votre propre traducteur
-pour n'importe quel type de système de fichier.
+pour n'importe quel type de système de fichiers.
 
 Oui, ça ressemble à FUSE, mais sans le kludge.
 /p
@@ -773,7 +773,7 @@
 
 p
 Parmi le travail en cours, codemboxfs/code, codetarfs/code,
-codexmlfs/code, codegopherfs/code, etc. sont au programme.
+codexmlfs/code, codegopherfs/code, etc., sont au programme.
 /p
 
 
@@ -844,7 +844,7 @@
 Et la distribution qunstable/q à partir de l'un des miroirs de Debian (voir la
 liste complète url https://www.debian.org/mirror/list; /) contenant cette
 architecture (si apt indique qu'il s'agit d'un qMiroir
-de l'archive Debian corrompu/q, essayez-en un autre :
+de l'archive Debian corrompu/q, essayez-en un autre) :
 /p
 
 tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
@@ -853,8 +853,8 @@
 
 p
 Si lors de la première utilisation d'codeapt-get/code, codedpkg/code
-se plaint de programmes manquants, devenez superutilisateur dans une invite
-de commande (c'est-à-dire codesu -/code, pas seulement codesu/code).
+se plaint de programmes manquants, devenez superutilisateur dans un interpréteur
+de connexion (c'est-à-dire codesu -/code, pas seulement codesu/code).
 /p
 
 p
@@ -886,13 +886,13 @@
 
 p
 Si le fonctionnement est confirmé, le démarrage automatique de la console
-peut être activé au démarrage à partir de tt/etc/default/hurd-console/tt :
+peut être activé à l’amorçage à partir de tt/etc/default/hurd-console/tt :
 remplacez ttENABLE=false/tt par ttENABLE=true/tt.
 /p
 
 p
 Dans la console Hurd, vous pouvez passer d'un terminal virtuel à un autre
-ivia/i kbdAlt + F1/kbd, kbdAlt + F2/kbd et ainsi de suite.
+avec kbdAlt + F1/kbd, kbdAlt + F2/kbd et ainsi de suite.
 kbdCtrl + Alt + Retour arrière/kbd détache la console Hurd et vous ramène à la
 console Mach, depuis laquelle vous pouvez vous rattacher à nouveau avec la
 commande ci-dessus.
@@ -920,7 +920,7 @@
 p
 Vous devez exécuter ttdpkg-reconfigure x11-common/tt pour
 permettre aux utilisateurs de démarrer Xorg, parce que
-l'enveloppe de X ne connait rien des consoles Hurd et Mach.
+l'enveloppe (wrapper) de X ne connait rien des consoles Hurd et Mach.
 /p
 
 p


[RFR]wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-03-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une modification d’une page vient d’être faite :
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.118;r2=1.119;diff_format=h

Merci pour vos relectures.
Amicalement.
-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.119 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.

h1Configuration de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux), est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

#h22. État réel ou trouver un foyer/h2
#
#p
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, a
#href=http://packages.debian.org/parted;Parted/a. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition code63 GNU HURD or
#  SysV/code existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement code83 Linux/code.
#/p
#
#p
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
#Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
#partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
#mention contraire spécifiée en ligne de commande, le noyau lancé sera le
#propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
#faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
#de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
#appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utilisernbsp;;
#ils ne peuvent seulement pas utiliser certaines extensions.
#/p
#
#p
#Pour créer un système de fichiers, utilisez codemke2fs/code et passez-lui
#les options var-b 4096 -I 128 -o hurd/var afin de désigner le Hurd comme
#propriétaire du nouveau système de fichiers. Par exemple, si la partition est
#tt/dev/hda1/ttnbsp;:
#/p
#
#tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
# \# mke2fs -b 4096 -I 128 -o hurd /dev/hda1
#/pre/td/tr/table
#
#
#h23. Le chargeur d'amorçage/h2
#
#p
#Le chargeur d'amorçage du système GNU est Grub (le iGRand Unified Boot
#loader/i), et sa tâche principale est de charger le cœur du système GNU (Mach
#et le Hurd). Tout chargeur d'amorçage qui gère le standard d'amorçage 

Re: [RFR]wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-02-15 Par sujet JP Guillonneau
Le Fri, 14 Feb 2014 15:59:13 +0100,
Baptiste Jammet bapti...@mailoo.org a écrit :

 Détails.
Merci. Appliqués.
Nouveaux fichiers.
Merci de vos relectures.

