Status about Debian Installer translations

2004-10-29 ϑεμα Christian Perrier
(for those of you who work with a l10n team, feel free to forward this to the team's mailing list...except for nb/nn, ar, el as this message is already sent to the relevant lists for these) Dear D-I and Debian translators, Things are very quiet currently as you may have seen. The D-I release is

Very last time for shadow debian/po/*po templates translations

2004-09-02 ϑεμα Christian Perrier
Dear Debian Installer translators, I'm working on the probable very last update of shadow debconf translations before sarge is released. Shadow templates are used, in the installation process, in 2nd stage, for prompting the users about the root password and first user creation. So, these

Commits to base-config repository

2004-09-03 ϑεμα Christian Perrier
Dear D-I translators, Several of you can directly commit to the SVN repository for the base-config package. Please be aware that this package has branches. ALWAYS commit updates to the trunk branch. The checkout command for this branch is: svn co svn+ssh://svn.debian.org/svn/base-config/trunk

Stats for 1st and 4th levels and are wrong

2004-09-14 ϑεμα Christian Perrier
Dear translators, The statistics page for D-I translations level 1 is currently no more generated because of some unknown problem on seppy scripts. For level 4 the values are obviously wrong. As Dennis is currently away for the week, we will have to leave without it. advertising Languages

Re: Two Macedonias

2004-09-23 ϑεμα Christian Perrier
2) use the names 'Republic Macedonia' and 'Greek Macedonia'. I like that one, but, as Steve Langasek said, in the namespace of autonomous territories, there is no collision at all. Well, in my opinion, if we decide changing FYROM to something in iso-codes (and thus, as a direct

Re: Two Macedonias

2004-09-25 ϑεμα Christian Perrier
(far too long CC list removed) I'm afraid you're mixing a lot of stuff in your mail. However, you didn't give us more solutions to the current problem. By chance, this solution is appearing as the name Republic of Macedonia seems acceptable to the people who raised this issue : the Macedonian

Prepare for the release

2004-09-25 ϑεμα Christian Perrier
Dear Debian Installer translators, The plans for the final release of the Debian Installer will be finalized at the metting which currently happens in Oldenburg, Germany. These plans will include a string freeze (which means no change to English strings) for all D-I packages. The dates are not

Debian Installer string freeze begins

2004-09-29 ϑεμα Christian Perrier
The string freeze for Debian Installer translations in preparation of the next release of the installer (currently named TC2) has begun. We currently have 7 complete languages: cs, da, fr, he, pl, tr, uk The translation statistics pages may be a bit late after your updates, because of the new

Debian Installer translation: string freeze duration

2004-09-30 ϑεμα Christian Perrier
(I'm afraid you'll get a lot of spam^W mails from me these days...sorry for those of you who read mailing listsbut some others don't, so I prefer sending you important informations directly) The string freeze will officially last until October 7th 00:00UTC. So this is the deadline for your

Iso-codes package translation

2004-09-30 ϑεμα Christian Perrier
Dear Debian Installer translators, Please have a look at the translation of the iso-codes/iso_3166 file *even if it is complete for your language* I have built a special update of this package with its maintainer agreement, where the common name for MK (officially named Former Yugoslavian

Debian Installer: Late string changes

2004-09-30 ϑεμα Christian Perrier
Please hold your translation updates for a few hours. An absolutely necessary string change to aboot-installer is needed. Steve Langasek is working on the wording. I'll drop a very short mail when updates will be OK again. In sincerely hope that no other change will happen but this is somewhat

Re: Debian Installer: Late string changes

2004-09-30 ϑεμα Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Please hold your translation updates for a few hours. An absolutely necessary string change to aboot-installer is needed. Steve Langasek is working on the wording. I'll drop a very short mail when updates will be OK again. In sincerely hope

Debian Installer: one fuzzy string in netcfg : needs urgent fix

2004-11-09 ϑεμα Christian Perrier
Despite the still running string freeze, a recent neded change in netcfg fuzzied one string. Please update your translations as soon as possible. The fix is trivial and does not need review for those of you who use peer review systems. --

New packages in Debian Installer, trunk branch

2004-11-29 ϑεμα Christian Perrier
Dear Debian Installer translators, You may have already noticed, if you work with the big file in packages/po, that two new packages are now part of Debian Installer, in the trunk branch (remember that Debian Installer is now branched : the trunk is for new developments and the sarge branch is

I need your voice for a Debian Installer demo

2004-12-09 ϑεμα Christian Perrier
I'm currently building a nice thingy with no name yet but which could be called Bubulle's Automagic Babelbox or something similar.:-) The idea is getting a machine which constantly installs itself over and over, using the new Debian Installer, of course. The install successively runs in each of

