Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0

2004-09-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Wenn man es gerne deutsch haben will, schreibt man 'Typumwandlung' Ob man es deutsch _will_, ist nicht die Frage. Die Frage ist ob es Sinn macht, es zu übersetzen, oder ob es (als Fachbegriff) besser englisch bleibt. Das müssen Insider wissen, ob diese

Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0

2004-09-17 Diskussionsfäden Matthias Lutz
* Holger Wansing [EMAIL PROTECTED] (Friday 2004-09-17 12:09): Hi, Wenn man es gerne deutsch haben will, schreibt man 'Typumwandlung' Ob man es deutsch _will_, ist nicht die Frage. Die Frage ist ob es Sinn macht, es zu übersetzen, oder ob es (als

Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0

2004-09-17 Diskussionsfäden Rudi Effe
Am Donnerstag 16 September 2004 14:37 schrieb Holger Wansing: narrensichere Typensicherheit während der Übersetzung okay ohne die Notwendigkeit von Typendefinitionen wo steht was von Notwendigkeit? Type casting - Typenumwandlung (wobei m.E. das Casting gerade _ohne_ Umwandlungsfunktionen

Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0

2004-09-17 Diskussionsfäden Sebastian Kapfer
Am Fr, den 17.09.2004 schrieb Matthias Lutz um 15:15: erfreut man vielleicht die Leute, die ständig damit umgehen und den Eindruck haben, an der Kante des Wissens zu surfen -- ... oder einfach eingeführte Fachbegriffe für verständlicher halten..

Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0

2004-09-16 Diskussionsfäden Matthias Lutz
* Sebastian Kapfer [EMAIL PROTECTED] (Thursday 2004-09-16 20:22): Am Do, den 16.09.2004 schrieb Holger Wansing um 14:37: Hi, mal wieder ein Hilferuf von einem Nicht-Informatiker: eine Fähigkeit von libs11n0 ist »fool-proof compile-time type safety without type casts«. Wie