-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.117 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.

h1Configuration de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

#h22. État réel ou trouver un foyer/h2
#
#p
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, a
#href=http://packages.debian.org/parted;Parted/a. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition code63 GNU HURD or
#  SysV/code existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement code83 Linux/code.
#/p
#
#p
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
#Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
#partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
#mention contraire spécifiée en ligne de commande, le noyau lancé sera le
#propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
#faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
#de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
#appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utilisernbsp;;
#ils ne peuvent seulement pas utiliser certaines extensions.
#/p
#
#p
#Pour créer un système de fichiers, utilisez codemke2fs/code et passez-lui
#les options var-b 4096 -I 128 -o hurd/var afin de désigner le Hurd comme
#propriétaire du nouveau système de fichiers. Par exemple, si la partition est
#tt/dev/hda1/ttnbsp;:
#/p
#
#tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
# \# mke2fs -b 4096 -I 128 -o hurd /dev/hda1
#/pre/td/tr/table
#
#
#h23. Le chargeur d'amorçage/h2
#
#p
#Le chargeur d'amorçage du système GNU est Grub (le iGRand Unified Boot
#loader/i), et sa tâche principale est de charger le cœur du système GNU (Mach
#et le Hurd). Tout chargeur d'amorçage qui gère le standard d'amorçage multiple
#pourra cependant charger Mach et le Hurd. En ce moment 

Re: [RFR]wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-02-15 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
je crois bien m'être trompé de file de discussion tout à l'heure en
onvoyant mes correction : je renvoie le fichier diff
Avec toutes mes excuses.
jipege
Ps pour la peine, je vais aussi relire hurd-cd...

--- Documents/traductions/l10n/hurd/hurd-install.wml	2014-02-14 17:20:55.562288129 +0100
+++ l10n/hurd/hurd-installjpg.wml	2014-02-15 10:25:54.338865744 +0100
@@ -44,7 +44,7 @@
 
 p
 Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
-utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
+utilisateur GNU que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
 GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
 l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
 configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
@@ -498,7 +498,7 @@
 
 Enfin, vous pouvez aussi exécuter la commande codesettrans/code
 pour attacher (et enregistrer pour de bon) un traducteur à un nœud
-de système de fichiers donné. Quand les programmes accéderont au nœud, par
+d'un système de fichiers donné. Quand les programmes accéderont au nœud, par
 exemple en envoyant un RPC, le système d'exploitation lancera de manière
 transparente le serveur afin de prendre en charge la requête.
 /p
@@ -513,10 +513,10 @@
 varfg/var, forcent tous les traducteurs existants à disparaître. Les deux
 suivantes, varap/var, créent les traducteurs actifs et passifs. En
 rendant un traducteur actif, nous verrons immédiatement tous les messages
-d'erreur sur ttstderr/tt. Ce dernier sauvegarde le traducteur et ses
-paramètres dans le nœud de façon à pouvoir le relancer plus tard de manière
+d'erreur sur ttstderr/tt. Cette dernière option sauvegarde le traducteur et
+ses paramètres dans le nœud de façon à pouvoir le relancer plus tard de manière
 transparente (c'est-à-dire en ayant des paramètres persistants même après un
-réamorçage). Les options sont suivies d'un nœud auquel le traducteur sera
+réamorçage). Les options sont suivies du nœud auquel le traducteur sera
 attaché, puis du programme (c'est-à-dire le traducteur) à lancer et de tous les
 paramètres à lui passer. L'option var-i/var est l'interface sur laquelle
 codepfinet/code écoutera, var-a/var est l'adresse IP, var-g/var
@@ -524,7 +524,7 @@
 /p
 
 p
-Veillez à ajouter des serveurs de nom de domaines à votre fichier
+Veillez à ajouter des serveurs de noms de domaines à votre fichier
 tt/etc/resolv.conf/ttnbsp;:
 /p
 