(forw) Translators for Release Notes required

2004-12-14 ϑεμα Christian Perrier
For those of you who do not follow debian-i18n (you really should). Of course, Rob calls for some languages, but indeed other translations are welcome as well. Be sure to coordinate with your own translation team and Rob Bradford especially for the mentioned languages as some other people may

Update program translation for debconf

2005-04-01 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf program messages. New English strings have been added (help output) and now some untranslated strings appear in your translation. Please send the updated file to me as a wishlist bug against debconf. Please avoid sending it directly to me,

Please update debconf PO translation for the package console-data

2005-11-10 ϑεμα Christian Perrier
PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing lists. You are noted as the last translator of the debconf translation for

Concerns about some translations of Debian Installer

2005-12-17 ϑεμα Christian Perrier
(this mail is BCC'ed to a lot of people. Some of them are regular registered Debian Installer translators. Some are registered by me as backup, ie people one can contact in case the contact is lost with the main translator. For several languages, I send this mail to both. Several mailing lists are

Re: Please translate the debconf templates of the geneweb package: l10n upload planned

2006-03-07 ϑεμα Christian Perrier
My pet package is geneweb, a genealogy software. It includes a 32-strings debconf templates file. These templates are already translated to Arabic, Catalan, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Basque, Finnish, French, Hebrew, Italian, Japanese, Dutch, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese

Please update debconf PO translation for the package tasksel

2006-04-18 ϑεμα Christian Perrier
The tasksel tasks translation is the only incomplete translation for your language in D-I level 2 translations. The attached file for your language includes 16 fuzzy strings, all of which should be pretty easy to fix and should not take more than a few minutes to complete. Please consider

One wrong Choices list translation in D-I translation

2006-05-07 ϑεμα Christian Perrier
The following: http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/level1/latest/nozip/el_lspec.txt spots an error in D-I translation, which is likely to break D-I as a Choices list will not have the correct number of choices. Not reading Greek, I'm unfortunately unable to correct it. After doing this, I

Important: please update your Debian Installer translation for D-I RC1

2006-09-24 ϑεμα Christian Perrier
(this mail is BCC'ed to all translators I know about for the relevant languages. Please respect Reply-To) The following languages have shown a correct activity all along the development of Debian Installer for Etch. I would just like to remind their translators to please update their translation

Please take care of not breaking variable substitution and respect corrections made in the SVN

2006-10-04 ϑεμα Christian Perrier
To Greek translators, For the second time, I will have to corret variable substitutions in your translations: http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/level1/latest/nozip/el_var.txt When updating your files, I really suggest you work on an up-to-date copy of D-I SVN -- signature.asc

Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0

2006-10-08 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for exim4. These templates have been changed by the package maintainer to better integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of D-I translations. We would be grateful if you could take the time and

Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.7

2006-10-10 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the program translation for the debconf Debian package. This package is part of Debian Installer level 5 and this call for updates is part of the final polishing actions to prepare the release of Debian (planned in December). You will now have quite

Please really update the translation for the package exim4 in your language

2006-10-13 ϑεμα Christian Perrier
Hi, Finally, This is the REAL call for translations for exim4 debconf templates. This package is part of the Debian Installer level 3 translations and it got very important changes recently because it maintainer reworded the templates. Please forget about the call for translations you already

Please update debconf PO translation for the package samba 3.0.24-4

2007-03-12 ϑεμα Christian Perrier
Hi, This is an urgent call for updates regarding the samba package. At the very last minute, the package maintainers had to add a new template to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for smooth upgrades from Debian sarge. Please note that this template will only be

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2

2007-03-22 ϑεμα Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for xdm. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

Please update debconf PO translation for the package glibc 2.5-0exp6

2007-04-08 ϑεμα Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for glibc. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update some translations for the Debian sarge installer

2007-05-11 ϑεμα Christian Perrier
Yes, Debian sarge, really..:-) Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable and no longer stable. That means introducing/changing a few strings and add oldstable to the list of distributions as well

Please update debconf PO translation for the package exim4 4.67-1exp1

2007-06-06 ϑεμα Christian Perrier
WARNING: This call is an exception. As the changes were made in the experimental branch of the package and in order to avoid misunderstandings, please send translation updates TO ME directly *for this package* and *for this call for translations only*. Hi, The debian-l10n-english team has

Please update debconf PO translation for the package adduser 3.103

2007-06-30 ϑεμα Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for adduser. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package console-common 0.7.70

2007-07-15 ϑεμα Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for console-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

console-common 0.7.74: Please update debconf PO translation for the package console-common

