(for those of you who work with a l10n team, feel free to forward this to
the team's mailing list...except for nb/nn, ar, el as this message is
already sent to the relevant lists for these)
Dear D-I and Debian translators,
Things are very quiet currently as you may have seen. The D-I release
is
Dear Debian Installer translators,
I'm working on the probable very last update of shadow debconf
translations before sarge is released.
Shadow templates are used, in the installation process, in 2nd stage,
for prompting the users about the root password and first user
creation.
So, these
Dear D-I translators,
Several of you can directly commit to the SVN repository for the
base-config package.
Please be aware that this package has branches. ALWAYS commit updates
to the trunk branch.
The checkout command for this branch is:
svn co svn+ssh://svn.debian.org/svn/base-config/trunk
Dear translators,
The statistics page for D-I translations level 1 is currently no more
generated because of some unknown problem on seppy scripts.
For level 4 the values are obviously wrong.
As Dennis is currently away for the week, we will have to leave
without it.
advertising
Languages
2) use the names 'Republic Macedonia' and 'Greek Macedonia'.
I like that one, but, as Steve Langasek said, in the namespace of
autonomous territories, there is no collision at all.
Well, in my opinion, if we decide changing FYROM to something in
iso-codes (and thus, as a direct
(far too long CC list removed)
I'm afraid you're mixing a lot of stuff in your mail. However, you
didn't give us more solutions to the current problem.
By chance, this solution is appearing as the name Republic of
Macedonia seems acceptable to the people who raised this issue : the
Macedonian
Dear Debian Installer translators,
The plans for the final release of the Debian Installer will be
finalized at the metting which currently happens in Oldenburg,
Germany.
These plans will include a string freeze (which means no change to
English strings) for all D-I packages. The dates are not
The string freeze for Debian Installer translations in preparation of
the next release of the installer (currently named TC2) has
begun.
We currently have 7 complete languages: cs, da, fr, he, pl, tr, uk
The translation statistics pages may be a bit late after your
updates, because of the new
(I'm afraid you'll get a lot of spam^W mails from me these
days...sorry for those of you who read mailing listsbut some
others don't, so I prefer sending you important informations directly)
The string freeze will officially last until October 7th 00:00UTC. So
this is the deadline for your
Dear Debian Installer translators,
Please have a look at the translation of the iso-codes/iso_3166 file
*even if it is complete for your language*
I have built a special update of this package with its maintainer
agreement, where the common name for MK (officially named Former
Yugoslavian
Please hold your translation updates for a few hours. An absolutely
necessary string change to aboot-installer is needed. Steve Langasek
is working on the wording. I'll drop a very short mail when updates
will be OK again.
In sincerely hope that no other change will happen but this is
somewhat
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Please hold your translation updates for a few hours. An absolutely
necessary string change to aboot-installer is needed. Steve Langasek
is working on the wording. I'll drop a very short mail when updates
will be OK again.
In sincerely hope
Despite the still running string freeze, a recent neded change in
netcfg fuzzied one string. Please update your translations as soon as
possible. The fix is trivial and does not need review for those of you
who use peer review systems.
--
Dear Debian Installer translators,
You may have already noticed, if you work with the big file in
packages/po, that two new packages are now part of Debian Installer,
in the trunk branch (remember that Debian Installer is now branched :
the trunk is for new developments and the sarge branch is
I'm currently building a nice thingy with no name yet but which could
be called Bubulle's Automagic Babelbox or something similar.:-)
The idea is getting a machine which constantly installs itself over
and over, using the new Debian Installer, of course.
The install successively runs in each of
For those of you who do not follow debian-i18n (you really
should).
Of course, Rob calls for some languages, but indeed other translations
are welcome as well. Be sure to coordinate with your own translation
team and Rob Bradford especially for the mentioned languages as some
other people may
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf program messages. New
English strings have been added (help output) and now some untranslated
strings appear in your translation.
Please send the updated file to me as a wishlist bug against
debconf. Please avoid sending it directly to me,
PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for
console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the
listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing
lists.
You are noted as the last translator of the debconf translation for
(this mail is BCC'ed to a lot of people. Some of them are regular
registered Debian Installer translators. Some are registered by me as
backup, ie people one can contact in case the contact is lost with
the main translator. For several languages, I send this mail to
both. Several mailing lists are
My pet package is geneweb, a genealogy software. It includes a
32-strings debconf templates file.
These templates are already translated to Arabic, Catalan, Czech,
Danish, German, Greek, Spanish, Basque, Finnish, French, Hebrew,
Italian, Japanese, Dutch, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese
The tasksel tasks translation is the only incomplete translation for your
language in D-I level 2 translations.