@@ -681,7 +681,7 @@
 p
 Pour monter un système de fichiers NFS, le traducteur code/hurd/nfs/code est
 utilisé. Quand il n'est pas lancé par le superutilisateur, le traducteur se
-connecte au serveur en utilisant un port au-dessus denbsp;1023. Par défaut,
+connecte au serveur en utilisant un port supérieur ànbsp;1023. Par défaut,
 GNU/Linux rejettera cela. Pour dire à GNU/Linux d'accepter les connexions
 provenant d'un port non réservé, veuillez ajouter l'option
 varinsecure/var à la ligne d'export. Voici un exemple de fichier
@@ -724,7 +724,7 @@
 
 p
 Et c'est tout à fait sûr : le traducteur codeiso9660fs/code est
-exécuté sous l'identité du l'utilisateur, et non du superutilisateur.
+exécuté sous l'identité du l'utilisateur et non du superutilisateur.
 
 Vous pouvez même mettre en place votre propre traducteur
 pour n'importe quel type de système de fichier.
@@ -919,7 +919,7 @@
 p
 Vous devez exécuter ttdpkg-reconfigure x11-common/tt pour
 permettre aux utilisateurs de démarrer Xorg, parce que
-l'enveloppe de X ne connait rien sur les consoles Hurd et Mach.
+l'enveloppe de X ne connait rien des consoles Hurd et Mach.
 /p
 
 p
@@ -959,6 +959,6 @@
 Pour utiliser le qSystem V/q standard, veillez à mettre à niveau votre
 sysvinit à la version 2.88dsf-48 ou supérieure, puis faîtes
 codeupdate-alternatives --config runsystem/code, choisissez
-coderunsystem.sysv/code, et redémarrer avec codereboot-hurd/code pour
+coderunsystem.sysv/code, et redémarrez avec codereboot-hurd/code pour
 terminer le passage à qSystem V/q.
 /p


[RFR]wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-02-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

fichier modifié :
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.114;r2=1.117;diff_format=h
Merci pour vos relectures.
Amicalement.

-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.114 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2014.

h1Configuration de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

#h22. État réel ou trouver un foyer/h2
#
#p
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, a
#href=http://packages.debian.org/parted;Parted/a. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition code63 GNU HURD or
#  SysV/code existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement code83 Linux/code.
#/p
#
#p
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
#Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
#partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
#mention contraire spécifiée en ligne de commande, le noyau lancé sera le
#propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
#faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
#de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
#appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utilisernbsp;;
#ils ne peuvent seulement pas utiliser certaines extensions.
#/p
#
#p
#Pour créer un système de fichiers, utilisez codemke2fs/code et passez-lui
#les options var-b 4096 -I 128 -o hurd/var afin de désigner le Hurd comme
#propriétaire du nouveau système de fichiers. Par exemple, si la partition est
#tt/dev/hda1/ttnbsp;:
#/p
#
#tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
# \# mke2fs -b 4096 -I 128 -o hurd /dev/hda1
#/pre/td/tr/table
#
#
#h23. Le chargeur d'amorçage/h2
#
#p
#Le chargeur d'amorçage du système GNU est Grub (le iGRand Unified Boot
#loader/i), et sa tâche principale est de charger le cœur du système GNU (Mach
#et le Hurd). Tout chargeur d'amorçage qui gère le standard d'amorçage multiple
#pourra cependant charger 

Re: [RFR]wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2014-02-14 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 14/02/2014 15:00, JP Guillonneau a écrit :


Merci pour vos relectures.


Détails.

Baptiste
--- hurd-install.wml2014-02-14 15:56:55.251889600 +0100
+++ ./hurd-install-bj.wml   2014-02-14 15:56:55.338889600 +0100
@@ -957,8 +957,8 @@
 
 p
 Pour utiliser le qSystem V/q standard, veillez à mettre à niveau votre
-sysvinit à la version 2.88dsf-48 ou supérieure, puis faîtes
+sysvinit à la version 2.88dsf-48 ou supérieure, puis exécutez
 codeupdate-alternatives --config runsystem/code, choisissez
-coderunsystem.sysv/code, et redémarrer avec codereboot-hurd/code pour
+coderunsystem.sysv/code, et redémarrez avec codereboot-hurd/code pour
 terminer le passage à qSystem V/q.
 /p


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2013-09-18 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

détail.