2008-02-22 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-common. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to

localization-config 1.02+nmu1: Please update debconf PO translation for the package localization-config

2008-03-23 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the

debian-edu-install 0.668+nmu1: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install

2008-04-29 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on debian-edu-install pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the

menu 2.1.39: Please update the PO translation for the package menu

2008-05-04 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the translation for the Debian menu section names. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. These section names are now frozen and this is a good moment to update them. Please

console-common 0.7.77: Please update debconf PO translation for the package console-common

2008-05-10 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-common. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to

Re: APT translations in Greek (also other Greek translations)

2008-08-06 ϑεμα Christian Perrier
Quoting Serafeim Zanikolas ([EMAIL PROTECTED]): Nevertheless, I'm sending over another patch that deals with the fuzzy and untraslated messages in APT (cc'ing the greek list in case anybody would review the changes). BTW how can I find out the outstanding greek translation work for the

shadow: Please update the PO translation for the package shadow

2009-04-12 ϑεμα Christian Perrier
(This is a 2nd mail as the first may have been blocked by mailing list software that blocks attachments over 60kB in size...such as lists.debian.org. Sorry if you get this twice) Hi, You are noted as the last translator of the translation for shadow. The English template has been changed, and

debconf 1.5.28: Please update debconf PO translation for the package debconf

2009-08-24 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ...debconf (yes, even that package has debconf strings!). A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly translated title.

lilo 1:22.8-8.1: Please update debconf PO translation for the package lilo

2009-09-07 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on lilo pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated

kdebase-workspace 4:4.3.4-4.1: Please update debconf PO translation for the package kdebase-workspace

2010-02-24 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on kdebase-workspace pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the

console-data 2:1.10-4: Please update debconf PO translation for the package console-data

2010-05-22 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-data. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me,

apt 0.8.0~pre1: Please update the PO translation for the package apt

2010-08-23 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the translation for apt. The release of Debian squeeze is coming and it's time to update this translation. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a wishlist bug against apt. Thanks in advance,

debconf 1.5.36: Please update debconf PO translation for the package debconf

2010-09-03 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for debconf. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

console-data 2:1.10-5: Please update debconf PO translation for the package console-data

2010-09-05 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-data. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a

Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-10 ϑεμα Christian Perrier
Dear translator and translation team, The console-setup package translation is normally included in so-called Debian Installer level 1 translations. However, it was recently discovered that some of its localizable material was unfortunately not included in strings to translate. Instead of

Urgent: please update console-setup translation for Debian Installer release

2010-11-16 ϑεμα Christian Perrier
Hi, Last minute changes to console-setup brought again more strings to translate. These changes are part of important fixes to make the choice of keyboard map more inline with X keymap choice. They explain why you receive a notice for console-setup a second time. In this attempt, translations

samba 2:3.5.8~dfsg-2: Please update debconf PO translation for the package samba

2011-05-12 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for samba. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. Two strings just got added to samba's debconf templates. These are indeed the titles of the templates

grub2 1.99-5: Please update debconf PO translation for the package grub2

2011-05-28 ϑεμα Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for grub2. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a

localization-config 1.07+nmu1: Please update debconf PO translation for the package localization-config

2011-12-12 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on localization-config pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for

Re: translations

2011-12-19 ϑεμα Christian PERRIER
Quoting vangelis (vange...@gnugr.org): hi folks, My name is vangelis mouhtsis, gnugr on irc.oftc.net and about time a go i tried to connect with papamichelakis who is/was leader for debian greek translations. Well, i got no answer from him/them and as far i saw greek translations are way

Needed update for Debian Installer sublevel 6 (IPv6 support in network configuration)

2012-09-17 ϑεμα Christian Perrier
Hi, IPv6 support is being lately added to Debian Installer. As a consequence of this, some translatable strings have been modified or added. These changes will be included in Debian Installer beta3 for wheezy, to be release in less than 2 weeks (Debian Installer is about to be released, NOT

Incomplete Greek translation for Debian Installer

2012-10-07 ϑεμα Christian PERRIER
Hello, You receive this (non automated) mail because you once contributed, or still contribute, to the translation of Debian Installer in the above language. The translation status for this language can be seen here: http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/el.txt I would very much welcome if

debian-installer: new string introduced in cdebconf, please update sublevel 6

2012-10-18 ϑεμα Christian Perrier
Hi, A new string has been lately introduced in cdebconf. This is a very simple translation as the string is '%c' (with quotes). It is meant for the speech synthesis engine. Please translate it as soon as possible. Be careful to use the quotes that are typographically valid for your language.

dictionaries-common 1.23.7: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common

2014-07-24 ϑεμα Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for dictionaries-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as