The attached file for your language includes 16 fuzzy strings, all of which
should be pretty easy to fix and should not take more than a few minutes to
complete.
Please consider
The following:
http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/level1/latest/nozip/el_lspec.txt
spots an error in D-I translation, which is likely to break D-I as a
Choices list will not have the correct number of choices.
Not reading Greek, I'm unfortunately unable to correct it.
After doing this, I
(this mail is BCC'ed to all translators I know about for the relevant
languages. Please respect Reply-To)
The following languages have shown a correct activity all along the
development of Debian Installer for Etch. I would just like to remind
their translators to please update their translation
To Greek translators,
For the second time, I will have to corret variable substitutions in
your translations:
http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/level1/latest/nozip/el_var.txt
When updating your files, I really suggest you work on an up-to-date
copy of D-I SVN
--
signature.asc
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of
D-I translations.
We would be grateful if you could take the time and
Hi,
You are noted as the last translator of the program translation for
the debconf Debian package.
This package is part of Debian Installer level 5 and this call for updates
is part of the final polishing actions to prepare the release of Debian
(planned in December).
You will now have quite
Hi,
Finally, This is the REAL call for translations for exim4 debconf templates.
This package is part of the Debian Installer level 3 translations and it got
very important changes recently because it maintainer reworded the templates.
Please forget about the call for translations you already
Hi,
This is an urgent call for updates regarding the samba package.
At the very last minute, the package maintainers had to add a new template
to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for
smooth upgrades from Debian sarge.
Please note that this template will only be
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
glibc. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable
and no longer stable.
That means introducing/changing a few strings and add oldstable to the
list of distributions as well
WARNING: This call is an exception. As the changes were made in the
experimental branch of the package and in order to avoid misunderstandings,
please send translation updates TO ME directly *for this package* and *for
this call for translations only*.
Hi,
The debian-l10n-english team has
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
adduser. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
console-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to
Hi,
A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the
Hi,
A l10n NMU will happen on debian-edu-install pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
the Debian menu section names. The English template has been changed, and now
some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
These section names are now frozen and this is a good moment to update them.
Please
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to
Quoting Serafeim Zanikolas ([EMAIL PROTECTED]):
Nevertheless, I'm sending over another patch that deals with the fuzzy and
untraslated messages in APT (cc'ing the greek list in case anybody would
review the changes).
BTW how can I find out the outstanding greek translation work for the
(This is a 2nd mail as the first may have been blocked by mailing list
software that blocks attachments over 60kB in size...such as
lists.debian.org. Sorry if you get this twice)
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
shadow. The English template has been changed, and
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
...debconf (yes, even that package has debconf strings!).
A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes
when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly
translated title.
Hi,
A l10n NMU will happen on lilo pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on kdebase-workspace pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt.
The release of Debian squeeze is coming and it's time to update this
translation.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug against apt.
Thanks in advance,
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Dear translator and translation team,
The console-setup package translation is normally included in
so-called Debian Installer level 1 translations.
However, it was recently discovered that some of its localizable
material was unfortunately not included in strings to translate.
Instead of
Hi,
Last minute changes to console-setup brought again more strings to
translate. These changes are part of important fixes to make the
choice of keyboard map more inline with X keymap choice.
They explain why you receive a notice for console-setup a second time.
In this attempt, translations
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
samba. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
Two strings just got added to samba's debconf templates. These are
indeed the titles of the templates
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on localization-config pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for
Quoting vangelis (vange...@gnugr.org):
hi folks,
My name is vangelis mouhtsis, gnugr on irc.oftc.net and about time a
go i tried to connect with papamichelakis who is/was leader for
debian greek translations. Well, i got no answer from him/them and
as far i saw greek translations are way
Hi,
IPv6 support is being lately added to Debian Installer.
As a consequence of this, some translatable strings have been modified
or added.
These changes will be included in Debian Installer beta3 for wheezy,
to be release in less than 2 weeks (Debian Installer is about to be
released, NOT
Hello,
You receive this (non automated) mail because you once contributed, or
still contribute, to the translation of Debian Installer in the above
language.
The translation status for this language can be seen here:
http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/el.txt
I would very much welcome if
Hi,
A new string has been lately introduced in cdebconf.
This is a very simple translation as the string is '%c' (with quotes).
It is meant for the speech synthesis engine.
Please translate it as soon as possible. Be careful to use the quotes
that are typographically valid for your language.
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dictionaries-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as
58 matches
Mail list logo