-- 
Jean-Paul
--- hurd-install.wml	2013-09-18 10:09:34.0 +0200
+++ hurd-install.wml-jp	2013-09-18 10:14:16.0 +0200
@@ -591,7 +591,7 @@
 /pre/td/tr/table
 
 p
-Un pare-feu peut être configuré un interposant le traducteur
+Un pare-feu peut être configuré en interposant le traducteur
 tteth-filter/tt, par exemple, ceci empêche l’accès au port 22 :
 /p
 


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2013-09-17 Par sujet David Prévot
Salut,

Par avance merci pour vos relectures de cette mise à jour relative au Hurd.

Amicalement

David

P.-S. : le différentiel en anglais est en ligne :

http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?r1=1.112;r2=1.113;diff_format=u


Index: hurd-install.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml,v
retrieving revision 1.70
diff -u -r1.70 hurd-install.wml
--- hurd-install.wml	30 May 2013 22:03:53 -	1.70
+++ hurd-install.wml	17 Sep 2013 23:50:31 -
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
 #include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
-#use wml::debian::translation-check translation=1.112 maintainer=David Prévot
+#use wml::debian::translation-check translation=1.113 maintainer=David Prévot
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -590,6 +590,20 @@
  \# fsysopts /server/socket/2 -a 10.3.0.2 -m 255.255.0.0 -g 10.3.0.128
 /pre/td/tr/table
 
+p
+Un pare-feu peut être configuré un interposant le traducteur
+tteth-filter/tt, par exemple, ceci empêche l’accès au port 22 :
+/p
+
+tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
+ \# settrans -c /dev/eth0f /hurd/eth-filter -i /dev/eth0 -r not port 22
+/pre/td/tr/table
+
+p
+L’interface filtrée, tt/dev/eth0f/tt, peut alors être donnée
+à ttpfinet/tt ou ttdhclient/tt au lieu de /dev/eth0.
+/p
+
 
 h3Disposition du clavier/h3
 
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Configuration NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.113 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010-2013.

h1Configuration de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon de configurer Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

#h22. État réel ou trouver un foyer/h2
#
#p
#Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
#c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
#le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU, a
#href=http://packages.debian.org/parted;Parted/a. Il permet non seulement
#l'édition basique de partitions, mais aussi le redimensionnement de partitions
#et leur déplacement. Son manuel est assez complet et inclut plusieurs
#didacticiels.
#
#  Remarquez que le type de partition code63 GNU HURD or
#  SysV/code existe également, il ne devrait pas être utilisé
#  sinon le CD d'installation ne trouvera pas la partition.
#
#  Utilisez simplement code83 Linux/code.
#/p
#
#p
#Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
#ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
#quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
#(utilisateurs sans identité et non 

Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2011-11-10 Par sujet Cédric Boutillier
On Mon, Nov 07, 2011 at 10:22:35PM -0400, David Prévot wrote:
[...]
 p
 Dans la console Hurd, vous pouvez passer d'un terminal virtuel à un autre
 ivia/i kbdALT+F1/kbd, kbdALT+F2/kbd et ainsi de suite.
 kbdALT+CTRL+BACKSPACE/kbd détache la console Hurd et vous ramène à la
 console Mach, depuis laquelle vous pouvez vous rattacher à nouveau avec la
 commande ci-dessus.
 /p
[...]
 Pour éteindre la machine, fermez d'abord la console Hurd (avec Ctrl +
 Alt + Retour arrière) pour avoir encore accès aux messages du noyau,
 puis utilisez simplement codehalt/code ou codereboot/code.
 /p

Je pense que dans le dernier paragraphe, il faudrait utiliser comme dans
le paragraphe un peu plus haut 
  kbdALT+CTRL+BACKSPACE/kbd
au lieu de 
  Ctrl + Alt + Retour arrière
Mais il faut sans doute franciser le nom de la touche BACKSPACE.

Amicalement,

Cédric


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2011-11-08 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestion.

--
JP--- 1.94-hurd-install.wml.diff	2011-11-08 09:56:56.0 +0100
+++ jp-1.94.hurd-install.wml.diff	2011-11-08 09:04:50.0 +0100
@@ -55,7 +55,7 @@
 +/p
 +
 +p
-+La configuration de pfinet peut aussi être modifié à la volée (sans
++La configuration de pfinet peut aussi être modifiée à la volée (sans
 +enregistrement sur le disque) en utilisant /ttfsysopts/tt :
 +/p
 +


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2011-11-07 Par sujet David Prévot
Salut,

Samuel continue de mettre la documentation à jour, par avance merci pour
vos relectures.

Les modifications de la version originale en ligne :

http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?root=webwmlview=diffr1=1.92r2=1.94diff_format=u

Amicalement

David


Index: french/ports/hurd/hurd-install.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml,v
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.51 hurd-install.wml
--- french/ports/hurd/hurd-install.wml	26 Aug 2011 13:17:44 -	1.51
+++ french/ports/hurd/hurd-install.wml	8 Nov 2011 02:13:37 -
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Installation NOHEADER=yes
 #include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
-#use wml::debian::translation-check translation=1.92 maintainer=David Prévot
+#use wml::debian::translation-check translation=1.94 maintainer=David Prévot
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -428,6 +428,13 @@
 h3Le réseau/h3
 
 p
+La méthode Debian n'est pas encore gérée : tt/etc/network/interfaces/tt
+est ignoré, ttifdup/tt et ttifdown/tt ne fonctionnent pas.
+
+Seule la méthode Hurd est gérée pour le moment.
+/p
+
+p
 D'abord, assurez-vous que la carte réseau est reconnue par GNU Mach :
 /p
 
@@ -515,6 +522,41 @@
 /p
 
 
+p
+Pour configurer aussi la prise en charge d'IPv6, la même configuration
+doit être enregistrée à la fois sur tt/servers/socket/2/tt et
+tt/servers/socket/26/tt, se référençant l'un l'autre pour qu'il
+n'y en ait qu'un seul de vraiment démarré, lié aux deux nœuds :
+/p
+
+tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
+ \# settrans -fgap /servers/socket/2 /hurd/pfinet -6 /servers/socket/26 -i eth0 \
+   -a a.b.c.d -g e.f.g.h -m i.j.k.l
+ \# settrans -fgap /servers/socket/26 /hurd/pfinet -4 /servers/socket/2 -i eth0 \
+   -a a.b.c.d -g e.f.g.h -m i.j.k.l
+/pre/td/tr/table
+
+p
+Le serveur pfinet active l'autoconfiguration IPv6 par défaut.
+
+L'état actuel peut être obtenu avec ttfsysopts /servers/socket/26/tt.
+
+Vous pouvez aussi configurer les adresses vous-même, en utilisant
+par exemple tt-A 2001:123:123::42/64 -G 2001:123:123::1/tt.
+/p
+
+p
+La configuration de pfinet peut aussi être modifié à la volée (sans
+enregistrement sur le disque) en utilisant /ttfsysopts/tt :
+/p
+
+tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
+ \# fsysopts /servers/socket/2
+ /hurd/pfinet --interface=eth0 --address=10.3.0.1 --netmask=255.255.0.0 --gateway=10.3.0.128
+ \# fsysopts /server/socket/2 -a 10.3.0.2 -m 255.255.0.0 -g 10.3.0.128
+/pre/td/tr/table
+
+
 h3Autres systèmes de fichiers/h3
 
 p
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Installation NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.94 maintainer=David Prévot

# Translators:
# Jérome Abela, 1999.
# Thomas Marteau, 2002.
# Mohammed Adnène Trojette, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# David Prévot, 2010, 2011.

h1Installation non automatique de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon d'obtenir et de faire fonctionner Debiannbsp;GNU/Hurd
non automatiquement avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p


h2Vue d'ensemble/h2

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que

Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2010-08-22 Par sujet Stéphane Blondon
Le 21 août 2010 22:11, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
 Tous les portage non Linux sont en train de mettre à jour leurs pages on
 dirait, même pas le temps de finir le cycle de relecture ;-).


Deux propositions très optionnelles (diff du diff).

-- 
Stéphane
--- hurd.diff	2010-08-22 23:46:52.0 +0200
+++ modif.hurd.diff	2010-08-22 23:56:26.0 +0200
@@ -27,15 +27,15 @@
 +non automatiquement avec un minimum d'efforts.
 +
 +Remarquez que l'installateur Debian est dorénavant
-+fonctionnel et devrait sans doute être utilisé à la place,
-+voir les a href=hurd-cdimages de CD préparées/a.
++fonctionnel et devrait sans doute être utilisé à la place ;
++regardez les a href=hurd-cdimages de CD préparées/a.
  /p
  
  p
 @@ -684,22 +688,14 @@
  
  p
- X.Org a été porté, et toutes les cartes vidéo qu'il gère sans nécessiter de
+ X.Org a été porté. Toutes les cartes vidéo qu'il gère sans nécessiter de
 -module noyau devraient fonctionner.
 +module ou de drm du noyau devraient fonctionner.
  /p


[RFR] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2010-08-21 Par sujet David Prévot
Salut,

Tous les portage non Linux sont en train de mettre à jour leurs pages on
dirait, même pas le temps de finir le cycle de relecture ;-).

Les modifications de la version originale en ligne :

http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/ports/hurd/hurd-install.wml?root=webwmlview=diffr1=1.65r2=1.66diff_format=u

Par avance merci pour vos relectures.

Amicalement

David


Index: french/ports/hurd/hurd-install.wml
===
RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/ports/hurd/hurd-install.wml,v
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.27 hurd-install.wml
--- french/ports/hurd/hurd-install.wml	16 Aug 2010 21:06:46 -	1.27
+++ french/ports/hurd/hurd-install.wml	21 Aug 2010 20:02:48 -
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Installation NOHEADER=yes
 #include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
-#use wml::debian::translation-check translation=1.65 maintainer=David Prévot
+#use wml::debian::translation-check translation=1.66 maintainer=David Prévot
 
 # Translators:
 # Jérome Abela, 1999.
@@ -9,12 +9,16 @@
 # Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
 # David Prévot, 2010.
 
-h1Installation de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1
+h1Installation non automatique de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1
 
 p
 Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
 fastidieux sur la façon d'obtenir et de faire fonctionner Debiannbsp;GNU/Hurd
-avec un minimum d'efforts.
+non automatiquement avec un minimum d'efforts.
+
+Remarquez que l'installateur Debian est dorénavant
+fonctionnel et devrait sans doute être utilisé à la place,
+voir les a href=hurd-cdimages de CD préparées/a.
 /p
 
 p
@@ -684,22 +688,14 @@
 
 p
 X.Org a été porté, et toutes les cartes vidéo qu'il gère sans nécessiter de
-module noyau devraient fonctionner.
+module ou de drm du noyau devraient fonctionner.
 /p
 
 p
-Vous devez être dans la console Hurd et avoir configuré les répétiteurs comme
-indiqué dans la sectionnbsp;8.4 ci-dessus. Comme code/dev/kbd/code est
-codé en dur en tant que périphérique pour le clavier dans X.Org, vous devez
-créer un lien symboliquenbsp;:
+Vous devez déjà être en train d'exécuter la console Hurd et avoir
+configuré les répétiteurs comme indiqué dans la section 8.4 ci-dessus.
 /p
 
-tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
- \# cd /dev
- \# ln -s cons/kbd kbd
- \# ln -s cons/mouse mouse
-/pre/td/tr/table
-
 p
 Vous aurez besoin de plusieurs paquets de X. Vous pouvez commencer par
 codex-window-system-core/code, coderxvt/code et codetwm/code,
@@ -707,22 +703,9 @@
 /p
 
 p
-Debconf peut être utilisé pour configurer X.Orgnbsp;; toutefois, il ne gère
-pas le Hurd correctement et le fichier de configuration nécessitera quelques
-modifications. Après la configuration, veuillez changer la section pointeur
-comme suitnbsp;:
-/p
+X.Org devrait fonctionner sans configuration directement après l'installation.
 
-tabletrtdnbsp;/tdtd class=examplepre
-Section Pointer
-  Protocol osmouse
-  Device /dev/mouse
-EndSection
-/pre/td/tr/table
-
-p
-Les options varEmulate3Buttons/var et varZAxisMapping/var doivent
-toutes deux être désactivées.
+Vous risquez néanmoins de devoir utiliser le pilote VESA dans certains cas.
 /p
 
 p



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[rfr] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2007-08-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- 
  .~.Nicolas Bertolissio
  /V\[EMAIL PROTECTED]
 // \\
/(   )\
 ^`~'^  Debian GNU/Linux
#use wml::debian::template title=Debian GNU/Hurdnbsp;ndash;nbsp;Installation NOHEADER=yes
#include $(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.49 maintainer=Nicolas Bertolissio

# traducteur précédent : Mohammed Adnène Trojette
# traducteur précédent : Thomas Marteau.
# Premier traducteur   : Jérome Abela

h1Installation de Debiannbsp;GNU/Hurd/h1

p
Ce document vise à fournir un jeu d'instructions facile et relativement peu
fastidieux sur la façon d'obtenir et de faire fonctionner Debiannbsp;GNU/Hurd
avec un minimum d'efforts.
/p

p
Il est basé sur le qGuide d'installation du Hurd/q de Neal H. Walfield.
Merci beaucoup à Neal pour sa contribution.
/p

p
Veuillez noter que quelques points de ce manuel sont peu commodes parce qu'ils
prennent beaucoup de temps et peuvent causer des problèmes. Vous préférerez
peut-être l'installation à l'aide d'a href=hurd-cdimages de CD
préparées/a, particulièrement si vous êtes débutant. Même s'ils sont périmés,
normalement, ils fonctionnent. Vous pouvez toujours obtenir des mises à jour
depuis les dépôts mis en ligne.
/p

h21. Vue d'ensemble/h2

p
La distribution Debiannbsp;GNU/Hurd, contrairement à des distributions
d'autres systèmes d'exploitation, n'a pas de joli programme d'installation. Un
jour il y en aura un, et vous aiderez peut-être à sa conception et à son
implantation. Toutefois, en attendant ce jour, installer Debiannbsp;GNU/Hurd
requiert un autre système d'exploitation, plus spécifiquement un autre système
de type Unix. Des utilisateurs ont indiqué avoir réussi des installations en
utilisant aussi bien différentes versions de GNU/Linux que des BSD. Le minimum
requis sur le système d'exploitation d'amorçage est la capaciténbsp;: de créer
des systèmes de fichiers ext2, d'y extraire une archive tar, d'installer
GNUnbsp;Grub.
/p

p
GNU est de nature similaire à n'importe quel système de type Unixnbsp;: après
s'être identifié, un interpréteur de commandes et le système de fichiers
virtuel (VFS) Unix familier sont présentés à l'utilisateur. Malgré les
tentatives de GNU d'être conforme à POSIX, ce qn'est pas Unix/q (iGNU is
Not Unix/i). GNU/Hurd est basé sur plusieurs concepts Unix et les étend soit
en ajoutant de nouvelles fonctionnalités, soit en réparant ce qui a été perçu
comme des failles dans la conception originelle. La différence la plus
remarquable est l'existence des traducteurs, programmes de l'espace utilisateur
qui interagissent avec le VFS. Ces systèmes de fichiers n'ont besoin d'accéder
qu'au périphérique de stockage et au codepoint de montage/code. Une autre
différence réside dans le fait que les processus, plutôt que d'avoir l'identité
d'un utilisateur unique donné au moment de la création, peuvent avoir des
identités disjointes du processus, c'est-à-dire qu'ils peuvent être ajoutés
avec la permission appropriée par une autorité, ou être détruits.
/p

p
Être familiarisé avec l'environnement Unix (et en particulier l'espace
utilisateur GNU, que l'on trouve dans des variantes populaires telles que
GNU/Linux) est un impératif pour se sentir à l'aise avec GNU. Avoir de
l'expérience avec les outils Debian sera un atout inestimable pour la
configuration et la maintenance d'une machine sous GNU/Hurd.
/p

p
Ce guide s'efforce de rendre l'installation de GNU/Hurd aussi facile que
possible. S'il s'y trouve des erreurs, ce sont probablement des erreurs de
l'auteur. Veuillez les lui rapporter, ainsi que d'autres suggestions ou
critiquesnbsp;; toutes seront acceptées avec plaisir.
/p

h22. État réel ou trouver un foyer/h2

p
Si vous n'avez pas de partition disponible ni de disque dur supplémentaire,
c'est peut-être l'étape la plus longue. Dans ce cas, vous devrez repartitionner
le disque dur. Une solution est d'utiliser l'éditeur de partition de GNU,
Parted. Il permet non seulement l'édition basique de partitions, mais aussi le
redimensionnement de partitions et leur déplacement. Il se trouve à url
http://www.gnu.org/software/parted; /. Son manuel est assez complet et inclut
plusieurs didacticiels.
/p

p
Le Hurd prend en charge plusieurs extensions au format du système de fichiers
ext2fs. Les principales d'entre elles sont les traducteurs passifs et une
quatrième série de bits de permissions pour les utilisateurs inconnus
(utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
mention contraire spécifiée en ligne de commande, on fera du noyau lancé le
propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
appartient à un noyau donné, les autres peuvent quand même l'utilisernbsp;;
ils ne peuvent seulement pas utiliser 

Re: [rfr] wml://ports/hurd/hurd-install.wml

2007-08-31 Par sujet Stephane Blondon
Corrections de typo et reformulations

-- 
Stephane.
--- hurd-install.wml	2007-08-31 20:05:00.0 +0200
+++ modif.hurd-install.wml	2007-08-31 21:05:35.0 +0200
@@ -94,7 +94,7 @@
 (utilisateurs sans identité et non l'utilisateur qautre/q des permissions
 Unix classiques). Pour utiliser ces extensions, le propriétaire de la
 partition doit être codehurd/code. codemke2fs/code, sauf
-mention contraire spécifiée en ligne de commande, on fera du noyau lancé le
+mention contraire spécifiée en ligne de commande, fera du noyau lancé le
 propriétaire de la partition. Comme le Hurd respecte ce paramètre, il faut
 faire attention à le configurer de manière appropriée, sinon le Hurd échouera
 de manière subtile. Soyez conscient que même si un système de fichiers
@@ -159,7 +159,7 @@
 p
 
 L'étape suivante est d'obtenir un système de base. Il existe plusieurs
-alternatives, si vous utilisez un système Debian, vous pouvez utiliser le
+possibilitésnbsp;: si vous utilisez un système Debian, vous pouvez utiliser le
 paquet crosshurd. Sinon, vous pouvez obtenir une archive de système de base à
 jour depuis
 url http://ftp.gnuab.org/pub/debian/base/; / en Espagne,
@@ -200,7 +200,7 @@
 lecteur (commence à zéro) tel qu'énuméré par le BIOS. Cela étant fait,
 Grub ne fait aucune distinction entre les disques IDE et SCSI. codeM/code
 identifie la partition sur le lecteur. Il est aussi indexé à partir de zéro. Si
-cela vous semble confus, relaxez-vousnbsp;: Grub est aussi utile.
+cela vous semble confus, relaxez-vousnbsp;: Grub va vous aider.
 /p
 
 p
@@ -405,8 +405,8 @@
 /p
 
 p
-De l'aide sur codesettrans/code peut être obtenue en lui passant l'option
-samp--help/samp. De l'aide peut être obtenue sur un traducteur donné en
+Il est possible d'obtenir de l'aide sur codesettrans/code en lui passant l'option
+samp--help/samp. Il en va de même concernant un traducteur donné en
 l'invoquant depuis la ligne de commande avec ce même paramètre, par
 exemplenbsp;:
 /p
@@ -416,7 +416,7 @@
 /pre/td/tr/table
 
 p
-Comme la sortie peut être importante, pensez à la traiter à travers un visonneur
+Comme la sortie peut être importante, pensez à la traiter à travers un visionneur
 de texte tel que codeless/code.
 /p
 
@@ -456,7 +456,7 @@
 /pre/td/tr/table
 
 p
-Pour monter un système de fichiers, le traducteur code/hurd/nfs/code est
+Pour monter un système de fichiers nfs, le traducteur code/hurd/nfs/code est
 utilisé. Quand il n'est pas lancé par le superutilisateur, le traducteur se
 connecte au serveur en utilisant un port au-dessus denbsp;1023. Par défaut,
 GNU/Linux rejettera cela. Pour dire à GNU/Linux d'accepter les connexions